Также являться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также являться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also be
Translate
также являться -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- являться

глагол: appear, come, occur, arise, report, show up, offer, haunt, ghost, present oneself



Однако на этом заседании обе стороны высказали также оговорки в отношении предложений Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the meeting, however, both parties also registered reservations about the United Nations proposals.

Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise of non-state actors also must be managed.

Мне нужно было выразить уважение к своим семейным ценностям и также выразить уважение к нашим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, I had to honor our own family values and show respect for our friends.

Но вместе они образовали неожиданный союз и выпустили сборник «Федералиста», предлагавший оправдание и, как я уже упоминал, маркетинговый план для Конституции, который был безумно эффективен и также безумно удачен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But together, they had become a rather unlikely pairing, and they had produced the Federalist Papers, which offered a justification and, as I mentioned, a marketing plan for the Constitution, which had been wildly effective and wildly successful.

Нам также известно, что мы делаем сегодня категорически неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we also know about what we do so terribly badly nowadays.

Он был также начальником службы безопасности этого Карибского диктатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also head of security for this Caribbean dictator.

Но я думаю, что хорошо также знать и о других культурах, и, и в каком-то смысле, может быть, чувствовать свою причастность к мировому сообществу,, понимаете, уважать и ценить другие культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I think, it's good to know about other cultures as well, and, just, sort of, have a sense of the world community, maybe,, you know, respect and like other cultures.

Затем я увидел, что клетки с птицами также исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I realized that all the bird cages were gone.

Вы также тренируете свой мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also train your brain.

Но это также самое трудное время для принятия очень важныхрешений, которые повлияют на всю нашу жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is also the most difficult time for making some very important decisions which will have influence on all our life.

75% писем пишутся на английском, 60% телефонных разговоров также осуществляются на английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

75% of letters are written in English, over 60% of telephone calls are also made in English.

Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing.

Загрязнение в крупных городах является результатом огромного количества автомобилей и троллейбусов, которые загрязняют воздух, а также крупных заводов и фабрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pollution in big cities is a result of enormous number of cars and trolleys which pollute the air as well as big factories and plants.

Многие из них публикуют также художественную литературу и поэзию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them publish fiction and poetry as well.

Туристам также нравится Рокфеллеровский центр и Вулворт-билдинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourists also like the Rockefeller Center and the Woolworth Building.

Читая книги, бумаги и журналы - также способ провести досуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading books, papers and magazines is also a way of spending leisure time.

Но большинство не знает, что холестерин также связан с ростом риска возникновения рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most people are not aware that cholesterol is also associated with increasing the risk of cancer.

Ты рассчитываешь сбросить вес или также увеличить силу и гибкость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you looking to just lose weight or do you want to have increased strength and flexibility as well?

Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him.

Бронированные боевые скафандры поставлялись и хранились в крупных грузовых контейнерах, также поставляемых галактидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armored combat suits were delivered and stored in large Galactic-supplied storage containers.

Из разведывательных кругов Вашингтона и Лондона, а также из полиции поступают противоречивые сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicting reports have come from Washington and London intelligence circles and police authorities.

Вы только что стали соучастником похищения вещественного доказательства, которое также является бесценным археологическим сокровищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just presided over the theft of a piece of evidence, which also happens to be a priceless archeological treasure.

В священных писаниях также говорится, что каждая женщина должна быть почтительной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scriptures also prescribe that every woman be a dutiful wife -

Это отражают двойственные полномочия лорда Ашдауна, который также является специальным представителем Европейского союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dual function of Lord Ashdown, who is also the Special Representative of the European Union, reflects this.

Береговая линия морского района РОПМИ также используется в качестве хранилища больших объемов промышленных, торговых, бытовых и других твердых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coastline of the ROPME Sea Area is also being used as a repository for large quantities of industrial, commercial and residential trash and other solid waste.

Наблюдается также возрастание тенденции вынудить Организацию бездействовать в некоторых областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also the growing tendency to force the Organization to become irrelevant in some areas.

споведи по-прежнему оставались очень ценными дл€ католиков, но и также служили огромным источником конфликтов и раздражени€ в западной церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confessions remain very precious for Catholics, but it's also been an enormous source of conflict and anger in the Western Church.

