Мысленном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На мысленном экране возникло слабое изображение старческой фигуры в клерикальном облачении. |
A faint vision of an elderly figure in clerical dress, passed across a mental screen. |
В качестве аргумента против философского скептицизма был использован процессный reliabilism, такой как мозг в мысленном эксперименте Чана. |
Process reliabilism has been used as an argument against philosophical skepticism, such as the brain in a vat thought experiment. |
Некоторые возражали против аргументации Джексона на том основании, что сценарий, описанный в самом мысленном эксперименте, невозможен. |
Some have objected to Jackson's argument on the grounds that the scenario described in the thought experiment itself is not possible. |
В мысленном эксперименте демон управляет маленькой дверью между двумя газовыми камерами. |
The cuisine is also influenced by centuries of Islamic rule, particularly the Mughal rule. |
Аргументы Эйнштейна 1909 года в пользу корпускулярно-волнового дуализма света были основаны на мысленном эксперименте. |
Einstein's 1909 arguments for the wave-particle duality of light were based on a thought experiment. |
Аргумент о зомби основан на мысленном эксперименте, предложенном Дэвидом Чалмерсом. |
The concept of miasma therefore faded out due to the progress of medicine in China. |
В мысленном эксперименте демон управляет маленькой дверью между двумя газовыми камерами. |
In the thought experiment, a demon controls a small door between two chambers of gas. |
Существуют разногласия относительно того, как суммировать предпосылки и выводы аргументации, которую Джексон делает в этом мысленном эксперименте. |
There is disagreement about how to summarize the premises and conclusion of the argument Jackson makes in this thought experiment. |
Эйнштейну нужно было расширить теорию относительности движения, которую он воспринял между Магнитом и проводником в вышеупомянутом мысленном эксперименте, до полной теории. |
Einstein needed to extend the relativity of motion that he perceived between magnet and conductor in the above thought experiment to a full theory. |
На мысленном суде перед ней лежали бесчисленные горы трупов. |
Endless rows of corpses lay before her in the trial going on in her mind. |
В случае зрительного восприятия некоторые люди действительно могут видеть изменение восприятия в своем мысленном взоре. |
In the case of visual perception, some people can actually see the percept shift in their mind's eye. |
Человек оценивает расстояние, основываясь на мысленном образе, который для него может выглядеть как реальная карта. |
A person estimates a distance based on a mental image that, to them, might appear like an actual map. |
Сомневающиеся ссылаются на различные дыры в мысленном эксперименте, возникшие в результате критического исследования. |
Doubters cite various holes in the thought experiment that have arisen through critical examination. |
Человек способен поместить в память информацию, которая напоминает предметы, места, животных или людей в своего рода мысленном образе. |
One is able to place in memory information that resembles objects, places, animals or people in sort of a mental image. |
Однако весь этот разговор - лишь часть сна Шерлока в его мысленном дворце. |
The whole conversation, however, is just a part of Sherlock's dream in his mind palace. |
В знаменитом мысленном эксперименте биолог Стивен Джей Гульд (Stephen Jay Gould) задался вопросом, что будет, если мы перемотаем «пленку жизни» и запустим ее заново. |
In a famous thought experiment, biologist Stephen Jay Gould asked what might happen if we were to rewind the “tape of life” and rerun it. |
Глядя, как она проезжает Боба и старается укротить неуемного жеребца, он мысленно сравнивал ее с орлицей. |
When she rode Bob and fought with that magnificent brute for mastery, the qualities of an eagle were uppermost in her. |
Но даже когда, обливаясь потом, я мысленно открывал ее, я знал, что на самом деле никакой двери нет, и человек никогда не сможет прикоснуться к ней. |
But I knew, even as I pulled and sweated mentally, that the door had no physical existence and that it was something a man could never lay a hand on. |
Сиппенс мысленно взвешивал сделанное ему предложение. |
Mr. Sippens meditated carefully on this. |
