Мрачная тишина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мрачная тишина - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grim silence
Translate
мрачная тишина -

- мрачный

имя прилагательное: gloomy, sulky, dark, glum, morose, saturnine, grim, black, bleak, dismal

словосочетание: black as ink

- тишина [имя существительное]

имя существительное: silence, quiet, peace, repose, quietness, quietude, calm, calmness, still, hush



Алло, алло, коммутатор, не разъединяйте нас! -затем раздался щелчок и наступила тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hullo, hullo, don't cut us off, exchange,' and then there was a click, and silence.

Кроме того, «тишина» это не стратегическая цель; а Израильский способ ее реализации (война каждые два или три года) тоже не особенно убедителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, “quiet” is not a strategic goal; nor is Israel’s way of pursuing it – a war every two or three years – particularly convincing.

Затем наступает короткая тишина, за которой следует еще один крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, there is a brief silence followed by another cry.

В пустынных залах, комнатах и коридорах стояла тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The halls and rooms and corridors were empty and still.

Внезапная тишина в зале заставляет Брайана развернуться вокруг своей оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden hush in the room makes Brian spin around.

Затем вновь воцарилось молчание, но король поднял руку, и тишина была нарушена снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again silence fell upon the place, and again it was broken by the king lifting his hand.

Знакома ли вам та мертвая тишина, которая наступает перед сумерками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that great pause that comes upon things before the dusk?

Гробовая тишина нарушалась лишь шелестом фильтров и респиратора да пульсирующей кровью в ушах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence was profound, broken only by the hiss of Miles's regulators and filters, and the beating of the blood in his own ears.

Не на одном бледном лице выступил пот, и тишина затягивалась, но тут послышался скрип стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweat beaded more than one pale face, and the silence stretched out intolerably, but then a chair scraped on the bare floor.

Тишина направила шаги марширующих к исполненному сияния гинекологу, который стоял между тетраподом и воющими тетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence guided marcher-feet towards the gleaming gynaecologist, who stood between the tetrapod and the wailing women.

В сумрачной беседке воцарилась такая тишина, что стали слышны и жужжанье мухи, и голоса бунтовщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a silence in the dark summer-house so sudden and complete that they could hear the buzzing of a fly and the distant murmur of the talk of the mutineers.

После отлета драконов наступила полная тишина, которую нарушал только шорох падающих на лесную подстилку листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the dragons' departure, there was a great silence, broken only by the whispers of leaves as a few sifted down to the forest floor.

Спустя некоторое время тишина и отдаленные голоса стали действовать на меня угнетающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while, the quietness and occasional distant voices began to get to me.

Последний вздох отдался у меня в ушах, и вслед за этим воцарились тишина и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then my last breath sounded in my ears and all was stillness and quiet.

Несколько десятилетий - тишина, а недавно опять начались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stop a few decades back, then pick up again just recently.

Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.

В зале должна быть тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gallery should remain silent.

Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания, -тишина превратилась в сущий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry after cry, and answering cries, were turning the silence into a bedlam.

Мертвая тишина стояла вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a deathly silence all around.

Две последних недели непрерывно они гудели вокруг, а теперь в небе наступила тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been booming away almost without cease for the past two weeks, and now there was silence in the surrounding sky.

В кухне царила странная, напряженная тишина, и Трейси вдруг поняла, что виновницей была она. Она была объектом любопытных взглядов и взволнованного шепота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a strained, unnatural silence in the kitchen, and Tracy suddenly realized she was the cause of it. She was the object of knowing looks and nervous whispers.

Иногда по ночам темнота и тишина тяготят меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes at night... the darkness and silence weigh on me.

Это всегда немного трудно – начинать любое общественное собрание, требуется полная тишина, так что благодарю мистера Моттерсхеда и его семью за решение этой своеобразной проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always a bit of a challenge, that moment at the start of any public meeting, when one must request silence, so my thanks to Mr Mottershead and family for removing that particular hurdle.

В ней была какая-то святость, тишина, если угодно - глядя на нее, ты невольно думал, что она закончит жизнь в обители монахиней, в белом куафюре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed to have an odd quality of sainthood, as if she must inevitably end in a convent with a white coif framing her face.

Над летным полем стояла тяжкая, давящая тишина, точно некий волшебник околдовал и безжалостно сковал все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the field a heavy silence prevailed, overpowering motion like a ruthless, insensate spell holding in thrall the only beings who might break it.

После шума наступила тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tumult, then silence.

Это было сказано вполне спокойно, но вопрос прогремел, как выстрел. В комнате нависла неловкая, грозная тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question, asked quietly, rang out like a shot and created a silence in the room that was awkward and menacing.

