Настолько суровы, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настолько суровы, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
so severe that
Translate
настолько суровы, что -

- настолько [наречие]

наречие: so, thus

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



В 2006 году она сыграла героиню Сильвии в суровые времена, в главных ролях Фредди Родригес и Кристиан Бейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, she played the character Sylvia in Harsh Times, starring Freddy Rodríguez and Christian Bale.

Когда американские патриоты в 1773 году уничтожили партию облагаемого налогом британского чая в Бостонской гавани во время Бостонского чаепития, Лондон ответил суровым наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When American patriots in 1773 destroyed a shipment of taxed British tea in Boston Harbor in the Boston Tea Party, London responded with severe punishment.

Не настолько кучеряво - это всего лишь чай со льдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that good. This is iced tea.

Рамиро появился после этих совещаний с суровым и решительным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramiro appeared from those meetings with a sternly resolute expression.

Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you were too hard on her at Booty Camp.

Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods.

Они проходили службу в не менее суровых условиях, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women endured harsh conditions similar to those of men.

Все воздушные суда, которые эксплуатируются в Мали, должны быть пригодны к работе в жестких, суровых условиях и удовлетворять требования посадки на грунтовой взлетно-посадочной полосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All aircraft operating in Mali must have the ability to operate in harsh, austere environments and meet the requirement to land on unpaved runways.

Даже во время наиболее суровых испытаний и в самых сложных обстоятельствах он вселял в нас надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at the most trying times and under the most difficult of circumstances, he gave all of us hope.

Хотя самые суровые сроки были сокращены по апелляции, сигнал был понятен: режим готов запугивать и карать любого, кто осмелится бросить ему вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the harsh sentences were reduced on appeal, the message was clear: the regime would not back away from intimidating and punishing anyone who dared challenge it.

Геодезические отряды жили в суровых условиях, работая в сибирской глуши и в горах в попытке создать сеть опорных точек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survey teams endured brutal conditions as they traversed Siberian wilderness and rugged mountains to establish networks of control points.

Для беднейших стран мира настали суровые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Times are tough for the world's poorest countries.

Взгляды фельдмаршала Веллингтона на дуэли весьма суровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field Marshal Wellington's views on duelling are very strict, sir.

Наполеон остановился и обвел всех суровым взглядом; затем он повелительно взвизгнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon stood sternly surveying his audience; then he uttered a high-pitched whimper.

Но речь велась о суровых временах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the speech he made was dour.

Ты не пугайся, если приговор будет суровым скоро объявят новую амнистию... сразу же после выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not get upset if the sentence is harsh, because there will be another amnesty, next year, after the elections.

Мария, - сказала Пилар, и голос у нее был такой же суровый, как ее лицо, а в лице не было дружелюбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maria, Pilar said, and her voice was as hard as her face and there was nothing friendly in her face.

Но сама идея воскрешения настолько заманчива, что легко забыть о том, что перед восстанием из мертвых... приходится провести несколько дней в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell.

Ты настолько ограниченный, что не можешь даже подумать о возможности того, что мы не одни в мире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you so small-minded that you can't consider the possibility that there is something else out there?

Тогда... сделаем пруд настолько большим, насколько возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then... make the pond circumference as large as possible.

Ну ты знаешь как бывает с этими суровыми индивидуалистами, сами себе закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know the rugged individualists, always a law unto themselves.

Вы кого в вашей опере играете? - присаживаясь на траву, спросила Ольга. - Почему у вас грим такой суровый и страшный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What part are you playing in your opera? Olga asked, seating herself on the grass. Why is your get-up so stern and frightening?

Капитан, электростатические условия подходят нам настолько, насколько вообще могут подходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, the electrostatic conditions are about as good as they're going to get.

Он настолько близорук, что не видит и в двух шагах перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's so near-sighted, he can't see two feet beyond his face.

Абсурдно говорить, что афроамериканцы поголовно настолько эмоционально нестабильны, что не сумеют, услышав обидные слова, не утерять представления о том, что хорошо и что плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is preposterous to say that African-Americans collectively are so emotionally unstable that they cannot hear offensive words without losing their moral sense of right and wrong.

Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.

Нечего было и думать, что Одноухий сможет настолько опередить своих преследователей, чтобы пересечь их путь и добраться до саней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was vain to think of One Ear so outdistancing his pursuers as to be able to cut across their circle in advance of them and to regain the sled.

Нам нужны были суровые меры чтобы поддерживать порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harsh measures were needed to keep them in order.

Барт, мы пошлем тебя в самый суровый центр для детей, оставленных после уроков, какой только существует!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart, we're going to send you to the toughest juvenile detention center there is.

И что делает тебя настолько уверенным что это я сделала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what makes you so certain that she wasn't behind it?

