Мы не имели права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а вот и мы - here we are
сможем ли мы - could we
мы не рабы, рабы не мы - we are not slaves, slaves do not we
правильно ли мы поступаем - are we doing the right thing
гарантируя, что мы можем - ensuring that we can
где ад мы - where the hell we are
где мы увидим - where we will see
вероятность того, что мы могли бы - chance that we could
как мы будем иметь дело - how are we going to deal
как мы все знаем - as we all know
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
не потому - not because
которому не по себе - ill at ease
не умеющий хранить секреты - leaky
звонить пока не ответят - ring till the bell is answered
не принимайте это близко к сердцу - take it easy
больше не имеют - no longer have
не желая - unwilling to
не знакомы с - not conversant with
не представлять ценности - be of no value
кино не для слабонервных - movie not for the faint of heart
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имели большой успех - have had great success
имели некоторое удовольствие - had quite some fun
имели трудности в получении - had difficulty in obtaining
имели широкие возможности - had ample opportunity to
вы имели момент - you had a moment
власти не имели - the authorities had not
мы понятия не имели, что - we had no idea what
страны, которые не имели - countries which had not
я хотел бы мы имели больше времени - i wish we had more time
Соединенные Штаты не имели - the united states had not
обладатель авторского права - copyright owner
дело области семейного права - family law case
лицензия без права на передачу - non-transferable license
водительские права - driver license
авторские права, связанные с - copyright-related
безопасность и права человека для - security and human rights for
Управление программ по соблюдению федерального контрактного права - office of federal contract compliance programs
движение за права животных - animal rights activism
действительные водительские права? - a valid driving license?
Закон и права - law and the rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
А в 1921 году Высший суд штата Монтана разрешил дело о Прикли Пир, так что местные жители, которые поселились первыми имели приоритетные права на воду. |
And in 1921, the Montana Supreme Court ruled in a case involving Prickly Pear that the folks who were there first had the first, or senior water rights. |
Те, кто ехал в Россию, имели особые права по условиям манифеста. |
Those who went to Russia had special rights under the terms of the manifesto. |
Многие из перечисленных здесь законных императоров присоединились к этой должности путем узурпации, и многие незаконные претенденты имели законные права на эту должность. |
Many of the 'legitimate' emperors listed here acceded to the position by usurpation, and many 'illegitimate' claimants had a legitimate claim to the position. |
Родители и другие члены семьи не имели права участвовать в выборе супруга или присутствовать на церемонии бракосочетания. |
Parents and other family members were not allowed to participate in selecting the spouse or to attend the marriage ceremony. |
Это пошло ещё от общего права, где женщины не имели права участвовать в контрактах, потому что у нас не хватало умственных способностей. |
It goes all the way back to common law... where women were denied the right to enter into contracts... because we lacked mental capacity. |
Но они не имели права врать мне! -запротестовал полковник Шейскопф, и от негодования на глаза его навернулись слезы. |
'They had no right to lie to me!' Colonel Scheisskopf protested, his eyes wetting with indignation. |
Pupils had equal voting rights with school staff. |
|
Диас-Твайн и Мариано не имели права участвовать в соревнованиях или выиграть главный приз, а также голосовать на совете племени. |
Diaz-Twine and Mariano were not eligible to compete or win the grand prize, nor could they vote at Tribal Council. |
Поскольку замужние женщины не имели законного права владеть собственностью, Фрэнк смог собрать все заработанные ею деньги. |
As married women did not have the legal right to own property, Frank was able to collect all the money she earned. |
В 2018 году 15,6% учащихся, оставивших обязательное образование, не имели права перейти в высшую среднюю школу. |
In 2018, 15.6% of pupils who left compulsory education did not qualify to proceed to upper secondary education. |
Многие европейские монархи, как, например, русские, претендовали на Верховную самодержавную власть по Божественному праву, и их подданные не имели права ограничивать свою власть. |
Many European monarchs, such as those of Russia, claimed supreme autocratic power by divine right, and that their subjects had no rights to limit their power. |
В империи Маурьев Древней Индии граждане всех религий и этнических групп имели определенные права на свободу, терпимость и равенство. |
