Мы сообщим вам о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы просим Вас дать нам ответ - we must ask you to reply
можем ли мы - can we
мы сами - we ourselves
мы делаем все возможное, - we are doing our best
больше, чем мы думали - more than we thought
из которых мы были - of which we were
Дон т говорить об этом, наоборот, мы должны благодарить вас - don t mention it on the contrary we should be thanking you
в 2011 году мы провели - in 2011 we held
изменение, которое мы можем верить в - change we can believe in
день, когда мы - the day when we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы сообщим - we will report
мы сообщим Вам заранее - we will inform you in advance
мы сообщим вам сразу - we will notify you immediately
Мы вам сообщим - we will let you know
мы сообщим Вам - we will advise you
мы сообщим вам в ближайшее время - we will inform you shortly
мы сообщим вам о - we will inform you about
мы сообщим вам об этом - we will inform you accordingly
мы сообщим вам, как только - we will inform you as soon as
мы сообщим вам, прежде - we will inform you before
Синонимы к сообщим: сказать, дать, показать, представить, рассказать, предложить, заявить, передать
вам за - you for
охота тебе (вам, ему) - hunting you (you, him)
вам известно - you know
всем вам - to all of you
должен вам большое время - owe you big time
должен напомнить вам - have to remind you
Вам будет предложено подтвердить - you will be asked to confirm
вам легкость - you ease
Вам нравится катание на лыжах - you like skiing
вам нравятся мои волосы - do you like my hair
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
много о себе возомнивший - pretentious
сформировать мнение о - form an opinion of
чувствовать горькое о - feel bitter about
оговорка о посадке судна на мель - grounding clause
объявление о платежеспособности - solvency declaration
ложное предупреждение о бомбе - hoax bomb alert
Конвенция о регулировании размеров ячей рыболовных сетей - convention for the regulation of the meshes of fishing nets and the size limits
представление о себе - self concept
притча о заблудшей овце - parable of the lost sheep
Закон о предотвращении загрязнения арктических вод - arctic waters pollution prevention act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Когда нам понадобятся ваши люди, мы сообщим. |
When we commandeer your men, we'll try and let you know. |
We'll certainly take this into consideration And we'll let you know. |
|
Мы сообщим вам о состоянии Ларри, как только что- то узнаем. |
We'll fill you in on Larry's condition when we know anything. |
Если ваши преследователи, не знают кто вы, агрессивное вождение, звонок копам, или появление у вас оружия, сообщим им о том, что вы угроза для них. |
If your pursuers don't know who you are, driving evasively, calling the cops, or pulling a gun will just send the message that you're a threat. |
Мы входим в зону турбулентности, просьба всем вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности, Мы сообщим, когда будет безопасно... |
We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe... |
Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку. |
We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage. |
Достаточно будет того, что мы сообщим нашему местному офицеру по находкам, когда действительно найдем что-нибудь. |
Have plenty of time to report to our local Finds Liaison Officer when we actually find something. |
Tell the world how we feel about each other. |
|
Загрузите Opera Mini с m.opera.com/, и мы сообщим вам, поддерживается ли ваш телефон. |
Download Opera Mini from m.opera.com/ and we'll let you know if it will work on your phone. |
Я пообещал, что мы сами последим за этим и немедленно сообщим ему, как только заметим что-либо необычное. |
I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight. |
Когда ты будешь помолвлена с кем-нибудь я или твой отец, если только здоровье ему позволит, сообщим тебе об этом. |
When you do become engaged to someone... I or your father, should his health permit him... will inform you of the fact. |
Я не знаю, как мы ему сообщим. |
I don't know how we clue him in. |
Сообщим об этом Королю он вознаградит нас. |
Tell the King about this he will bestow on us |
Если мы принципиально не одобряем способ использования разрешений в вашем приложении, мы сообщим об этом в отзыве. В этом случае вам не следует отправлять повторную заявку на проверку. |
If your app uses a permission in a way that isn't approvable, your feedback will explain this and you shouldn't resubmit for review. |
Let's bring Harry up to speed, see what he thinks. |
|
К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка. |
Plus, you know, if we find Ian's real dad, you know, maybe he'll give us some cash or we could report his name to the state and collect extra child support. |
We'll notify you when your audience is ready. |
|
Она не должна видеть дело сестры в таком виде, поэтому мы с Джеем сообщим ей. |
She shouldn't have to see her sister's body like this, so me and Jay will do the notification. |
Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано. |
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done. |
Как только мы сообщим в Белый дом, мои возможности вас защитить резко уменьшатся. |
My ability to protect you becomes limited once we involve the White House. |
Which we tell them, shortly before we hit them-how soon, Sheenie? |
|
Мы сообщим тебе о любых изменениях. |
We will keep you informed of any developments. |
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим. |
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. |
Давайте просто сообщим о подсчетах, что достаточно сложно, и оставим экстравагантные Прогнозы на будущее для читателя. |
Let's just report counts, which is hard enough and leave extravagant projections for the future to the reader. |
При добавлении учетной записи мы сообщим вам, какие данные приложение «Люди» может импортировать или синхронизировать с конкретной службой, и вы сможете выбрать, что вы хотите добавить. |
When you add an account, we tell you what data the People app can import or sync with the particular service and let you choose what you want to add. |
Господин Даниель Артюи и господин Руслан Герасев, мы сообщим вам о нашем решении 25 ноября. |
Mr Daniel Arthuis and Mr Rouslan Guerasiev, we shall inform you of our decision on November 25. |
Мы сообщим Галааду и Ланселот |
We'll send word to Galahad and Lancelot |
Мы сообщим вам, если что-то узнаем. |
We'll let you know - if anything shakes out. |
We will inform you when this current conflict is resolved. |
|
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом. |
We will advise you if additional identification information is required. |
Узнайте, что нужно для принятия взвешенных решений, и мы сообщим... |
Get the information we need and make some informed decisions, and we report... |
Но, чтобы доставить вам удовольствие, подумаем еще разок, и вы будете первым, кому мы сообщим о своем решении, если мы, конечно, к нему придем. |
But to make you happy, we'll think about it some more, and you'll be the first person we'll tell if we reach a new decision. |
О прибытии сообщим. |
Will notify on approach. |
Сообщим, что он пройдет реабилитацию от алкоголизма. |
We'll state that he's going into rehab. |
Мы сообщим вам, в свое время. |
We'll let you know in due course. |
Мы сообщим новости жене и девушке парня надеясь, что они не встретятся? |
Are we supposed to update this guy's wife and girlfriend separately, hope they never meet? |
Начните сотрудничать с нами прямо сейчас, или мы сообщим СМИ о том, как этот пистолет покинул ваш дом. |
Start cooperating with us right now, or we'll tweet the media how this gun left your house. |
Мы сообщим вам о них в момент, когда вы пожелаете открыть или закрыть такую сделку. |
We will tell you about these at the time you ask to open or close the Transaction with us. |
Если видео содержит сцены сексуального насилия над детьми, мы сообщим об этом в организацию NCMEC, которая сотрудничает с международными правоохранительными органами. |
In cases where a video contains child sexual abuse imagery, our team will report it to NCMEC, who in turn works with global law enforcement agencies. |
Когда перевод будет готов, мы автоматически опубликуем его и сообщим вам об этом по электронной почте. |
When the translation is done, we'll automatically publish it to your video and let you know in an email update. |
We shall warn all the farms to-night. |
|
Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию. |
I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police. |
Но если нам вдруг что-то попадется по пути в аэропорт, мы обязательно вам сообщим |
But if we stumble across something on our way to the airport, we'll be sure and let you know. |
We'll provide more details as they become available. |
|
Если мы ещё раз вас за этим застанем, то сообщим вашему мужу, понятно? |
If we catch you at it again, we'll inform your husband, understand? |
Мы обязательно сообщим шерифу Томпсону, что вы за него горой. |
We'll be sure to let sheriff Thompson know that you stood up for him. |
” что мы просто сообщим упомянутому редактору, что с тысячами редакторов мы должны прекратить дебаты в какой-то момент. |
” that we’ll just inform said editor that, with thousands of editors, we must cut off debate at some point. |
Если ни один из них не работает, то, пожалуйста, восстановите infobox до его самой последней версии, и мы сообщим о проблеме в Bugzilla. |
If neither of those work, then please restore the infobox to its most recent version and we will report the issue at Bugzilla. |
Мы сообщим нашим партнерам, если представится такая возможность. |
We would let our partners know if that occasion presented itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы сообщим вам о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы сообщим вам о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, сообщим, вам, о . Также, к фразе «мы сообщим вам о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.