Настоящий убийца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настоящий убийца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
real murderer
Translate
настоящий убийца -

- настоящий

имя прилагательное: present, real, actual, true, honest, genuine, veritable, regular, proper, natural

словосочетание: every inch, all wool and a yard wide

- убийца [имя существительное]

имя существительное: killer, slayer, murderer, manslayer, assassin, assassinator, gunman, gun, basher, thug



Я прошу тебя сделать это, чтобы настоящий убийца не избежал наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to do it so the real killer doesn't get away with murder.

Андреа Кавальканти, или вернее, Бенедетто -самозванец? Вы ошибаетесь, сударыня: Бенедетто - самый настоящий убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impostor, indeed!-M. Andrea Cavalcanti, or rather M. Benedetto, is nothing more nor less than an assassin!

И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And rest assured, the true culprit will pay dearly.

Бедняжка, думает, что это он настоящий убийца Жанны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor boy! They thought he was Jeanne's killer.

Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real murderer: cunning, resourceful, and daring.

Если Ник кого-то покрывает, значит настоящий убийца все еще где-то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Nick's covering for someone, that means the real murderer is still out there.

Настоящий убийца сидит в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the real murderer in prison.

Этот убийца - настоящий злодей, а злодеяние не должно оставаться безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a wicked murderer, Inspector Neele, and the wicked should not go unpunished.

Я не серийный убийца, и пока ты в пустую тратишь время со мной, настоящий преступник все еще здесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not a serial killer, and while you're wasting time with me, the real murderer is still out there.

После того, как настоящий убийца звонит ей, она решает пригласить своих друзей, чтобы обезопасить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the real killer calls her, she decides to invite her friends to keep each other safe.

Тем временем, когда его первоначальный шок начинает проходить, Фаррелл убеждается, что Брайс-настоящий убийца и что Притчард помогает ему скрыть преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, as his initial shock begins to wear away, Farrell becomes convinced that Brice is the actual murderer and that Pritchard is helping him cover up the crime.

И если вы верите слову Пять-0, что настоящий убийца всё ещё на свободе, тогда... нельзя будучи в сознании, признать этого человека виновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you believe the word of the Five-O Task Force that the true killer's still out there, well... then you cannot in good conscience convict an innocent man.

По записям Вэнса, он был убежден, что настоящий убийца Энн-Мари - один из полицейских в этом списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, according to Vance's notes, he's convinced that Anne-Marie's real murderer is a cop on this list.

В то время как настоящий убийца испачкал кровью верх обуви и оставил незначительные следы или вообще никаких следов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the real murderer gets blood on top of his shoe and leaves little or no trail behind.

Ты знаешь, я не могу думать о том, что он в бегах до конца его жизни пока настоящий убийца разгуливает невиновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'd hate to think that he's gonna be on the run for the rest of his life while the real killer gets off scot-free.

Денни, я твёрдо уверен, что твой брат и есть настоящий убийца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny, it's my strong belief that your brother is the real killer.

И настоящий убийца принялся за старое из-за шумихи по поводу апелляции в СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the real killer has come out because of the media attention of the appeal case.

По записям Вэнса, он был убежден, что настоящий убийца Эннмари - один из полицейских в этом списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, according to Vance's notes, he's convinced that Anne-Marie's real murderer is a cop on this list.

Избивая ее так, настоящий убийца забрызгал бы себя кровью с ног до головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of bludgeoning would have covered the real killer In blood from head to toe.

Я боюсь до тех пор, пока настоящий убийца не найден, этот вопрос будет преследовать вас и как Мэдж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid until the real murderer is found, this matter will haunt you and Madge both.

И как настоящий убийца, он может использовать свои знания о преступлении чтобы построить защиту намного лучшую, чем у намного менее преступного адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as the actual murderer, he can use his intimate knowledge of the crime to craft a defense which is far superior to that of a far less homicidal attorney.

Он чахнет в тюрьме пока настоящий убийца гуляет где-то на свободе, поедает пончики и зажигает с девчонками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's wasting away in that place while the real killer's out there somewhere, eating donuts and getting laid.

Использую эти же факты, каковы шансы, что настоящий убийца... вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using those exact same facts, what are the odds that the real murderer... is you?

