Мы были очень рады - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы поняли - we understood
мы сказали - we said
мы с другом - we are with friend
лишь мы - just us
к сожалению, мы не можем - unfortunately we cannot
Действия, которые мы можем предпринять - actions we can take
где мы объясняем - where we explain
все мы делаем все возможное, - we all do our best
вероятность того, что мы - chance that we
как мы до сих пор - as we still
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
были на ножах - We were at loggerheads
автомобили были украдены - cars have been stolen
бомбы были использованы - bombs have been used
были в середине - were in the middle
были в состоянии выбрать - were able to choose
были в состоянии предложения - have been able to offer
были важнее - were more important than
были введены меры - measures were introduced
были введены приговоры - sentences were imposed
были выделены из - have been isolated from
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень маленькая вещь - very small thing
Очень эпическое кино - Epic Movie
очень немного времени - very little time
очень попросить - really ask
очень высокая точка плавления - extremely high melting point
очень сильные - very strong
очень хорошо выглядеть - look very well
был очень заметен - was very visible
были очень разными - were very different
Заболевание очень распространено - disease is very common
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
более чем рады помочь - more than happy to assist
будут рады обсудить - will be pleased to discuss
которые были рады - who were pleased
мы рады сообщить Вам - we are happy to advise you
Мы очень рады сообщить - we are very pleased to inform
мы будем рады поделиться - we will be glad to share
мы будем рады обсудить с вами - we are happy to discuss this with you
мы были бы рады услышать от вас - we would be glad to hear from you
мы были рады встретиться с Вами - we was glad to meet you
Мы рады, что нашли - we are pleased to have found
Правила игры в некоторых случаях были довольно сложными, но в целом они были очень гибкими. |
The rules of the game could in certain instances be rather complicated, but in general they were very loose. |
Они были очень щедры к губернатору. |
They've been very generous to the governor. |
Она человек, которого я больше всего любил в школе, потому что наши уроки английского были очень интересны и поучительны. |
She is the person I loved best at school because our English lessons were very interesting and instructive. |
Они должны были выговаривать слова без ошибок и быть очень внимательными к произношению. |
They had to form the words properly, and be particularly careful about their pronunciation. |
Это были строки композитора Чичо Санчеса Ферлосио, который был не таким известным, как Хоакин, но тоже очень талантливым. |
They were by another composer named Chicho Sánchez Ferlosio, who was less known than Joaquín, but also a great poet. |
Once upon a time the British Isles were an integral part of the mainland. |
|
У меня были некоторые английские справочники, и они мне очень помогали, когда я изучал английскую грамматику и делал упражнения. |
I had some English handbooks and they were of great help to me when I studied English Grammar and did some exercises. |
Это было очень полезно для нас, потому что мы должны были очень рано вставать, много тренироваться. |
It was very useful experience for us, because we had to get up very early, to train a lot. |
Но очень скоро я понял, что должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. |
But very soon I realized that I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. |
На нем были старые форменные брюки и очень гражданская рубашка с неожиданным кричащим цветочным узором. |
He wore an old pair of black uniform trousers and a very civilian shirt, a loud and unexpected floral print. |
They attended the Academy together, and they've always been quite close. |
|
Там были такие красивые, очень нежные светло-жёлтые волоски, такие как бы колеблющиеся. |
There were these beautiful, very slight blonde yellow hairs just sort of undulating. |
Нас всегда воспитывали, чтобы мы были очень близки, и мы невероятно близки. |
We were always brought up to be superclose, and we are incredibly close. |
В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей. |
She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant. |
Мы были бы очень признательны, если б вы перестали играть в игры со свидетелями! |
We'd appreciate it a lot if you'd quit playing games with the witnesses! |
Я потерял маму когда мне было 19, это были очень тяжелые времена для меня. |
I lost my mum when I was 19, and it was a tough time to get through. |
Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. |
But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. |
Восемь других жертв были найдены в различных местах неподалеку в очень похожем состоянии. |
The eight other victims, found in various places in the neighborhood, were in a similar condition. |
Я была удивлена тем, что в вагоне не было купе, а только ряды кресел, которые были очень удобными. |
I was surprised by the fact that there were no compartments at all, just the rows of seats, which were really comfortable. |
Там, где были задействованы африканские войска, решение проблемы находилось очень быстро. |
Where African troops have been involved, we have found solutions quickly. |