In the Maurya Empire of ancient India, citizens of all religions and ethnic groups had some rights to freedom, tolerance, and equality. |
Некоторые франчайзинговые суды, особенно в графствах Палатин, имели свою собственную систему судебных актов, которая часто отражала или предвосхищала судебные акты общего права. |
Some franchise courts, especially in the Counties Palatine, had their own system of writs which often reflected or anticipated the common law writs. |
Но поскольку по римским законам у раба не было отца, то освобожденные рабы не имели права наследования, если только они не были названы в завещании. |
But because under Roman law a slave had no father, freed slaves had no inheritance rights unless they were named in a will. |
Древние Индия и Китай представляют собой различные традиции права и исторически имели независимые школы юридической теории и практики. |
Ancient India and China represent distinct traditions of law, and have historically had independent schools of legal theory and practice. |
Были также некоторые наблюдатели, которые не имели права голоса. |
There were also some observers, who had no voting status. |
You had no right to kick him out of class. |
|
В то время как виконтессы или баронессы, например, не имели права использовать этот материал. |
Whereas, Viscountesses, or Baronesses, for instance, were not allowed to use this material. |
В начале XXI века высшие руководители, как правило, имели технические степени в области науки, техники или права. |
In the early 21st century, top executives typically had technical degrees in science, engineering or law. |
Подавляющее большинство населения составляли крестьяне, которые во многих случаях имели четко установленные права, которые власти должны были уважать. |
Peasants made up the vast majority of population, who in many cases had well-established rights that the authorities had to respect. |
Суды не имели права проводить расследования или вмешиваться в их работу. |
The courts were not allowed to investigate or interfere. |
Дети с ограниченными возможностями, как и их родители, не имели права голоса до тех пор, пока в 1990-х годах образование для детей с особыми потребностями не стало привлекать внимание общественности. |
Children with disabilities, along with their parents, did not have a voice until in the 1990s when special needs education started to receive public attention. |
Женщины, рабы, иностранцы и другие лица, не являющиеся гражданами Рима, носили туники и не имели права носить тогу. |
Women, slaves, foreigners, and others who were not citizens of Rome wore tunics and were forbidden from wearing the toga. |
В 2018 году 16% учащихся, окончивших 9-й класс общеобразовательной школы, не имели права участвовать в национальных программах. |
In 2018, 16% of students finishing year 9 of comprehensive school were not eligible for national programmes. |
You have no right to keep it locked away. That gaze. |
|
Болезни передавались их телам; однако они не имели права голоса в своих телах. |
Diseases were transmitted to their bodies; however, they had no say to their bodies. |
Пассажирские лайнеры не имели права перевозить военные боеприпасы и взрывчатые вещества. |
It was not legal for passenger liners to carry war munitions and explosives. |
Другие, которые поселились незаконно, не имели права на компенсацию и часто бунтовали. |
Others who had settled illegally were not entitled to compensation and frequently rioted. |
Было доступно одномесячное пробное предложение, но те, кто ранее пробовал подписку Zune Music Pass до ребрендинга, не имели права на это предложение. |
A one-month trial offer was available, but those who previously tried the Zune Music Pass subscription prior to the rebranding were ineligible for this offer. |
Они не имели права объявлять о его преклонных годах всей общине! |
They'd no business proclaiming his advancing years to the whole community! |
А принимать участие в нападении на родную планету, даже самое пассивное, мы с Амелией просто не имели права. |
Neither Amelia nor I had the right to participate in an invasion of Earth, how ever passive the part we played. |
Эти взгляды были терпимы в Испанской Флориде, где свободные цветные люди имели права и могли владеть и наследовать собственность. |
These views were tolerated in Spanish Florida, where free people of color had rights and could own and inherit property. |
Потомки женского пола имели право наследовать трон в том случае, если уцелевшие династии мужского пола не имели права родиться по мужской линии. |
Female descendants were eligible to inherit the throne in the event there were no eligible surviving male dynasts born in the male line. |
Им был дан тридцатилетний льготный период, в течение которого они не имели права подвергать сомнению свою веру. |
