Наказать обидчика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наказать обидчика - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
punish the offender
Translate
наказать обидчика -

- наказать

глагол: punish, drop on

  • за дело (наказать, наградить) - for the cause (punishment, reward)

  • Синонимы к наказать: отоварить, шабнуть, урыть, навести шорох, обломать рога, поиметь, расправиться, проучить, оштрафовать, дать урок

    Значение наказать: Подвергнуть наказанию.

- обидчик [имя существительное]

имя существительное: offender, wrongdoer, insulter, affronter

  • главный обидчик - main offender

  • Синонимы к обидчик: враг, преследователь, притеснитель, оскорбитель, забидчик, злотворец, злотворитель, изобидчик, наступатель, наступник

    Антонимы к обидчик: жертва, пострадавший, потерпевший

    Значение обидчик: Тот, кто обидел, обижает кого-н..



Скорее всего, никто не поставил бы под сомнение право ее отца наказать обидчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likely no one would have questioned her father's right to punish the offender.

Так, так, - шепнул Рим Копенолю, - наказать народ за его желание, а потом сделать то, что желал этот народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it, said Rym in a low tone to Coppenole, punish the people for willing a thing, and then do what they wish.

Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made me punish you... and those whom you have won over.

Наказать свою дочь за причинённый ущерб и заставить её осознать свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a punishment that yielded reparations and made my daughter realize the error of her ways.

Однако, начиная с 31 июля 2011 года, она простила своего обидчика, тем самым освободив Маджида Мовахеди от его преступления и остановив карательное правосудие Кисаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as of July 31, 2011, she pardoned her attacker, thereby absolving Majid Movahedi of his crime and halting the retributive justice of Qisas.

Два представителя миссии, посланные наказать Лион в период с ноября 1793 по апрель 1794 года, казнили 2000 человек на гильотине или расстреляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two representatives on mission sent to punish Lyon between November 1793 and April 1794 executed 2,000 people to death by guillotine or firing-squad.

Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее, и я с нетерпением стал ожидать удобного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wish to punish the barefaced liar took more entire possession of me, and I awaited impatiently a favourable moment.

Но впредь забудь и думать об этом: я хотела наказать ее за дерзость, только и всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't notice it further: I wished to punish her sauciness, that's all.

Он также предпочитает пассажиров пешеходам в своём выборе и рад наказать тех, кто перебегает дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this person also seems to slightly prefer passengers over pedestrians in their choices and is very happy to punish jaywalking.

Я понимаю, что вы должны меня как-то наказать, но я бы очень хотела поехать домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect to be disciplined, but I'd really like to go home now.

Она хотела наказать его за то, что он прожег дыру в ковре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was punishing him for burning a hole in the carpet.

Тот не стал преследовать обидчика, а в бессильной ярости застучал кулаками по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fellow made no attempt to pursue his tormentor; be squatted at the scene of the crime, pounded his knucks against the concrete floor, and chattered his helpless rage.

Я найду другой способ наказать Стефана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll find another way to strike at Stefan.

Я сделала звонок, так что если хотите меня опять наказать или что-нибудь забрать, вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a phone call, so if you want to ground me again or take something away, go for it.

Сенатор Джефф Сешнс (Jeff Sessions), которого считают наиболее вероятным кандидатом на пост министра обороны США, призывал наказать Россию за ее аннексию Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator Jeff Sessions, widely tipped to be the next secretary of defense, has called for punishing Russia in response to its annexation of Crimea.

Во почему она решила его наказать... и замучить его... и унизить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why she had decided to punish him... and torture him... and humiliate him.

Если женщина решалась оставить своего обидчика, то Элис передавала её ангелу-хранителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a woman was committed to leaving her abuser, Alice would funnel them to a community angel.

остаются обвинения в побеге из-под стражи. медицинские показатели я попросила наказать тебя домашним арестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there's still the fleeing custody charge, but with your recent medical flare-up, I got it remanded to house arrest.

Я должен наказать их, о Волька, Порок должен быть наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must punish them, O Volka. Evil must always be punished.

И я хочу помочь наказать виноватых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I... I want to help prosecute the men responsible.

Деревянная лопаточка металась по сковороде, как нападающая на обидчика змея, и оладьи шлепались белыми боками в шипящее масло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her spatula moved like a striking snake and the hot cakes settled their white sides hissing on the soapstone.

Чего хотели эти наглецы, - спросил рыцарь Храма у аббата, - и почему вы не позволили мне наказать их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What mean these fellows by their capricious insolence? said the Templar to the Benedictine, and why did you prevent me from chastising it?

И помогая правосудию наказать Алексея Лагунова, она тем самым лишилась своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while she helped to bring Alexei Lagunov to justice, she also forfeited the rest of her life in doing so.

Я никогда не говорил, что вы не сможете наказать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never said you couldn't punish me.'

Я намерен его сурово наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to punish him severely, too.'

Даже не знаю, как наказать вашего сына, мисс Карсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson.

Ее нужно отчитать и наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be reprimanded, punished.

Но стоит раз наказать своего ребенка и он отплатит тебе в старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But punish your child once and it'll retaliate when you're old.

Я понимаю, что вы должны меня как-то наказать, но я бы очень хотела поехать домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect to be disciplined, but I'd really like to go home now.

Узнав об этом, Творец решил наказать деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon seeing this, the Creator decided to punish all the other trees for their selfishness.