В доме на Онслоу-сквер воцарилась тишина, и лишь наверху, в розовом будуаре дочери опекуна, граммофон наигрывал оперетку Г илберта и Салливена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a hush in Onslow Square, unbroken except by Paul's guardian's daughter's gramophone playing Gilbert and Sullivan in her little pink boudoir at the top of the stairs.

Мне казалось кощунственным так скоро покинуть дом скорби, где царила почти могильная тишина, и окунуться в жизненную суету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning and to rush into the thick of life.

Стук прекратился, наступила тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hammering stopped, and there was silence.

Тишина в зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quiet from the audience and ten

Повисла гробовая тишина. И первым засмеялся священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was stunned silence until the minister burst out laughing.

Непостижимая тишина, казалось, поднялась незаметно над землей вокруг нас, словно разлив потока в ночи, стирая знакомые вехи эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inconceivable calmness seemed to have risen from the ground around us, imperceptibly, like the still rise of a flood in the night, obliterating the familiar landmarks of emotions.

Мало-помалу мир и тишина водворились в растревоженном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gradually calm returned to the troubled town

Тишина и покой это для библиотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace and quiet is for libraries.

Граммофон умолк, и в доме воцарилась тишина, нарушаемая только ровным стуком дождя по железной крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reel was taken off and the house was silent except for the steady pattering of the rain on the iron roof.

На нас обрушилась тишина четвертого измерения, лаборатория вновь обрела прежний вид, и над крышей началась обратная смена дня и ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence of attenuation fell about us, the laboratory appeared whole once more, and over head began the reverse procession of day and night.

Когда отзвуки третьего гудка умерли, камеру затопила тяжелая тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trembling tones re-echoed and died out; a malevolent silence remained.

В гостиной и во всем доме царила тишина; только из бильярдной доносились веселые голоса играющих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room and the house were silent: only now and then the merriment of the billiard-players was heard from above.

На меня эта вечерняя тишина всегда навевает какое-то неясное чувство ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me there is always an air of expectation about that evening stillness.

Наконец машина пропала; снова опустилась темнота, и уже неосязаемая пыль, и тишина под летними звездами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it was gone; the darkness, the now impalpable dust, came down again, and the silence beneath the summer stars.

В доме стояла тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing was moving in the house.

За окнами стояла мирная ночная тишина. Над холмами висел месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside the night was very quiet and still, and the new moon was setting over the down.

В комнате царила тишина, и все, кроме Тома, почтительно склонили головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was silence now; and there was no head there but was bent in reverence, except this man's.

Тишина в передних рядах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence down there in the front!

Я подозреваю, что тишина усиливается из-за особенностей нашего общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect the silence is exacerbated by the nature of our communication.

Тишина и покой воцарились на

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quiet and peaceful aboard the

Унылая тишина воцарилась в комнате: Мелани перестала поддерживать разговор, и Скарлетт услышала, как на дворе завывает ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence fell dully in the room as Melanie did not take up the conversation again and, in the silence, Scarlett heard the rising wind outside.

Через минуту наступит тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gonna be quiet in a minute.

За запертыми дверьми была полная тишина, люди спали тяжелым, глубоким сном, каким засыпают рабочие после еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was now silent behind the closed doors; the weary laborers had gone to sleep after eating.

На другом конце провода стояла тишина, словно Фрэнк искал и никак не мог найти ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was silence at the other end of the line, as though Frank was thinking hard for an answer.

И только прикоснувшись к ней, почувствовал, что за нею мертвая тишина, тишина, создать которую - он уже знал это в свои восемнадцать лет - один человек не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only as he put his hand on the door that he became aware of complete silence beyond it, a silence which he at eighteen knew that it would take more than one person to make.

Я думал, что должна быть радио-тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought they were supposed to keep radio silence.

Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light.

На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east.

Твой груженый грузовик проезжает границу, кто-то кашляет, болеет или просто нужна тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a truckload of cargo at a checkpoint, somebody's coughing, sick, or they just won't be quiet.

Тишина затягивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the silence lasted.

Все смеялись, ржали, дразнили друг друга, пока санитар не подошел к следующему человеку, - тут в комнате наступила мертвая тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was roaring, laughing and kidding one another, until the black boy moved on and stopped in front of the next man, and the room was suddenly absolutely quiet.

Тишина в 3 дает мелодию чувству решимости, в то время как Сан-Бенту-Гранде-токе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence at 3 gives a lilt to the feeling of resolution, while the São Bento Grande toque.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мрачная тишина». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мрачная тишина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мрачная, тишина . Также, к фразе «мрачная тишина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information