Надзор со стороны воспитателей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: supervision, oversight, superintendence, surveillance, control, charge, watching, overside, intendance
авторский надзор - architectural supervision
его функция надзора - its oversight function
команда надзора - oversight team
лабораторный надзор - laboratory surveillance
надзор за участие - engagement supervision
надзор земли - land supervision
надзорные инстанции - supervisory instances
надзорные ресурсы - supervisory resources
обеспечить управленческий надзор - provide management oversight
семейный надзор - family supervision
Синонимы к надзор: котлонадзор, присмотр, призор, уход, шефмонтаж, энергонадзор, ветнадзор, ветсаннадзор, наблюдение, слежка
Значение надзор: Группа лиц, орган для наблюдения за кем-чем-н..
каландр со стационарным вторым снизу валом - fixed-queen roll calender
каретка со швейными головками - carriage with needle blocks
тестоокруглительная машина со спиральным желобом - helical rounder
весло со смешанными лопастями - twisted paddle
болт со стопорным вкладышем - bolt with locking insert
со знаком - signed
дверь со створками из двух частей, разделенными горизонтально - stable-type door
гантель со стременем - dumbbell with holdeing strap
облигация со штрафной ставкой процента - penalty bond
дтп со смертельным исходом - fatal accident
Синонимы к со: С
туалет лицевой стороны окорока - ham facing
запечатывание оборотной стороны листа - perfecting the sheet
давление со стороны конкурентов - competitive pressure
вооруженные стороны - armed parties
подходить с подветренной стороны - approach to leeward
делать с вашей стороны - do to your hand
заинтересованные стороны в целом - stakeholders at large
клиенты и заинтересованные стороны - customers and stakeholders
группы и заинтересованные стороны - groups and stakeholders
контролирующие стороны - controlling parties
Синонимы к стороны: рука, место, лицо, страна, в обход, часть, земля, область, качество
воспитатель - tutor
хорошо воспитанный - well-mannered
сотрудник экологического воспитания - Environmental education officer
нравственное воспитание - moral education
юные воспитанники - young pupils
в воспитании ребенка - in the upbringing of the child
коммунистическое воспитание - communist education
тщательное воспитание - careful nurturing
любящий и воспитание - loving and nurturing
я был воспитан как - i was trained as
Синонимы к воспитателей: учитель, преподаватель, педагог, наставник, дядька, гувернантка, гувернер, мосье, ментор
Дэвидсон представлял интересы нескольких детей, подвергшихся сексуальному насилию со стороны воспитателя их детского сада Марка. |
Davidson represented several children who were sexually abused by their kindergarten teacher Mark. |
Внешние усилия по регуляции эмоций со стороны воспитателей, включая выбор ситуации, модификацию и отвлечение внимания, особенно важны для младенцев. |
Extrinsic emotion-regulation efforts by caregivers, including situation selection, modification, and distraction, are particularly important for infants. |
They intended to bring up the child in their own way. |
|
Воспитать детей в такой ненависти, чтобы они вынашивали план мести и ждали, когда пробьет их час, - я что-то плохо в это верю, инспектор. |
I don't believe, you know, Inspector Neele, that children can really be brought up and taught to wait and brood and carry out revenge. |
Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте. |
Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady. |
The tutor broke out in a cold sweat. |
|
Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей. |
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
You can view yourselves from the outside. |
Но вряд ли с ее стороны требовался огромный опыт. |
But great expertise on her part was scarcely required. |
Это подразумевает наличие удачи или сноровки с моей стороны, которые позволили мне выжить. |
That implies fortune or skill on my part that somehow allowed me to live. |
На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков. |
The bar had a bunch of weights on either end. |
Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы на предприятии. |
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
But on the other hand, they were my friends. |
|
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников. |
Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation. |
У тебя четверо маленьких детей, которых ты должна вырастить и воспитать. |
You've got 4 young children to raise and discipline. |
Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение. |
If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution. |
В некоторых местах к реке ведут дороги как с ливанской, так и с сирийской стороны. |
In several locations, roads from both the Lebanese and the Syrian sides lead to the river. |
Эти торжественные мероприятия в конечном итоге должны иметь воспитательное значение для остальной части общества всех стран. |
Those ceremonies should have an educative function for the rest of national society. |
Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной. |
The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities. |
Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы. |
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. |
С одной стороны, было высказано мнение о нецелесообразности включения каких-либо обязательных норм по этому вопросу, поскольку его должны решать соответствующие государства. |
