Надевать кожух - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
jacket | надевать куртку, надевать жакет, надевать чехол, надевать кожух |
надевать перчатку - put on a glove
надевать куртку - put on a jacket
надевать жакет - put on a jacket
надевать чехол - put on a case
надевать шляпу - put on a hat
надевать недоуздок - halter
надевать платок - put on a handkerchief
надевать капюшон - hood
надевать путы на сокола - jess
надевать очки - put on glasses
Синонимы к надевать: надевать что, девать кого, набрасывать, накидывать, налагать, напяливать, натягивать на себя что, натаскивать, насаживать, вздевать
имя существительное: housing, casing, shell, case, cover, shroud, hood, bonnet, guard, mantle
защитный кожух - protection cover
защитный кожух водоотделяющей колонны - marine riser sheath
экранирующий кожух - electromagnetic shielding enclosure
кожух шахты доменной печи - blast-furnace stack casing
кожух вагранки - cupola mantle
колоколообразный кожух - bell housing
кожух вентилятора - blower housing
бакелитовый кожух - bakelite casing
кожух с наружными холодильниками - externally cooled jacket
кожух гребного колеса - paddle box
Синонимы к кожух: одежда, корпус, оболочка, шуба, футляр, капот, чехол, тулуп, картер, обшивка
Значение кожух: Верхняя одежда из кожи, овчинный тулуп.
Многие принтеры потребительского класса спроектированы с плотно прилегающими и иногда полностью закрывающими кожухами над печатной кареткой. |
In addition he studied acid and base catalysed reactions in 'heavy water' and some molecular kinetics of enzyme action. |
Она никогда не позволяет себе быть ассимилированной господствующей моралью, отказываясь зубами и ногтями надевать на себя привычку идеальной женщины. |
Never does she allow herself to be assimilated by the dominant morality, refusing tooth and nail to put on the habit of the ideal woman. |
Его стальной наконечник открыт из кожуха и бронзирован для коррозионной стойкости. |
Its steel tip is exposed from the jacket and bronzed for corrosion resistance. |
Они принесли открытое платье и попросили не надевать лифчик. |
They got this low-cut thing they want her in, and they said absolutely no bra. |
Подъемная и двигательная установки должны быть бесшумными, иметь защитные кожухи вокруг всех движущихся частей, таких как роторы, и не должны создавать чрезмерного загрязнения. |
The lift and propulsion systems must be quiet, and have safety shrouds around all moving parts such as rotors, and must not create excessive pollution. |
Что касается, обуви, мне нравится носить спортивную обувь или кеды, но в школу мне нужно надевать классические черные туфли. |
As for shoes, I prefer wearing sports shoes or sneakers but I need to wear some classic black shoes to school. |
Защитное оборудование и детали внешнего кожуха обломились и разлетелись во всех направлениях. |
Projecting equipment and surface housings snapped and spun off in all directions. |
We get you into the suit, but we leave the helmet off. |
|
Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто. |
She merely gave Klaus a look of frustration and confusion, and started to put on her coat. |
Отговорок у него не осталось, пришлось надевать куртку-кольчугу и штаны. |
He had now no excuses left to offer; so he put on the mail jerkin and the breeches. |
Я искал туалетную бумагу, что, очевидно, ты никогда не делаешь, потому что каждый раз когда я к тебе прихожу, мне приходится надевать новый рулон. |
I was looking for toilet paper, which is something, evidently, you never do, because every time I come to your house, I have to put toilet paper on the roll. |
Защитный кожух или пенную насадку можно снять и промыть вручную в слабом мыльном растворе. |
You can remove the windscreen and windscreen foam to hand-wash it separately in a mild soap solution. |
Подача жидкого водорода, турбонасос, активная зона реактора, разгузочный кожух. |
Liquid-hydrogen pump, turbo-pump exhaust, reactor, core, pressure shell. |
Заставить офицеров полиции надевать жилеты - всегда было сложной задачей, миссис Бэтц. |
Getting police officers to wear their vests always was an uphill battle, Mrs. Betz. |
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать. |
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed, and slipped them on. |
Ни при каких условиях не позволяйте Жан-Филиппу надевать плавки. |
Under no circumstances let Jean-Philippe get into his speedos. |
Заглянем под кожух и убедимся, что нам не грозит взрыв начинки в 20 килотонн. |
Let's take a look under the hood and make sure we're not blowing a 20-kiloton gasket. |
Will you please not wear that awful shirt with the patterns all over it? |
|
Но как же я буду надевать украшения, если ты, старшая сестра, никогда их не носишь? |
But how can I wear ornaments if you, who are the elder sister, will never wear them? |
Каждый раз, когда я буду надевать футболку, я буду думать о Вас. |
Ev- every time I wear the shirt, I'll always think of you. |
Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок. |
They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance. |
Она определенно не хотела надевать траур. |
She was certainly reluctant to go into mourning. |
Надписав конверт, Джулия кинула карточку в мусорную корзину и стала надевать костюм, который требовался для первого акта. |
Having addressed the envelope she threw the card in the wastepaper basket and was ready to slip into her first act dress. |
Vasya, spreading his sheepskin under him, lay down at the edge of the copse. |
|
Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь. |
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories. |
Не буду я надевать оленьи рога и нос Рудольфа на мою машину! |
I'm not putting reindeer antlers and a Rudolph nose on my car! |
Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов. |
