Надзор со стороны воспитателей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надзор со стороны воспитателей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supervision by tutors
Translate
надзор со стороны воспитателей -

- надзор [имя существительное]

имя существительное: supervision, oversight, superintendence, surveillance, control, charge, watching, overside, intendance

- со

with



Дэвидсон представлял интересы нескольких детей, подвергшихся сексуальному насилию со стороны воспитателя их детского сада Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davidson represented several children who were sexually abused by their kindergarten teacher Mark.

Внешние усилия по регуляции эмоций со стороны воспитателей, включая выбор ситуации, модификацию и отвлечение внимания, особенно важны для младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extrinsic emotion-regulation efforts by caregivers, including situation selection, modification, and distraction, are particularly important for infants.

Им хотелось воспитать ребенка по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intended to bring up the child in their own way.

Воспитать детей в такой ненависти, чтобы они вынашивали план мести и ждали, когда пробьет их час, - я что-то плохо в это верю, инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe, you know, Inspector Neele, that children can really be brought up and taught to wait and brood and carry out revenge.

Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady.

На лбу у воспитателя выступил холодный пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tutor broke out in a cold sweat.

Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role.

И можете посмотреть на себя со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can view yourselves from the outside.

Но вряд ли с ее стороны требовался огромный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But great expertise on her part was scarcely required.

Это подразумевает наличие удачи или сноровки с моей стороны, которые позволили мне выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That implies fortune or skill on my part that somehow allowed me to live.

На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bar had a bunch of weights on either end.

Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы на предприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience.

Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war.

Но с другой стороны они были моими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the other hand, they were my friends.

Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation.

У тебя четверо маленьких детей, которых ты должна вырастить и воспитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got 4 young children to raise and discipline.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

В некоторых местах к реке ведут дороги как с ливанской, так и с сирийской стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several locations, roads from both the Lebanese and the Syrian sides lead to the river.

Эти торжественные мероприятия в конечном итоге должны иметь воспитательное значение для остальной части общества всех стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those ceremonies should have an educative function for the rest of national society.

Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities.

Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner.

С одной стороны, было высказано мнение о нецелесообразности включения каких-либо обязательных норм по этому вопросу, поскольку его должны решать соответствующие государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, a preference was voiced for avoiding any compulsory rules on the matter since the matter should be left to the States concerned.

Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection.

Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state.

Продолжали иметь место случаи линчевания, которые не встречали каких-либо решительных мер отпора со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynchings continued without eliciting a forceful State response.

Они, с другой стороны, ходят повсюду собирая деньги,... прося милостыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It bothers me. They, on the other hand, get around with their whip-rounds... and charity aids.

В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses.

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

15 мая стороны заняли свои места на заседании первой сессии Ассамблеи Северной Ирландии (Northern Ireland Assembly) со времен октября 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 15, the parties took their seats in the first session of the Northern Ireland Assembly since October 2002.

Вместе с другими преподавателями и воспитателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with other caring and committed educators.

Называют его воспитателем, чтобы тебя не пугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They call him an educator, so you don't panic.

Никто не понимает, как из моей благородной бабушки и дедушки, великого воспитателя, вышел такой сын, как мой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one understands how my regal grandmother and my grandfather, the great educator wound up with a son like my father.

Понятия не имею, как могла воспитать такого слабоумного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea I raised such a half-wit.

Цян, ты должен продолжать свои попытки и слушаться воспитателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qiang, you must continue with your effort and obey the teachers

Нам понадобятся также здоровые, честные женщины - матери и воспитательницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Able-bodied, clean-minded women we want also-mothers and teachers.

Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note.

Рыженькая воспитательница которая на выставке была одета в серое платье и синие туфли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The redheaded kindergarten teacher who wore the gray dress and the blue shoes to that art show?

Конечно нет, мы должны воспитать в ней самооценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course not, but we could nurture her, build up her self-esteem.

Воспитатель нагнулся и приблизил лампочку к бледному лицу мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tutor bent over the bed, holding the lamp close to the boy's pale face.

Я - Мэрилин, воспитательница сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Marilyn, the sorority housemother.

В полном унынии отправился он на службу, в Воспитательный центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the lowest spirits that he taxied across to his work at the Conditioning Centre.

Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I educate someone if I am inconsistent myself?

Иначе говоря, проблема стоит воспитательная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem, that is to say, is educational.

Это для обычных людей, которым нужно бороться, чтоб воспитать детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's for common people who have to struggle to raise them.

Мы пытались воспитать Каина, но были не в состоянии этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried raising Cain, but we weren't able.

Вы воспитатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, you're a preschool teacher.

Сколько проблем она создавала воспитателю в детском саду, когда она настаивала на песенке про периодическую таблицу вместо песни про алфавит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The... the distress she caused her kindergarten teacher when she insisted on singing the periodic table instead of the alphabet.

Когда наступаешь на шею воспитательницы, лучше добивай сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you step on a kindergarten teacher's neck, you better finish the job.

Меня не заводит воспитательница из детского сада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't enjoy the kindergarten teacher!

Она воспитательница в детском саду в Висконсине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a kindergarten teacher in Wisconsin.

Чтобы воспитать этого гениального ребенка, которого ты тут видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to raise that genius child you see right there.

и те, кто терпит крах, пытаясь воспитать детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those who have failed their children.

В 1913 году он стал воспитателем цесаревича Алексея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1913 he became tutor to Tsarevich Alexei.

Самым влиятельным советником царя был Константин Победоносцев, воспитатель Александра III и его сына Николая, обер-прокурор Святейшего Синода с 1880 по 1895 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tsar's most influential adviser was Konstantin Pobedonostsev, tutor to Alexander III and his son Nicholas, and procurator of the Holy Synod from 1880 to 1895.

В целом эти методы лечения направлены на приемных или опекаемых детей с целью создания у них привязанности к новым воспитателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, these therapies are aimed at adopted or fostered children with a view to creating attachment in these children to their new caregivers.

Некоторые дети воспитываются без стимуляции и внимания постоянного воспитателя или заперты в условиях жестокого обращения или крайней запущенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some babies are raised without the stimulation and attention of a regular caregiver or locked away under conditions of abuse or extreme neglect.

Мейн предположил, что избегание имеет две функции для ребенка, воспитатель которого постоянно не реагирует на его потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Main proposed that avoidance has two functions for an infant whose caregiver is consistently unresponsive to their needs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надзор со стороны воспитателей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надзор со стороны воспитателей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надзор, со, стороны, воспитателей . Также, к фразе «надзор со стороны воспитателей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information