Нарушает какой либо товарный знак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Pied Piper - это проприетарный сайт, на котором можно узнать, Не нарушает ли ваша музыка чьи-нибудь авторские права. |
Pied Piper is a proprietary site that lets you find out if your music is infringing on any existing copyrights. |
Новое Возрождение нарушает основные законы и грозит всему человечеству в целом. |
The New Renaissance is a breakout of a fundamental facet and flaw of humanity. |
Кажется, миссис Патмор нарушает мои указания, и я не могу добиться у нее причины. |
Mrs Patmore seems to be disobeying my instructions and I can't get to the reason why. |
Наибольшая часть этих излишков приходится на поступления от международных компаний, которые позволяют Бермудским островам покрывать свой торгово-товарный дефицит. |
The largest contributor to this surplus is fees from international businesses, which allow Bermuda to overcome its merchandise trade deficit. |
Эмбарго нарушает торговые связи, ведет к увеличению транспортных расходов и возникновению трудных ситуаций на рынке, а также наносит ущерб дунайской транспортной системе. |
The embargo disturbs trade links, leads to higher transport costs and difficult market situations and also damages the Danube transport system. |
Сохраняющаяся система прописки нарушает право на свободу передвижения и выбор местожительства согласно статье 12 Пакта. |
The continued existence of the propiska system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. |
В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства. |
It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations. |
Ничто в настоящей Конвенции не нарушает какого-либо права регресса одного из перевозчиков к любому другому перевозчику. |
Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse of a carrier against any other carrier. |
В этих вопросах Россия открыто и регулярно нарушает условия Минского соглашения. |
These are areas where Russia clearly and routinely flouts its Minsk commitments. |
Эта подсказка отображается, если размер сообщения нарушает одно из следующих ограничений. |
The MailTip is displayed if the message size violates one of the following size restrictions. |
– Если мы увидим, что кто-то нарушает наши контракты по поставкам газа, мы будем сокращать объем, и физических объемов на европейском рынке будет просто недостаточно». |
If we see that somebody is violating our contracts for gas supplies, we will reduce the volume, and the physical volume on the European market will simply be insufficient. |
Предложение нарушает регламент, депутату от Нижнего Черчилля предлагается занять свое место. |
Motion is out of order and Member from Lower Churchill will be seated. |
Все эти виды, скрещивающиеся с другими видами, это нарушает космический баланс. |
All this species mixing with species. It upsets the cosmic balance. |
Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади. |
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. |
Чамми- это зарегистрированный товарный знак нашего клиента-миллиардера, Чамхам. |
Chummie is the registered trademark of our billionaire client, Chumhum. |
Это же не нарушает твою тонкую чувствительную натуру. |
That doesn't seem to offend your delicate sensibilities. |
The magnetism of the minefield is disrupting our instruments. |
|
Милый, но из-за этого не выгоняют из школы... Он часто нарушает дисциплину, не способен сосредоточиться, и у него проблемы в поведении. |
Okay, honey, that's not really an expulsion-worthy... he's also extremely disruptive, unable to focus, and he has behavioral issues. |
Полтергазм твоей матери- товарный знак- захватил Маурусио в клешни как в зале игровых автоматов, кроме того, что, ну знаешь, клешни сильные и не бросают вещи. |
Your mother's poltergasm- trademarked- has got Mauricio in its claws like that claw game at arcades, except, you know, if the claw was strong and didn't drop things. |
Это нарушает баланс. |
It throws everything off balance. |
Мы должны выступить против тех, кто нарушает естественный ход вещей. |
For us to offer those who trespass against the natural order of things. |
Те, кто нарушает границы нашего мира, кто приносит вред нашему образу жизни, будет казнен. |
Those who trespass our realm, who undermine our way of life, will be executed. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Пойдём сегодня со мной, или все узнают, что супер-коп нарушает закон и делает нелегальные ставки. |
Come with me tonight, or I'll let everyone know that the super-cop is breaking the law and making illegal bets. |
То есть, я знаю, что он всё делает по книжке, но он когда-нибудь нарушает правила? |
I mean, I know he's by the book, but doesn't the man ever bend a rule? |
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо, |
Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes, |
Будущее надвигается на нас, как товарный поезд, и никто этого не видит. |
The future is bearing down on us like a freight train and nobody sees it. |
I think it's playing havoc with his programming. |
|
Ну, она нарушает правила своей стипендии устроившись на работу, она нарушает их выступая против Китая, она нарушает их в Кале. |
Well, she breaks the rules of her scholarship by having a job, she breaks them by competing against China, she breaks them in Calais. |
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом. |
I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union. |
Расовая дискриминация этой леди , нарушает мои гражданские права. |
Racial discrimination of this lady here, violation of my civil rights. |
Это нарушает привычный для них распорядок. |
It broke the household routine. |
Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана. |
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space. |