Тебе лучше прийти и наказать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better come out and pound me!

Девочку, которая сделала такое, нужно наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl who did this must be punished so that it does not happen again.

Вы помнишь, что должна наказать любого смертного, кто возжелает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that you should punish any mortal who Lusts after you.

Его заключительный акт покаяния- наказать всех своих старых товарищей по команде, тем самым загладив вину за те ужасные вещи, которые они вместе творили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His final act of penance- the execution of all of his old teammates to make amends for all of the horrible things they did together.

Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done.

Ты не Карен, ты не вернулась наказать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ain't Karen come back to haunt us.

Но он хотел ее наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was quite determined to teach her a lesson.

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

Значит, я должен вас наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I must hold you in contempt.

Правительство следит за тобой не для того, чтобы потом наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your government doesn't listen in on you to punish you.

И будешь стоять весь день в углу, и обедать будешь одна, и ни одной куклы не увидишь, и платья тебе нового не сошью, - говорила она, не зная уже, чем наказать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you shall stand all day in the corner, and have your dinner all alone, and not see one of your dolls, and I won't make you a new frock, she said, not knowing how to punish her.

Что вы имели в виду, - начал он неторопливо, -когда утверждали, что мы не сможем вас наказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What did you mean,' he inquired slowly, 'when you said we couldn't punish you?'

Ах, если бы я могла рассказать обо всем любезным техасцам, то одних моих показаний было бы достаточно, чтобы жестоко наказать его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! were I to tell these gallant Texans the story, my own testimony would be enough to have him punished with a harsh hand.

Тем не менее, около 45,8% наблюдателей решили наказать перебежчика, когда он находится в паре с кооператором, и 20,8% решили наказать обоих игроков, если они оба перебежали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, about 45.8% of observers chose to punish the defector when he is paired with a cooperator, and 20.8% chose to punish both players if they had both defected.

Было также показано, что люди с более сильной активацией дорсального стриатума были готовы понести большие затраты, чтобы наказать нарушителя нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also shown that individuals with stronger activations of the dorsal striatum were willing to incur greater cost in order to punish the norm violator.

Калибан, другой слуга Просперо, прерывает их разговор, и Просперо топчет ему пальцы и грозит наказать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caliban, Prospero’s other servant, interrupts their conversation, and Prospero stomps on his fingers and threatens to punish him.

Но мы не можем не упомянуть, что Шарон намеревался наказать обычных палестинцев, он сказал, что они должны быть поражены, причем таким образом, чтобы это было болезненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can't fail to mention that Sharon intended to punish ordinary Palestinians, he said they must be hit, in a fashion that was to be painful.

Правительство возбудило судебное разбирательство, чтобы наказать коллаборационистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government set up judicial proceedings to punish the collaborators.

Судья может наказать лицо за менее тяжкие преступления по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge may punish the person for lesser crimes at his discretion.

Другой аргумент состоит в том, что согласно Новому Завету, фарисеи хотели наказать Иисуса за исцеление иссохшей руки человека в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another argument is that according to the New Testament, Pharisees wanted to punish Jesus for healing a man's withered hand on Sabbath.

Этот человек, гетеросексуал, как и большинство жертв Синаги, ничего не помнил, когда проснулся на следующий день в квартире своего обидчика, покрытый рвотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man, a heterosexual like the majority of Sinaga's victims, could remember nothing when he awoke the next day in his abuser's flat covered in vomit.

Он вспомнил, что Джо часто сидел в кресле с ремнем в руке, когда он и его братья репетировали, готовые физически наказать за любую ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recalled that Joe often sat in a chair with a belt in his hand as he and his siblings rehearsed, ready to physically punish any mistakes.

Влад вторгся в регион вокруг Амлаша и Фэгэраша 24 августа, чтобы наказать местных жителей, которые поддерживали Дана III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vlad invaded the region around Amlaș and Făgăraș on 24 August to punish the local inhabitants who had supported Dan III.

Это преимущество позволило Киту наказать еще одного потерпевшего кораблекрушение во время предстоящего вызова на возвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantage allowed Keith to penalize another castaway during the upcoming reentry challenge.

Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не зная, наказать ли его как диссидента или завербовать в качестве попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young King George intervened, armed with a pistol, and managed to calm things down.

Проснувшись, она обнаруживает, что ее изнасиловали, и пытается наказать негодяя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awaking, she discovers that she has been violated and seeks to punish the miscreant.

Чтобы наказать их, Фатимиды послали против них арабов Бану Хиляля и Бану Сулайма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to punish them the Fatimids sent the Arab Banu Hilal and Banu Sulaym against them.

Во время скандала в Белгравии Шерлок несколько раз выталкивает агента ЦРУ из окна второго этажа, чтобы наказать его за то, что он пытал миссис Уотсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In A Scandal in Belgravia, Sherlock pushes a CIA agent out of a second-story window multiple times to punish him for torturing Mrs.

Алекс лстер был схвачен и впоследствии убит, смертельно обескровленный, как часть заговора вампира Катлера, чтобы одновременно соблазнить и наказать Хэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex lster is captured and subsequently killed, fatally drained of blood as part of the vampire Cutler's plot to both seduce and punish Hal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наказать обидчика». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наказать обидчика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наказать, обидчика . Также, к фразе «наказать обидчика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information