On the one hand, a preference was voiced for avoiding any compulsory rules on the matter since the matter should be left to the States concerned. |
Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства. |
Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
Продолжали иметь место случаи линчевания, которые не встречали каких-либо решительных мер отпора со стороны государства. |
Lynchings continued without eliciting a forceful State response. |
Они, с другой стороны, ходят повсюду собирая деньги,... прося милостыню. |
It bothers me. They, on the other hand, get around with their whip-rounds... and charity aids. |
В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов. |
The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses. |
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США. |
But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos. |
15 мая стороны заняли свои места на заседании первой сессии Ассамблеи Северной Ирландии (Northern Ireland Assembly) со времен октября 2002 года. |
On May 15, the parties took their seats in the first session of the Northern Ireland Assembly since October 2002. |
Вместе с другими преподавателями и воспитателями. |
Along with other caring and committed educators. |
They call him an educator, so you don't panic. |
|
Никто не понимает, как из моей благородной бабушки и дедушки, великого воспитателя, вышел такой сын, как мой отец. |
No one understands how my regal grandmother and my grandfather, the great educator wound up with a son like my father. |
Понятия не имею, как могла воспитать такого слабоумного. |
I had no idea I raised such a half-wit. |
Цян, ты должен продолжать свои попытки и слушаться воспитателей. |
Qiang, you must continue with your effort and obey the teachers |
Нам понадобятся также здоровые, честные женщины - матери и воспитательницы. |
Able-bodied, clean-minded women we want also-mothers and teachers. |
Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике. |
Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note. |
Рыженькая воспитательница которая на выставке была одета в серое платье и синие туфли? |
The redheaded kindergarten teacher who wore the gray dress and the blue shoes to that art show? |
Конечно нет, мы должны воспитать в ней самооценку. |
Of course not, but we could nurture her, build up her self-esteem. |
Воспитатель нагнулся и приблизил лампочку к бледному лицу мальчика. |
The tutor bent over the bed, holding the lamp close to the boy's pale face. |
Я - Мэрилин, воспитательница сообщества. |
I'm Marilyn, the sorority housemother. |
В полном унынии отправился он на службу, в Воспитательный центр. |
It was in the lowest spirits that he taxied across to his work at the Conditioning Centre. |
Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна? |
Can I educate someone if I am inconsistent myself? |
The problem, that is to say, is educational. |
|
Это для обычных людей, которым нужно бороться, чтоб воспитать детей. |
That's for common people who have to struggle to raise them. |
Мы пытались воспитать Каина, но были не в состоянии этого сделать. |
We tried raising Cain, but we weren't able. |
Вы воспитатель. |
Um, you're a preschool teacher. |
Сколько проблем она создавала воспитателю в детском саду, когда она настаивала на песенке про периодическую таблицу вместо песни про алфавит. |
The... the distress she caused her kindergarten teacher when she insisted on singing the periodic table instead of the alphabet. |
Когда наступаешь на шею воспитательницы, лучше добивай сразу. |
Next time you step on a kindergarten teacher's neck, you better finish the job. |
I don't enjoy the kindergarten teacher! |
|
Она воспитательница в детском саду в Висконсине. |
She's a kindergarten teacher in Wisconsin. |
Чтобы воспитать этого гениального ребенка, которого ты тут видишь. |
In order to raise that genius child you see right there. |
And those who have failed their children. |
|
В 1913 году он стал воспитателем цесаревича Алексея. |
In 1913 he became tutor to Tsarevich Alexei. |
Самым влиятельным советником царя был Константин Победоносцев, воспитатель Александра III и его сына Николая, обер-прокурор Святейшего Синода с 1880 по 1895 год. |
The tsar's most influential adviser was Konstantin Pobedonostsev, tutor to Alexander III and his son Nicholas, and procurator of the Holy Synod from 1880 to 1895. |
В целом эти методы лечения направлены на приемных или опекаемых детей с целью создания у них привязанности к новым воспитателям. |
In general, these therapies are aimed at adopted or fostered children with a view to creating attachment in these children to their new caregivers. |
Некоторые дети воспитываются без стимуляции и внимания постоянного воспитателя или заперты в условиях жестокого обращения или крайней запущенности. |
Some babies are raised without the stimulation and attention of a regular caregiver or locked away under conditions of abuse or extreme neglect. |
Мейн предположил, что избегание имеет две функции для ребенка, воспитатель которого постоянно не реагирует на его потребности. |
Main proposed that avoidance has two functions for an infant whose caregiver is consistently unresponsive to their needs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надзор со стороны воспитателей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надзор со стороны воспитателей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надзор, со, стороны, воспитателей . Также, к фразе «надзор со стороны воспитателей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.