Моя фантазия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
моя бы воля - if I had my way
где моя подруга - where is my girlfriend
как моя сестра - like my sister
моя любимая часть дня - my favorite part of the day
ты моя любовь - you are my love
моя память не - my memory is not
моя благоверная - my missus
моя боксерская груша - my punching bag
моя будущая работа - my future work
моя дорогая маркиз - my dear marquis
Синонимы к моя: мой, мои, моего, электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занято
имя существительное: fantasy, fancy, phantasy, imagination, fantasia, idea, moonshine, fad, daydream, chimera
творческая фантазия - creative fantasy
давать простор фантазии - give one's fancy full scope
так фантазии - so fancy
мужские фантазии - male fantasies
фантазирующее мышление - fantasy thinking
патологическое фантазирование - pathologic fantasy generation
мои фантазии - my fantasies
фантазии костюм - fancy suit
ничего фантазии - anything fancy
параноик фантазии - paranoid fantasy
Синонимы к фантазия: сила воображения, фантазия, выдумка, воображение, самомнение, высокомерие, поэзия, стихи, стихотворение, вымысел
Значение фантазия: Способность к творческому воображению, способность к выдумкам.
Это была не просто фантазия, потому что это происходило по соседству. |
That wasn't just a fantasy because it was happening next door. |
У детей богатая фантазия. Подумают еще, что я грабитель, взял вас в заложники. |
They have such vivid imaginations they might think I'm taking you hostage. |
Ясно, что предоставление частного образования-это просто фантазия для этих семей. |
It is clear that affording private education is a mere fantasy for these families. |
Фантазия-это неизведанный далекий и идиллический остров в Индийском океане с русалками и змеями. |
Fantaisie is an undiscovered remote and idyllic island in the Indian Ocean with mermaids and serpents. |
Его фантазия и фуга получили в 1877 году премию парижского общества композиторов. |
His Fantasy and Fugue won the 1877 prize of the Société de Compositeurs de Paris. |
Тень не имеет своей собственной жизни; ее существование-только фантазия, и ничего больше; это всего лишь образы, отраженные в воде и кажущиеся зрителю картинками. |
A shadow hath no life of its own; its existence is only a fantasy, and nothing more; it is but images reflected in water, and seeming as pictures to the eye. |
Быть пойманным парнем, одетым в кожаный костюм это моя давняя фантазия, так что спасибо. |
Being scooped up by a guy clad in head-to-toe leather is a long-time fantasy of mine, so thanks. |
У меня есть фантазия с неизменным сценарием. |
The fantasy always runs something like this. |
Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний. |
Fantasia can arise anew from your dreams and wishes. |
Когда первый фильм из сериала «Звездные войны» вышел на экраны в 1977 году, он был воспринят как эскапистская фантазия, как «космическая опера», предлагающая «чистое развлечение», как того и добивался Джордж Лукас. |
When the first Star Wars film was released in 1977 it was embraced as an escapist fantasy – a “space opera” offering “pure entertainment”, as George Lucas intended. |
Это такая же фантазия о мифическом герое, чья сила бросает вызов законам физики и здравому смыслу. |
It's also a fantasy about a mythic hero whose powers defy the laws of physics and common sense. |
А здесь - фантазия, излишество, мелодрама! |
Here there is excess, fantasy, melodrama! |
Фантазия это именно то, что срабатывает с детьми. |
The conceit is that it's shot from the baby's point of view. |
Можешь не верить, но у тебя настолько безумная фантазия, что реальность тебя не удивит, а скорее разочарует. |
And for what it's worth, your imagination is so wild reality will be a breeze, if not a letdown. |
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия. |
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination. |
Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба. |
I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. |
Интересно, что создала бы его буйная фантазия из этого островка У олпол - безнадежно заброшенной крошки земли на лоне вод. |
I wonder what his exuberant imagination would have made of Walpole islet-that most hopelessly forsaken crumb of dry land on the face of the waters. |
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
То есть почему же тут Корделия? - робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи. |
You mean...what has Cordelia to do with it? Levin asked timidly, forgetting that the fantasia was supposed to represent King Lear. |
Но могу сказать вот что... неприязнь между девочками делает Джордан подозреваемой, а не твоя фантазия о телекинезе. |
But I can say this... the animosity between those two girls is what makes Jordan a person of interest and not your telekinetic fantasy. |
Фантазия как вспышка безумного, невыносимого желания. |
Fantasy as the explosion of wild, unbearable desires. |
Последний номер программы Фантазия это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга. |
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly. |
Ответ - фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний. |
The answer - fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire. |
A moving picture was enacting itself before the eyes of his mind. |
|
У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту: настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты. |
Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different. |
Надеюсь, у Сэма фантазия побогаче. |
Well, I hope sam is more imaginative. |
Она это заметила, и тут ей пришла нелепая фантазия, одна из тех суеверных фантазий, которые так часто заменяют женщинам разум. |
She noticed it, and a wild idea crossed her mind, one of those superstitious notions which are often the whole of a woman's reason. |
Я хочу выяснить, где реальность и фантазия совпадают. |