В отчете содержится описание деятельности по разведке, экологических исследований, работы над технологией добычи и других видов деятельности, а также подробная финансовая ведомость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report contains details of exploration work, environmental studies, mining technology work and other activities, and a detailed financial statement.

Участники также подчеркнули важность установления стандартов в увязке с экологическими, социальными и экономическими аспектами промышленного производства биомассы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants also stressed the importance of setting standards regarding environmental, social and economic issues in the industrial production of biomass.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

Особый интерес представляли данные об изменении растительного покрова, поскольку это оказывало влияние на климат, а также характеристики качества почв и соответствующие оценки деградации и истощения природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of special interest was land cover change, since it affected the climate, the soil quality and the associated degradation and depletion of natural resources.

Мы также не должны отождествлять терроризм с законной борьбой против иностранной оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, we should not equate terrorism with the legitimate struggle against foreign occupation.

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented.

Положение многих этнических и религиозных общин также остается крайне сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situations of many ethnic and religious communities also remain extremely difficult.

К Суду была также обращена просьба запретить сотрудникам СОБ применять по отношению к нему пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court was also requested to forbid the GSS to torture him.

Это не только дублирование, но также шаг назад, который, безусловно, как нам представляется, породит разногласия и противоречия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only a duplication, but a step backwards that will definitely, as we see now, cause differences and controversies.

В результате проведения совещания могут быть также организованы дополнительные курсы подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A result of the meeting may also be the organization of additional training sessions.

В нем также кратко изложено, как мы намереваемся приводить этот процесс в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It summarizes how we intend to operationalize the process.

Но ты также не должна гоняться за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't have to chase after it either.

Кроме того, она также могла бы помочь нам в проведении всестороннего обзора наших методов работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also help us to look carefully at our working methods.

Мы также постепенно формулируем политику в области борьбы с береговой эрозией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also gradually establishing a policy of combating coastal erosion.

В частном университете УДГ студентам магистратуры также стали предлагаться предметы, посвященные проблемам женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private university UDG also launched implementation of women's studies in the framework of postgraduate Master studies.

Подобная концепция также, несомненно, предполагает применение комплексного подхода к экологическим проблемам и охватывает местные и региональные, а также потенциальные глобальные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This point clearly implies a holistic approach to environmental problems and encompasses local and regional as well as potential global concerns.

Они приветствовали также усилия ПРООН, направленные на улучшение транспарентности и отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability.

Оно способно также усугубить прежние разногласия между Севером и Югом, попытка преодоления которых была сделана в ходе Уругвайского раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also fuel the old North-South division which the Uruguay Round tried to overcome.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

Я думала, я также отреагирую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very modern, very sophisticated.

Мой второй вопрос также касается обоих трибуналов, но более конкретно МТБЮ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My second question again refers to both Tribunals, but more specifically to the ICTY.

Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy.

Верховному комиссару также непосредственно подотчетны Директор Отдела международной защиты и Генеральный инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Director of the Department of International Protection and the Inspector-General also report directly to the High Commissioner.

Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well.

В этих целях, помимо наблюдения с наблюдательных пунктов, также ведется пешее и подвижное патрулирование в прилегающих районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle.

Он занимается расширением осведомленности общественности в вопросах науки и культуры путем проведения научных исследований, а также поощряет кувейтцев к участию в научных исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It undertakes to spread scientific and cultural awareness through scientific research and encourages Kuwaitis to be involved in scientific research.

Статистические данные о расходах могут также быть недостаточными для прояснения этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics on expenditures may not clarify the matter either.

Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations.

Подкомитет разрабатывает политику и стандарты и выносит соответствующие рекомендации, а также занимается координацией инициатив в интересах детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subcommittee formulates and recommends policy and standards and coordinates initiatives for children.

Соблюдение прав человека в стране назначения должно являться основополагающим критерием в рамках действия договора о торговле оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for human rights in the country of destination should be a fundamental criterion in an arms trade treaty.

Значения могут являться одним из следующих элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The values can be one of the following.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также являться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также являться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, являться . Также, к фразе «также являться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information