I have been endowed with a misterious gift. Retracting the aura of the cosmos and transmitting its rays back to people who are gifted... mediums. |
Лариосик суетился, изъявлял готовность пожертвовать собой и идти одному и пошел надевать штатское платье. |
Lariosik assured them that he was prepared to take the risk and go alone, and went off to change into civilian clothes. |
На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день? |
A comfy old sweatshirt you're happy to keep putting on day after day? |
На кожухе для запасной шины нарисована яркой краской хорошенькая девушка, внизу подпись: Кора. |
Pretty girl on tire cover, painted in color and named Cora. |
WHAT'S THEE GOT THY BEST CLOTHES ON FOR TO GO TO HALL FARM? |
|
Мне стыдно надевать их. |
I feel embarrassed wearing them. |
По моему скромному мнению, никто не будет надевать маску, чтобы лишь раз совершить такое убийство. |
In my humble opinion, nobody puts on a mask and commits a murder like that just once. |
I mean, next thing I know, you're gonna be wearing her dress, whispering sweet nothings in her ear. |
|
Священник шарил рукой позади себя под потолком кабины. Через пару секунд он извлек из-за кожуха электрического кабеля спрятанный там ключ. |
The camerlegno reached above his head, to the ceiling of the cockpit, fishing behind a cable housing, where he removed a key, taped there out of view. |
Не смей надевать эту форму. |
Don't you dare put on that uniform. |
I am not fond of wearing this uniform again. |
|
Да, ей приходится надевать часы на обе руки потому что она живет сразу на два часовых поясах. |
Hey, she has to wear a watch on both wrists because she covers two time zones. |
Думала я научилась надевать перчатки после стольких лет колотя орехи. |
Think I'd have learned to wear gloves after all these years cracking walnuts. |
You should always use gloves with these things, you know. |
|
You gotta put on your own mask before helping the others. |
|
Но в городе, особенно перед переговорами, мне приходится надевать маску. |
But in the city, especially before I go into a negotiation, I have to put on a different face. |
Кожух... не очень-то благоразумно. |
The hood... doesn't seem very discreet. |
А у нашей сестры только и есть одно шелковое платье, чтобы надевать по вечерам. |
We women have but one silk dress for evening wear. |
Для младших офицеров не было выделено никакой специальной формы, хотя на некоторых кораблях Королевского флота таким людям разрешалось надевать простой синий сюртук, чтобы обозначить свой статус. |
No special uniform was allocated for petty officers, although some Royal Navy ships allowed such persons to don a simple blue frock coat to denote their status. |
Это может ограничить способность людей расчесывать волосы или надевать одежду. |
This may limit people’s ability to brush their hair or put on clothing. |
Основной функцией безопасности на деревообрабатывающем станке является защитный кожух, установленный над резаком, защищающий руки и одежду от попадания в его лезвия. |
The primary safety feature on a wood shaper is a guard mounted above the cutter protecting hands and garments from being drawn into its blades. |
Тем не менее, Wolf's 7,62×39 мм доступен в стандартной конфигурации с полным металлическим кожухом, а также с полой и мягкой пулей, подходящей для охоты. |
Even so, Wolf's 7.62×39mm is available in standard full-metal-jacket configuration, as well as hollow-point and soft-point bullet loads suitable for hunting. |
Экструзия поверх кожуха позволяет наносить наружный слой пластика на существующий провод или кабель. |
Over jacketing extrusion allows for the application of an outer layer of plastic onto an existing wire or cable. |
Обычно они используют корыто в кожухе с двойным шнеком, который перемешивается. |
Typically they use a jacketed trough with a double auger that intermeshes. |
Заключив весь хвостовой стержень в герметичный кожух, можно было избежать необходимости в сальнике и любой утечки пара. |
Enclosing the entire tail rod in a sealed casing avoided the need for a stuffing box and any leakage of steam. |
Нагретое масло также циркулирует по желобу с кожухом, в котором вращается каждый шнек. |
The heated oil is also circulated through the jacketed trough in which each auger rotates. |
Форточки могут быть заменены на орбите после установки внешнего напорного кожуха. |
The panes can be replaced in-orbit after an external pressure cover has been fitted. |
Далее охлаждающая жидкость проходит по внешней стороне кварцевого топливного кожуха. |
Next, the coolant is run along the outside of the quartz fuel enclosure. |
The shroud or hood of the lamp is generally metal. |
|
Мутировавший далек командует прототипом военной машины, созданной незадолго до Холокоста, чтобы действовать как мобильный защитный кожух. |
A mutated Dalek commandeers a prototype war machine, created shortly before the holocaust, to act as a mobile protective casing. |
Модели в кожухах и без молотков могут быть даже выпущены через карман пальто или куртки. |
The shrouded and hammerless models may even be fired through a coat or jacket pocket. |
PRL также производит супер-кожух сотовой башни сокрытия Кожухов. |
PRL also manufactures Super Shroud cell tower concealment shrouds. |
Различные кожухи содержали различное количество насечек вокруг обода, таких как 5, 7 или 9 насечек. |
Different casings contained different numbers of notches around the rim, such as 5, 7 or 9 notches. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надевать кожух».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надевать кожух» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надевать, кожух . Также, к фразе «надевать кожух» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.