Мы сообщим вам о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы сообщим вам о - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we will inform you about
Translate
мы сообщим вам о -

- мы

we

- сообщим

let's report

- вам [местоимение]

местоимение: you

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Когда нам понадобятся ваши люди, мы сообщим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we commandeer your men, we'll try and let you know.

Мы примем это к сведению и сообщим о нашем решении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll certainly take this into consideration And we'll let you know.

Мы сообщим вам о состоянии Ларри, как только что- то узнаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll fill you in on Larry's condition when we know anything.

Если ваши преследователи, не знают кто вы, агрессивное вождение, звонок копам, или появление у вас оружия, сообщим им о том, что вы угроза для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your pursuers don't know who you are, driving evasively, calling the cops, or pulling a gun will just send the message that you're a threat.

Мы входим в зону турбулентности, просьба всем вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности, Мы сообщим, когда будет безопасно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe...

Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.

Достаточно будет того, что мы сообщим нашему местному офицеру по находкам, когда действительно найдем что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have plenty of time to report to our local Finds Liaison Officer when we actually find something.

Сообщим всему миру, как мы относимся друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the world how we feel about each other.

Загрузите Opera Mini с m.opera.com/, и мы сообщим вам, поддерживается ли ваш телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Download Opera Mini from m.opera.com/ and we'll let you know if it will work on your phone.

Я пообещал, что мы сами последим за этим и немедленно сообщим ему, как только заметим что-либо необычное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight.

Когда ты будешь помолвлена с кем-нибудь я или твой отец, если только здоровье ему позволит, сообщим тебе об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do become engaged to someone... I or your father, should his health permit him... will inform you of the fact.

Я не знаю, как мы ему сообщим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how we clue him in.

Сообщим об этом Королю он вознаградит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the King about this he will bestow on us

Если мы принципиально не одобряем способ использования разрешений в вашем приложении, мы сообщим об этом в отзыве. В этом случае вам не следует отправлять повторную заявку на проверку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your app uses a permission in a way that isn't approvable, your feedback will explain this and you shouldn't resubmit for review.

Давай сообщим Гарри, посмотрим, что он думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bring Harry up to speed, see what he thinks.

К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, you know, if we find Ian's real dad, you know, maybe he'll give us some cash or we could report his name to the state and collect extra child support.

Мы сообщим вам, когда аудитория будет готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll notify you when your audience is ready.

Она не должна видеть дело сестры в таком виде, поэтому мы с Джеем сообщим ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shouldn't have to see her sister's body like this, so me and Jay will do the notification.

Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.

Как только мы сообщим в Белый дом, мои возможности вас защитить резко уменьшатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ability to protect you becomes limited once we involve the White House.

О чем мы и сообщим незадолго до бомбежки... когда, Шини?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which we tell them, shortly before we hit them-how soon, Sheenie?

Мы сообщим тебе о любых изменениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will keep you informed of any developments.

Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.

Давайте просто сообщим о подсчетах, что достаточно сложно, и оставим экстравагантные Прогнозы на будущее для читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just report counts, which is hard enough and leave extravagant projections for the future to the reader.

При добавлении учетной записи мы сообщим вам, какие данные приложение «Люди» может импортировать или синхронизировать с конкретной службой, и вы сможете выбрать, что вы хотите добавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you add an account, we tell you what data the People app can import or sync with the particular service and let you choose what you want to add.

Господин Даниель Артюи и господин Руслан Герасев, мы сообщим вам о нашем решении 25 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Daniel Arthuis and Mr Rouslan Guerasiev, we shall inform you of our decision on November 25.

Мы сообщим Галааду и Ланселот

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll send word to Galahad and Lancelot

Мы сообщим вам, если что-то узнаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll let you know - if anything shakes out.

Мы сообщим, когда конфликт будет разрешён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will inform you when this current conflict is resolved.

Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will advise you if additional identification information is required.

Узнайте, что нужно для принятия взвешенных решений, и мы сообщим...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the information we need and make some informed decisions, and we report...

Но, чтобы доставить вам удовольствие, подумаем еще разок, и вы будете первым, кому мы сообщим о своем решении, если мы, конечно, к нему придем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to make you happy, we'll think about it some more, and you'll be the first person we'll tell if we reach a new decision.

О прибытии сообщим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will notify on approach.

Сообщим, что он пройдет реабилитацию от алкоголизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll state that he's going into rehab.

Мы сообщим вам, в свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll let you know in due course.

Мы сообщим новости жене и девушке парня надеясь, что они не встретятся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we supposed to update this guy's wife and girlfriend separately, hope they never meet?

Начните сотрудничать с нами прямо сейчас, или мы сообщим СМИ о том, как этот пистолет покинул ваш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start cooperating with us right now, or we'll tweet the media how this gun left your house.

Мы сообщим вам о них в момент, когда вы пожелаете открыть или закрыть такую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will tell you about these at the time you ask to open or close the Transaction with us.

Если видео содержит сцены сексуального насилия над детьми, мы сообщим об этом в организацию NCMEC, которая сотрудничает с международными правоохранительными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where a video contains child sexual abuse imagery, our team will report it to NCMEC, who in turn works with global law enforcement agencies.

Когда перевод будет готов, мы автоматически опубликуем его и сообщим вам об этом по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the translation is done, we'll automatically publish it to your video and let you know in an email update.

Сегодня же вечером сообщим о нем всем окрестным фермерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall warn all the farms to-night.

Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police.

Но если нам вдруг что-то попадется по пути в аэропорт, мы обязательно вам сообщим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we stumble across something on our way to the airport, we'll be sure and let you know.

Мы сообщим детали, как только они станут доступны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll provide more details as they become available.

Если мы ещё раз вас за этим застанем, то сообщим вашему мужу, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we catch you at it again, we'll inform your husband, understand?

Мы обязательно сообщим шерифу Томпсону, что вы за него горой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be sure to let sheriff Thompson know that you stood up for him.

” что мы просто сообщим упомянутому редактору, что с тысячами редакторов мы должны прекратить дебаты в какой-то момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” that we’ll just inform said editor that, with thousands of editors, we must cut off debate at some point.

Если ни один из них не работает, то, пожалуйста, восстановите infobox до его самой последней версии, и мы сообщим о проблеме в Bugzilla.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If neither of those work, then please restore the infobox to its most recent version and we will report the issue at Bugzilla.

Мы сообщим нашим партнерам, если представится такая возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would let our partners know if that occasion presented itself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы сообщим вам о». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы сообщим вам о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, сообщим, вам, о . Также, к фразе «мы сообщим вам о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information