Набить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
набивать, заполнить, заполнять, восполнить, наполнить, сломать, устранить, разбить, наполнять, ломать, восполнять, разбивать, бить, разрушить, пробить, заполняться, ломаться, наполняться, сломить, поломать, прерывать, обрывать, ликвидировать, избивать, избить, стучать, ударить, стучаться, побить, лупить, вредить, колотить, хлопать, ударять, нападать, врезать
We could sew them up and stuff them. |
|
I decided to get a tattoo to celebrate our anniversary. |
|
Могут баки набить. |
We may be manhandled a bit. |
И по возвращении от нас ждут самой наглой лжи, чтобы вы, судовладельцы Нантакета, могли набить карманы и спать спокойно. |
And, on our return, we're expected to spread barefaced lies so that you, the ship owners of Nantucket, might line your pockets and sleep well at night? |
Крики на палубе усиливались, но я еще на минуту задержался, чтобы набить карманы прессованным табаком, какой только попадался под руку. |
The shouts that the brig was sinking redoubled, but I took a minute longer to fill my pockets with all the plug tobacco I could lay hands on. |
All them preachers looking to fatten their pockets. |
|
Может быть если я сдамся, и позволю им себя убить, ...набить опилками и повесить у камина. |
If I hand myself over, let them kill me, stuff me and hang me over their mantelpiece... |
Been dying to punch somebody. |
|
He died penniless trying to line his pockets with gold. |
|
They say that after a waxing, there's enough to stuff a. |
|
Набить и обработать надо, придурок. |
It's g to stuffed and treated, you idiot. |
Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу. |
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach. |
Вам стоило только наклониться, чтобы набить себе карманы заклепками, - а здесь, где они были так нужны, вы не могли найти ни одной заклепки. |
You could fill your pockets with rivets for the trouble of stooping down-and there wasn't one rivet to be found where it was wanted. |
Глуп тот, кто стремится набить свой желудок, не заботясь о количестве витаминов. - Ты хочешь сказать, что я дура? - Это глупо. - Глупая дура? - Оставь, пожалуйста. Что это такое, в самом деле? |
It's the stupid person who tries to stuff his stomach full without bothering about the quantity of vitamins. |
Надо было дать тебе набить ему морду. |
I should have let you rough him up. |
Он просто использовал это, чтобы набить свои карманы. |
He was just using it to line his own pockets. |
Можем опустошить его и набить шалфеем мисс Ирис и какой-нибудь лавандой. |
We can empty it out, stuff it full of Miss Iris' sage, and some of the lavender, too. |
Хочу набить там Назад в будущее. |
I was thinking about getting Back to the Future. |
Way better than punching him out. |
|
Это плантации, где заправляют белые. Они кормят вас крошками только чтобы не сдохли от голоду, но недостаточно чтобы набить ваши животы. |
A plantation run by Nordics, who throw you scraps enough to keep you from starving, but not enough to make your belly full. |
Потом Эмму положили в дубовый гроб, этот гроб - в другой, другой - в третий. Но последний оказался слишком широким - пришлось набить в промежутки шерсть из тюфяка. |
Next day they lowered her into her oak coffin, that was fitted into the other two; but as the bier was too large, they had to fill up the gaps with the wool of a mattress. |
Люди – в смысле, бизнесмены, которые играют со здоровьем и безопасностью людей в глобальном масштабе, чтобы набить карманы? |
Now, by people, you mean these corporate people... who jeopardize public health and safety on a massive scale in order to line their pockets? |
Я хочу набить наволочку старыми батарейками и побить тебя. |
I want to fill a pillowcase with dead batteries and beat you with it. |
These lads are out to hurt each other. |
|
Арона жду, хочу морду ему набить. |
I'm going to beat the hell out of him. |
Ну, и объедались же! То есть никто из всей компании не помнил, чтобы ему когда-нибудь приходилось до такой степени набить себе желудок. |
Then ensued a famous tuck-in; that is to say, not one of the party recollected ever having before run the risk of such a stomach-ache. |
You cannot just go and punch her out. |
|
Большинству из Вас нужно набиться в автобус, чтобы успеть в Арглингтон. |
Most of us have to get to Arlington. |
I took the liberty of stocking it up for you. |
|
Для того, чтобы продать его террористам и набить свои карманы. |
Just so he could sell it to terrorists and line his own pockets. |
Он изучил различные методы для этого, прежде чем принять решение о программе дубления тела, чтобы превратить его в кожу, а затем набить его дубовой корой. |
He examined various methods for doing so, before deciding on a programme of tanning the body to turn it into leather and then stuffing it with oak bark. |
Ты затеял тайную игру с Джоном Бонтекью, с целью распродать мою компанию и набить собственные карманы |
You played footsie with John Bontecou... so you could dismember my company to line your own pockets. |
Однако некоторые зловещие симптомы скоро оповестили Нам-Бока, что желудок его не так вынослив, как в былые времена, и он в отчаянии поспешил набить трубку и закурить. |
In despair, when premonitory symptoms warned him that his stomach was not so strong as of old, he filled his pipe and struck up a smoke. |
Если процесс аукциона оказывался под контролем небольшой группы элит, доступ мог использоваться для того, чтобы выслужиться и набить карманы влиятельных олигархов страны. |
With a small group of elites controlling the auction process, access could be used to curry favor and to line the pockets of the country’s entrenched oligarchs. |
Так я обычно и говорю, дорогая, но сегодня я могу удивить тебя. Мораль в том, что мы все должны набить шишек, пока не найдём что-то своё. |
That's my usual joke, sweetheart, but just to show I can surprise you, the point being we all have to take our lumps before we come into our own. |
Поэтому, лучшее, что мы можем сделать, это набить машину динамитом под завязку и столкнуть её с обрыва. |
So the best thing we can do now is to fill this car to the rafters with dynamite and shove it over a cliff. |
И Барт, ты едешь со своим отцом в Шелбивилль. Чтобы по новой набить эти кресла-подушки. |
And Bart, you go with your father to Shelbyville to get the beanbag chairs re-beaned. |
Эти типы без зазрения совести готовы набить себе брюхо за мой счет. |
These types would have no compunction about feeding their faces at my expense. |
Просто я подумал, что в замковое устройство мог набиться песок. |
I was thinking more of seeing if we could dislodge any sand that may have gotten into the latch mechanism. |
И набить карманы очередного миллиардера? |
And line the pockets of some boardroom billionaires? |
Потому что, когда ты чувствуешь себя злым, ты хочешь набить кому-нибудь морду вместо этого ты обращаешься к бумаге. |
Because when you feel angry, when you wanna punch somebody in the face you put it on paper instead. |
They need us to put a shitload of paper in they pockets. |
|
I want to find this guy and beat his head in. |
- набить мошну - fill purse
- набить оскомину кому-л - dry mouth smb
- набить себе оскомину - stuff your teeth on edge
- набить сундук одеждой - stow a trunk with clothes
- набить себе карман - feather one's nest
- набить крышку на ящик - nail a cover on a box
- набить кому-л. морду - to smash smb.'s face in разг.
- набить желудок - line one's stomach
- набить трубку табаком - tamp tobacco in pipe
- набить руку - get the knack of
- набить подушку соломой - stuff a cushion with straw
- набить брюхо - fill maw
- набить мощности - to fill to capacity
- набить парус - to crowd sail