They were given a grace period of thirty years during which no inquiry into their faith would be allowed. |
Они не имели бы права на немедленное переизбрание по истечении срока их полномочий. |
They would not be eligible for immediate re-election at the end of their terms. |
Вы не имели права допрашивать мою подзащитную у неё дома. |
You had no right questioning my client at home. |
В течение отчетного периода имели место лишь отдельные случаи нарушения сотрудниками правоохранительных органов права на жизнь и физическую неприкосновенность граждан. |
Violations by State agents of the right to life and physical integrity remained relatively sporadic. |
До середины XX века потребители имели ограниченные права в отношении их взаимодействия с продуктами и коммерческими производителями. |
Before the mid-twentieth century, consumers had limited rights with regard to their interaction with products and commercial producers. |
Крестьяне в целом имели контроль над своими земельными владениями, но у многих не было четкого права собственности на свои участки. |
Peasants in general had control over their landholdings, but many lacked clear title to their plots. |
Все 208 депутатов были мужчинами; на выборах 1911 года женщины еще не имели права голоса. |
The 208 deputies were all men; in the elections of 1911 women had not been eligible to vote yet. |
Законопроект получил королевское одобрение, и с 2000 года наследственные пэры не имели автоматического права заседать в парламенте. |
The bill did receive Royal Assent, and from 2000, hereditary peers have not had the automatic right to sit in Parliament. |
You had no right to get into my safety deposit box. |
|
Им было ясно, что, когда создатели демократии говорили все, они имели в виду, что все люди получат те естественные права, которые так глубоко ценил Джон Локк. |
To them it was clear that when the designers of democracy said all, they meant all people shall receive those natural rights that John Locke cherished so deeply. |
В прошлом те, кто был инвалидом, часто не имели права на получение государственного образования. |
In the past, those who were disabled were often not eligible for public education. |
В соответствии с общим правом акционеры не имели права голосовать по доверенности на корпоративных собраниях без специального разрешения. |
Under the common law, shareholders had no right to cast votes by proxy in corporate meetings without special authorization. |
Мы не имели права обнародовать это, но вы не оставили нам выбора, мы работаем на разведку Звездного Флота. |
We weren't supposed to divulge this but since you left us no choice... we're working for Starfleet Intelligence. |
Дети часто не имели права голоса в этом вопросе, который мог быть организован без разрешения или ведома их родителей. |
Children often had no say in the matter, which could be arranged without the permission or knowledge of their parents. |
В Шотландии трудоспособные бедняки не имели автоматического права на помощь беднякам, как в Англии. |
In Scotland the able-bodied poor had no automatic right to poor relief as in England. |
При французах женщины в этих браках имели те же права, что и белые женщины, и могли владеть собственностью. |
Under the French, the women in these marriages had the same rights as white women and could hold property. |
Their very mothers did not obtain permission to embrace them. |
|
У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением. |
You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking. |
Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. |
Борьба судьи Пиллэй за права человека не ограничивалась только территорией Южной Африки. |
Judge Pillay's advocacy for human rights has not been limited to South Africa. |
В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон. |
In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone. |
В былое время мы имели право высказываться на капитуле и по мирским делам. |
In former times we had voices in the chapter, even on matters of the day. |
Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя? |
Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only? |
В Европе ранние землечерпалки имели зубцы, называемые тайнами, на дне. |
In Europe, early dredges had teeth, called tynes, at the bottom. |
Они сообщили, что некоторые из их предков были белыми, и некоторые из них имели серые глаза, которые подтверждали это утверждение. |
They reported that several of their ancestors had been white, and some of them had gray eyes which supported this claim. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы не имели права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы не имели права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, не, имели, права . Также, к фразе «мы не имели права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.