Ее красивые желтые волосы были подстрижены очень коротко, гораздо короче, чем этого требовала нынешняя мода. |
Her hair was a fine tawny wave cut much shorter than the current fashion of pageboy tresses curled in at the bottom. |
Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме. |
There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film. |
Г-н Хеллер: Я хотел бы очень кратко заявить, что делегация Мексики полностью согласна с теми заявлениями, которые были сделаны до нас. |
Mr. Heller: I would like to state very briefly that the Mexican delegation agrees entirely with the statements made by those who preceded me. |
Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. |
Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. |
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним. |
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them. |
Иллюстрации в Апокалипсисах Фолкнера были в основном копиями старых мастеров, очень точными во всех деталях. |
The illustrations in Faulkner's Apocalypses were drawn largely from earlier artists, and remain consistent throughout. |
Если бы вы были старше, то вы бы знали, что в таких делах нужно быть очень строгой. |
If you were older, you would know that one cannot be too strict in such matters. |
Мы были очень близки к краху, но нам удалось преодолетьчёрную полосу в 2008. |
We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. |
Mrs Leidner and I didn't get on particularly well. |
|
Очень небольшое количество составляют случаи, когда виновные в этом лица были преданы суду или каким-либо иным образом наказаны или привлечены к дисциплинарной ответственности их начальниками. |
In very few cases have the perpetrators been brought to justice or otherwise sanctioned or disciplined by their superiors. |
Манжеты и воротник были украшены золотой тесьмой, и я решил, что это выглядит очень солидно. |
Gold braid decorated the cuffs and collar, and I thought it added a distinguished look. |
Он вырезал середину, а его мама их приготовила - и они были очень вкусные! |
He cut out the centre and his mother cooked them — and they were very tasty! |
Мы были очень осторожны с этим. |
We were extra careful with that one. |
Его кости были очень недовольны недавним обращением и выстраивались в очередь, чтобы предъявить свою жалобу. |
His bones were very angry at the treatment they had recently received and were queuing up to complain. |
Пойманные на островке свиньи должны были оказаться очень полезными для острова Линкольна. |
The capture of pigs, made on the islet, was looked upon as being very profitable to Lincoln Island, and the animals were led to the sty, where they soon became at home. |
And, yes, you were very careful, Sergeant. |
|
Мы были очень сплоченным коллективом, по другому было нельзя. |
We were a very tight unit, we had to be. |
Наверное, именно поэтому после его смерти о нем очень быстро забыли. Его работы - километры отснятых кино и фото пленок - были скоренько отправлены на свалку. |
On Tuesday people began to send messages that the wall of containment at the Chernobyl nuclear power plant fell down. |
Сначала все присяжные заседатели кроме одного решили, что подсудимый был виновен, потому что все они были очень уставшими, голодными и хотели пойти домой как можно скорее. |
At first all the jurors except one decided that he was guilty because all of them very tired and hungry and they wanted to go home as soon as possible. |
Матч был очень захватывающим, и игроки были нацелены на победу. |
The match was very exciting and the players were determined only to win. |
Мы были очень близко к нему в его предположениях. |
We were very close to him at his surmise. |
Но я также считаю важным, чтобы эти общие критерии были очень простыми, особенно потому, что если мы упростим орфографию, мы вовсе не принизим её значения. |
But I also find it fundamental that those common criteria be as simple as possible, especially because if we simplify our spelling, we're not leveling it down. |
His teeth were small, even, and very white. |
|
Нет... Поначалу вы были очень напуганы. |
Do you think I arranged for him to pursue me. |
Our parents were very strict with the first three children. |
|
Мы были очень осторожными в выборе слов. |
We were very careful in choosing the word. |
The last few days were very quiet. |
|
Расход ее при пользовании огнеметом очень велик, а запасы в армейском арсенале были ограничены. |
A flame thrower's consumption is high, and the stocks held for it in the arms depots were not large. |
Their tricks were so funny. |
|
Законы о разводах были намного строже, а теперь очень легко получить развод. |
And the divorce laws were far more strict, and now it is very easy to get a divorce. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me? |
В своем костюме она выглядела очень привлекательной и стройной. |
She looked very attractive in her slim, tailored suit. |
George had little enthusiasm for the hunt, but Carson seemed tireless. |
|
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому. |
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. |
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы были очень рады».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы были очень рады» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, были, очень, рады . Также, к фразе «мы были очень рады» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.