Мысленно она проверила, не забыла ли чего: завещание составлено, письма сожжены, нижнее белье новое, еда в доме - на ужин хватит вполне. |
Her mind flashed to see if she had forgotten anything-will made, letters burned, new underwear, plenty of food in the house for dinner. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Да ведь вдовы всегда утверждают, что не выйдут больше замуж, сказала миссис Кэдуолледер, - а мысленно делают одну-единственную оговорку. |
Oh, there is usually a silent exception in such cases, said Mrs. Cadwallader. |
Но в мире много есть того, что нашей правде и не снилось, - мысленно перефразирует он, не насмешливо, не шутливо, однако и не без насмешки, не без шутливости, - спокойно. |
'But there are more things in heaven and earth too than truth,' he thinks, paraphrases, quietly, not quizzical, not humorous; not unquizzical and not humorless too. |
С демократов можно сорвать (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает. |
He could draw down from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here. |
В ее голосе прорезалось еле сдерживаемое возбуждение, и Хонор мысленно улыбнулась. |
There was a hint of suppressed excitement in the helmswoman's voice, and Honor hid a smile. |
По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни. |
At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead. |
Может быть он мысленно в том времени, когда денег было в избытке. |
Maybe he harks back to a time when money was abundant. |
И он отмечал мысленно слабые места машины, отмечал некоторые подозрительные признаки в ее поведении. |
And his mind was cataloguing weak points and suspicious things about the car. |
Как ни украшала она мысленно тех, кого любила, порой она оценивала их с проницательностью, которая была сродни испепеляющему высокомерию. |
Across all her imaginative adornment of those whom she loved, there darted now and then a keen discernment, which was not without a scorching quality. |
Они ответили, что сначала он представляют визуальный образ программного дерева, а затем мысленно вписывают коды на каждую его ветку. |
They said they actually visualized the whole programming tree, and then they just typed in the code on each branch in their minds. |
Ты сейчас собираешься мысленно поставить на них крест! |
You're going to get logically cross with them now! |
Когда мы мысленно представляем себе Византинизм, мы как бы видим его перед собой... строгий, четкий план просторного и вместительного строения. |
When we mentally picture Byzantinism we see before us as if... the austere, clear plan of a spacious and capacious structure. |
Ты не хотела объясниться со мной, - как будто говорил он, мысленно обращаясь к ней, - тем хуже для тебя. |
You would not be open with me, he seemed to say, mentally addressing her; so much the worse for you. |
Мы мысленно набираемся любви и понимания. |
We're gathered in the spirit of love and understanding. |
В сотый раз Курноу мысленно проиграл то, что должно произойти час спустя. |
For the hundredth time, he rehearsed the sequence of events that were due to take place during the next hour. |
Мистер Брук снова поежился, на этот раз мысленно - едва помолвка Доротеи была решена, как он сразу же представил себе язвительные выпады миссис Кэдуолледер. |
Mr. Brooke again winced inwardly, for Dorothea's engagement had no sooner been decided, than he had thought of Mrs. Cadwallader's prospective taunts. |
Абгралл продолжает отмечать, что использование мантр является одной из самых распространенных техник в культах, отмечая, что в ТМ эта мантра производится мысленно. |
Abgrall goes on to note that the use of mantras is one of the most widespread techniques in cults, noting in TM this mantra is produced mentally. |
Тогда мысленно она переносилась в Милтон, и странное чувство отличия той, прежней, жизни от нынешней охватывало ее. |
Then her thoughts went back to Milton, with a strange sense of the contrast between the life there, and here. |
Улыбка преобразила довольно некрасивое лицо немки, и я мысленно поздравил пожилую даму. |
The rather plain face was transfigured in a smile, and I mentally saluted the old lady for the ease with which she was distracting the young girl's thoughts from the pain. |
Я перестал рисовать и мысленно порадовался, что улыбка предназначалась не мне. |