I want to explore where reality and fantasy overlap. |
У моего клиента богатая фантазия, но помощник окружного прокурора использует своё буйное воображение для усугубления ситуации. |
My client has a fantasy life, but the D.A. is using his own overactive imagination to inflame the situation. |
Классная была фантазия, жаль что она кончилась. |
That was a fun fantasy. I wish it didn't have to end. |
Фантазия Фа Минор для четырех рук. |
Fantasia in F Minor for four hands. |
Я ничего не понимаю, в чем у вас там фантазия себя умертвить. |
I don't understand what fancy possesses you to put yourself to death. |
Что делает обе картины, особенно, Шоссе в никуда, такими интересными, это то, как в них соотносятся два измерения, реальность и фантазия, их взаимообусловленность, горизонталь. |
What makes both films, especially Lost Highway, so interesting is how they posit the two dimensions, reality and fantasy, side by side, horizontally, as it were. |
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Это был все в его голове, фантазия. |
It was all in his head, a fantasy. |
'Ah! if you had but never got this fancy into your head! |
|
Но тут Бобу пришла новая фантазия: он начал пугаться деревьев, коров, кустарника. Волка, собственной тени - словом, любого пустяка. |
But when he turned him around and started forward, Bob proceeded to feign fright at trees, cows, bushes, Wolf, his own shadow-in short, at every ridiculously conceivable object. |
Всего лишь эстетическая фантазия. |
It's only an esthetic fancy. |
Нет, это какая-то невероятная, дикая фантазия! |
It seems like some wild, impossible fancy. |
Если эта фантазия о моменте из прошлого убийцы, тогда все эти детали важны. |
If this fantasy is about a moment from our killer's past, then all of these details are meaningful. |
The dance-the fantasy that she has relinquished something- that is her power. |
|
Это - способ познать такие стороны личности, которые, наверное, никогда не проявлялись в вашу бытность боргом. Воображение... креативность... фантазия... |
It's a way of exploring aspects of yourself that probably didn't fit into your life as a Borg- imagination... creativity... fantasy... |
Но как бы там ни было, фантазия не очень-то разыгрывается в Чесни-Уолде. |
Be this as it may, there is not much fancy otherwise stirring at Chesney Wold. |
That's my sister's special crotchet. |
|
это была радио-фантазия и программа ужасов, созданная Виллисом Купером,также известным за создание огней. |
was a radio fantasy and horror program created by Wyllis Cooper, also known for creating Lights Out. |
Эго - это всего лишь одна психологическая фантазия в совокупности фантазий. |
The ego is but one psychological fantasy within an assemblage of fantasies. |
В человеческом искусстве фантазия-это вещь, которую лучше оставить для слов, для настоящей литературы. ... Драма, естественно, враждебна фантазии. |
In human art Fantasy is a thing best left to words, to true literature. ... Drama is naturally hostile to Fantasy. |
Исследования показали, что подавляющее большинство отношений фидеризма полностью консенсуальны, и неподвижность в основном сохраняется как фантазия для участников. |
Research has shown that the overwhelming majority of feederism relationships are fully consensual and immobility is mostly kept as a fantasy for participants. |
Да, это машины, но ни одна машина не может делать то, что делают наши персонажи. Это чистая фантазия. |
Yes they're cars, but no car can do what our characters do. It's pure fantasy. |
In April 2007, Fantasia Barrino took over the role. |
|
Тем сказал, что она предпочитает термин “темная фантазия” вместо того, чтобы быть описанным как автор ужасов, потому что она хочет беспокоить людей, а не пугать их. |
Tem said that she prefers the term “dark fantasy” instead of being described as a horror author because she wants to disturb people, not scare them. |
Его портфолио включает в себя главных франчайзов, таких как окончательная фантазия, Супер Марио |
His portfolio includes major franchises such as Final Fantasy, Super Mario Bros. |
Ограниченная фантазия неудовлетворительна, если не укоренена в реальности, потому что фантазер может хотеть, чтобы фантазия казалась реалистичной и в какой-то степени возможной. |
Limerent fantasy is unsatisfactory unless rooted in reality, because the fantasizer may want the fantasy to seem realistic and somewhat possible. |
В противном случае долгая фантазия предвосхищает; она начинается в повседневном мире и достигает кульминации при достижении конечной цели. |
Otherwise, the long fantasy is anticipatory; it begins in the everyday world and climaxes at the attainment of the limerent goal. |
Поэтому, когда вы начинаете видеть, что праздная фантазия вторгается в обычный мир... это странно. |
So when you start to see that idle fantasy intrude on the regular world… It's peculiar. |
Комическая фантазия Летучий голландец Тома Холта - это версия истории о Летучем Голландце. |
The comic fantasy Flying Dutch by Tom Holt is a version of the Flying Dutchman story. |
Там, где активное воображение стремится воспринять то, что уже есть, фантазия намеревается творить там, где еще ничего не существует. |
Where active imagination seeks to perceive what is already present, fantasy intends to create where nothing yet exists. |
Fantasy is stuff like Lord Of The Rings. |
|
Фантазия позволяет шизоидным пациентам чувствовать себя связанными и в то же время свободными от заточения в отношениях. |
Fantasy permits schizoid patients to feel connected, and yet still free from the imprisonment in relationships. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «моя фантазия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «моя фантазия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: моя, фантазия . Также, к фразе «моя фантазия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.