Судья Хопкинс не только не соблюдает закон, но и нарушает его. |
This ruling not only has no basis in law, it violates it. |
Но это не меняет факта, что гражданское лицо нарушает закон, если едет с сиреной и мигалкой, не говоря уже о ношении оружия. |
Well, that does not change the fact that citizens traveling under lights and siren is against the law, not to mention packing a handgun. |
Эта чертова стена нарушает естественную среду обитания мексифорнийских кондоров, которые являются исчезающим видом. |
That damn border wall directly bifurcates the natural habitat of the Mexifornia Condor, which is a federally protected species. |
Потому что когда мы разрулили всё с Кейси, мысль о будущем ребенке снесла меня, как товарный поезд. |
Because when I was finished dealing with Casey, the thought of having a baby just hit me like a freight train. |
Само твоё присутствие в здании нарушает международный закон. |
Your mere presence in this building violates international law. |
Многие BBS проверяли каждый файл, загруженный в их публичную библиотеку загрузки файлов, чтобы убедиться, что материал не нарушает закон об авторских правах. |
Many BBSes inspected every file uploaded to their public file download library to ensure that the material did not violate copyright law. |
Но я нахожу, что падение списка в его собственном разделе в середине статьи действительно нарушает прозу и выглядит довольно безвкусно. |
But I find that dropping the list in it's own section in the middle of the article really disrupts the prose and looks rather tacky. |
После того, как он нарушает законы заклинателя, Поль отправляется на летающем корабле в замок, где он встречает ашку. |
After he breaks the Spellbinder's laws, Paul is taken in a flying ship to the castle, where he encounters Ashka. |
Комиссар пришел к выводу, что Google Street View не нарушает гонконгские законы о конфиденциальности. |
The commissioner concluded that Google Street View does not breach Hong Kong privacy laws. |
В измененной жалобе утверждается, что эта беспрецедентная власть нарушает основополагающие принципы разделения властей, закрепленные в Конституции США. |
The amended complaint alleges that this unprecedented authority violates the fundamental separation of powers principles enshrined in the U.S. Constitution. |
Нарушает ли это какие-либо авторские права на изображения или я слишком разборчив в этом? |
Does this violate any kind of imaging copyright or am I being too particular about this? |
Однако я обнаружил, что ваше недавнее описание проблемы RfC нарушает это. |
However, I found your recent RfC issue description to be in violation of this. |
Трикстер пересекает и часто нарушает как физические, так и социальные правила. |
The trickster crosses and often breaks both physical and societal rules. |
Это существенно нарушает целостность крыла, позволяя гораздо легче двигаться в направлении вверх. |
This essentially breaks the integrity of the wing, allowing for a much easier movement in the up direction. |
Поскольку Оберон и Титания-оба могущественные духи, связанные с природой, их вражда нарушает погоду. |
Because Oberon and Titania are both powerful spirits connected to nature, their feuding disrupts the weather. |
Федеральные суды отменили это изменение, постановив, что оно нарушает федеральную конституцию. |
The federal courts voided this change, ruling that it violated the federal constitution. |
Открытие этой статьи, с нутриентным расстройством, нарушает NPOV. |
The opening of this article, with a nutrient breakdown, violates NPOV. |
Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно. |
A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly. |
Эта неавтоматическая нумерация имеет то преимущество, что если текст ссылается на номера, вставка или удаление элемента не нарушает соответствие. |
This non-automatic numbering has the advantage that if a text refers to the numbers, insertion or deletion of an item does not disturb the correspondence. |
Игрок должен убедиться, что его ударная рука не нарушает/не пересекает диагональные линии воздушно/физически. |
A player needs to ensure that his striking hand does not infringe/cross the diagonal lines aerially/physically. |
Per the arguments of others, inherently violates NPOV. |
|
Согласно Верховному суду, Четвертая поправка регулирует поведение правительства, которое нарушает разумные ожидания человека относительно неприкосновенности частной жизни. |
According to the Supreme Court, the Fourth Amendment regulates government conduct that violates an individual's reasonable expectation of privacy. |
Я думаю, что это нарушает нашу основную политику, и я думаю, что эта идея угрожает жизнеспособности проекта. |
I think it violates our core policies, and I think the idea threatens the viability of the project. |
В RFC ясно, что разумно включить этот дополнительный пункт - он не нарушает закон. |
The RFC is clear that it is reasonable to include that extra paragraph - it doesn't violate UNDUE. |
Не перемежайте свои комментарии в моем посте, это нарушает поток сообщения и прерывает высказываемые замечания. |
Do not intersperse your comments within my posting, it disrupts the flow of the post and interrupts the points being made. |
Fumblerule-это правило языка или лингвистического стиля, написанное с юмором таким образом, что оно нарушает это правило. |
A fumblerule is a rule of language or linguistic style, humorously written in such a way that it breaks this rule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушает какой либо товарный знак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушает какой либо товарный знак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушает, какой, либо, товарный, знак . Также, к фразе «нарушает какой либо товарный знак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.