I stopped sketching and thought to myself that I was glad that I had not been the beneficiary of that particular smile. |
Мнение мысленно формулируется так, что оно может подражать истине, а может и не подражать, в то время как аппетиты-это всего лишь желания тела. |
Opinion is formulated mentally in a way that may or may not imitate truth, while appetites are merely desires of the body. |
Наше определение когезии состоит из характеристик эксплицитного текста, которые играют определенную роль в том, чтобы помочь читателю мысленно связать идеи в тексте. |
“Our definition of cohesion consists of characteristics of the explicit text that play some role in helping the reader mentally connect ideas in the text. |
Я мысленно проигрывал воспоминания, чтобы не терять из виду цель, когда выйду из тюрьмы. |
I used to replay memories so I could stay oriented for when I got out. |
И тут же она принималась мысленно жарко молить судьбу о том, чтобы он оставался с ними как можно дольше. |
But even with this thought, she would pray fervently that he would remain indefinitely. |
Хоть это и несправедливо, - прибавил он мысленно, - но я докажу ей, на что способен человек и что он может вынести. |
Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. |
Можно было бы найти химическое соединение, которое убивало бы пациента (я так и говорил мысленно: Пациента) в девяти случаях из десяти. |
There might be some drug, or combination of drugs, which would kill the patient (I thought of him as the patient) nine hundred and ninety times in a thousand. |
В воздухе я мысленно прочертил линию и создал невидимую изгородь вокруг участка, накрыв его сверху воздушным куполом через который никто не сможет проникнуть. |
I have drawn a line in the air with the ray of my eyes and made an invisible fence round all this estate and enclosed the very air above though you cannot understand. |
Часто впоследствии, думая о том, как в нем сочетались сила и мягкость, я мысленно сравнивал его с паровым молотом, который может раздавить человека иди чуть коснуться скорлупки яйца. |
I have often thought him since, like the steam-hammer that can crush a man or pat an egg-shell, in his combination of strength with gentleness. |
Я ловлю себя на том, что мысленно защищаю его от своих же собственных упреков. |
I find myself defending him-to myself. |
Однажды я даже поинтересовалась - разумеется, только мысленно, - не страдает ли он размягчением мозга. |
Because I wondered only in my own mind, you understand - if perhaps Mr Abernethie might be suffering from softening of the brain. |
Еще бы, - мысленно согласился он с ней, - я ведь большой знаток. |
I should, he thought. I am a connoisseur. |
Сэр Лестер мысленно возвращается к Уоту Тайлеру и воссоздает цепь событий по собственному усмотрению. |
Sir Leicester generally refers back in his mind to Wat Tyler and arranges a sequence of events on a plan of his own. |
Несмотря на его типичную белизну, большинство людей мысленно представляют себе Солнце желтым; причины этого являются предметом споров. |
Despite its typical whiteness, most people mentally picture the Sun as yellow; the reasons for this are the subject of debate. |
Не сознавая отчетливо, к кому он обращается, он мысленно славил ее за свое благоденствие. |
And without exactly knowing to whom he was addressing himself, he thanked him for his success. |
Ты должен мысленно представить свою цель. |
You must visualize your objective. |
Но слезы навертываются на глаза, и я не вижу строк, когда возвращаюсь мысленно к счастливому прошлому. |
But the tears come into my eyes when I think of my happy past life. I really cannot see the lines as I try to write them. |
Нам открылся Интересный нюанс человеческого разума. Мы взяли Олимпийских спортсменов и подсоединили к ним оборудование по измерению обратной связи, и попросили их мысленно выполнить своё упражнение. |
And the interesting thing about the mind is, we took Olympic athletes and then hooked them up to sophisticated bio-feedback equipment, and had them run their event only in their mind. |
Аминь, отец... - мысленно произнесла Виттория, вытирая глаза. |
Amen, Father. Vittoria wiped her eyes. |
Конни мысленно подивилась: до чего ж люд неимущий похож на сильных мира сего. |
Connie thought, how extremely like all the rest of the classes the lower classes sounded. |