Предан настолько, что, несмотря на то что все улики указывали на одного из его швейцарцев, отказывался поверить, что его люди способны на предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is so faithful that despite the evidence that one of his loyal guards had betrayed the church, he refused to accept it.

Всё это началось после невероятных геометрических узоров они изменялись невероятно быстро, что невозможно было описть это кому-либо, настолько бысто они менялись

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all this started after a tremendous geometric patterns that are incredibly rapid that You cannot it describe it to anybody, they are so fast

Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system.

Вечеринка будет настолько божественная, что даже бросит вызов земной гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party so elevated, it'll defy gravity.

Мистер Кекс, если вы позволите быть дерзким настолько, чтобы просто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Cupcake, if I may be so bold as to just...

Извини, я была настолько погружена в собственный бред

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I've been so caught up in my own BS.

Оказалось, что у него настолько улучшилось дыхание, что его отключили от вентиляции лёгких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out his breathing improved so much they took him off the iron lung.

Нет! Ты был настолько пьян, что упал, как подкошенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you were so drunk, you were out like a light.

Охотнику, одежду и оружие которого мы только что описали, было на вид лет пятьдесят. Кожа у него была смуглая, а черты лица на первый взгляд казались суровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individual thus clothed and equipped was apparently about fifty years of age, with a complexion inclining to dark, and features that, at first sight, exhibited a grave aspect.

Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand.

Дорс огляделась вокруг - Они ведут суровый образ жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dors looked about. They live an austere life.

Ты был настолько раздражающим со всем твоим рэгги-позитивом, что мы взяли твое кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so annoying with all your positive reggae stuff that we took your ring.

Мы не настолько глупы,чтобы надеяться на повторение чуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not foolish enough to expect another such miracle.

Что можно сделать с такой женщиной? - Мистер Г оби покачал головой и устремил суровый взгляд на радиатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can you do with a lady like that? Mr Goby shook his head severely at the radiator.

У твоего отца довольно суровый нрав, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has quite a temper, doesn't he?

Некоторые испытания с помощью суровых испытаний будут по-прежнему использоваться в 17 веке в охоте на ведьм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain trials by ordeal would continue to be used into the 17th century in witch-hunts.

Петунии могут переносить относительно суровые условия и жаркий климат, но не морозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petunias can tolerate relatively harsh conditions and hot climates, but not frost.

афилла культивируется как лиственное растение, хотя на самом деле она сочная и приспособлена к суровым условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

aphylla is cultivated as a foliage plant, although it is actually a succulent and is adapted to harsh conditions.

В качестве наказания, согласно законопроекту, лицам, ответственным за кислотные атаки, грозят суровые штрафы и пожизненное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As punishment, according to the bill individuals held responsible for acid attacks face harsh fines and life in prison.

Юргис думал, что США предложат больше свободы, но он находит условия работы суровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurgis had thought the US would offer more freedom, but he finds working-conditions harsh.

Тихоокеанское побережье имеет тропический климат с суровым сезоном дождей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacific coastal area has a tropical climate with a severe rainy season.

Деловая практика рыночных торговцев, гильдий и правительств всегда подвергалась тщательной проверке, а иногда и суровым санкциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business practices of market traders, guilds and governments have always been subject to scrutiny, and sometimes severe sanctions.

Даже в самый суровый период принуждения, напоминает нам Марвин Лейнер, частное гомосексуальное выражение никогда не было главной целью гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during the severest period of enforcement, Marvin Leiner reminds us, private homosexual expression was never the main target.

Условия для этой реакции суровы, однако, требуя расплавленной щелочи или расплавленного гидроксида натрия при 350 °C для самой бензолсульфоновой кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions for this reaction are harsh, however, requiring 'fused alkali' or molten sodium hydroxide at 350 °C for benzenesulfonic acid itself.

Как австралийский абориген, варатах-крепкое растение, хорошо приспособленное к суровым условиям и малому количеству осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an Australian native the waratah is a sturdy plant well adapted to coping with harsh environments and low rainfall.

Он испытывал особое почтение к Святому Таинству, проводя часы перед дарохранительницей, даже после того, как прошел через суровые испытания каждого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a particular veneration for the Blessed Sacrament, spending hours in front of the tabernacle, even after having endured the harsh trials of every day.

Согласно Юсси Аро, настоящие хетты были, по-видимому, менее жестокими и суровыми, чем другие народы Ближнего Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Jussi Aro, the real Hittites were seemingly less cruel and stern than other peoples of the Middle East.

Годы спустя Ред пришел к пониманию того, что более суровый приговор только поощрял саму жизнь преступления, которого он боялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article could use a little more proofreading to avoid repitition, but the copyedit tag can be removed.

Наказание для евреев, обвиненных в осквернении священного воинства, было суровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalties for Jews accused of defiling sacred hosts were severe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настолько суровы, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настолько суровы, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настолько, суровы,, что . Также, к фразе «настолько суровы, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information