Так...настоящий убийца на свободе и должен быть наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... a bona fide killer on the loose that needs to be punished.

В конечном итоге суд привлек внимание местных жителей, но никто не предполагал, что невиновный человек будет наказан, в то время как настоящий убийца выйдет на свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial ended up attracting local attention, but it was never suggested that an innocent man was about to be punished while the actual killer went free.

Марсден, который оказывается детективом под прикрытием, в конце концов обнаруживает, что настоящий убийца-Стивенс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marsden, who turns out to be an undercover detective, eventually discovers that the real murderer is Stevens.

Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him.

Ну, если ты прав, настоящий убийца должен быть кем-то, кто знал о том, что Брейди зациклен на судье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're right, the real killer would be someone who knew about Brady's fixation with the Judge.

Настоящий убийца – Сэм Льюис, работник на полставки в Манитек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our real killer was posing as Sam Lewis, low-level, part-time employee of Manitech.

Настоящий убийца очень опасен и гуляет на свободе... ему нельзя оставаться безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real murderer is very dangerous and he's out on the streets, we've gotta get him off the streets.

Диггер был послан настоящим убийцей, чтобы напасть на Джека Дрейка, только убийца обманул диггера и послал Дрейку предупреждение и пистолет, чтобы защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Digger had been sent by the real killer to attack Jack Drake, only the killer double-crossed Digger and sent Drake a warning and a pistol to defend himself.

Клейтон говорит, что знает, кто настоящий убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clayton says he knows who is the real killer.

Не успокаивай меня, этот убийца настоящий профессионал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me to calm down, this hitman is a pro!

Настоящий мальчик был или нет,фактически это никак не могло повлиять на моё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

Во вторник Microsoft представила публике новые устройства, работающие под ее новой операционной системой Windows 10. Презентация не оставила сомнения в том, что глава компании Сатья Наделла (Satya Nadella) — настоящий визионер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft's presentation of new devices running the new Windows 10 operating system Tuesday left no doubt that the company's chief executive, Satya Nadella, is a visionary.

Представь, какую уверенность им придаст настоящий арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody.

Настоящий день рождения с надувным домом, хот-догами и клоуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A really big birthday party, with a bouncy house, a hotdog stand, a clown.

Король-отчим расстроился, когда настоящий Король обнажил свой меч. Он был длинный и сияющий, и Король-отчим задрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Step King was very upset because when the real King pulled out his sword, it was long and shiny, and the Step King did shudder at the size of it.

Нелепое это различие есть самый что ни на есть настоящий бред влюбленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a ridiculous distinction, what nonsense in a love matter; I say love; for you really are in love.

Это настоящий бугимен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the real bogeyman.

Вот где настоящие кулуары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the real backstage.

Квартиры в Иствуде настоящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eastwood Residences are real.

Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil.

Это вызвало настоящий переполох в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It caused quite a stir in the family.

Они устроили настоящий спектакль! Особенно твой брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provided a spectacle on a grand scale, especially your brother.

Я могу заверить вас, что это настоящие деньги и так гораздо легче перевозить 50,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can assure you that is legal tender, and far easier to transport than 50,000 singles.

На карте этот остров не обозначен - настоящие места никогда не отмечаются на картах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not down in any map; true places never are.

Я тоже не хочу, чтобы он устроил там настоящий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want him there raising hell either.

Здесь настоящий герой – Джина Линетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gina Linetti is the real hero here.

Да, а там был не настоящий дьявол, ...но ты окаменел от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, that wasn't your real devil, but you were still petrified of it.

Я вижу, мистер Вестерн, что вы делаетесь с каждым днем все невежественнее. Ну настоящий медведь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Western, said she, I think you daily improve in ignorance.-I protest you are grown an arrant bear.

Настоящие друзья рядом, когда они нужны тебе, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real friends are there for you when you need them, no matter what.

Конечно, настоящий джентльмен дал бы себя продырявить и тем стер бы пятно с родового герба Батлеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had been a gentleman, of course, I would have let him kill me and that would have wiped the blot from the Butler escutcheon.

Считается, что только огонь в камине создает настоящий аромат блюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a wood fire is believed to produce the real flavour of the dish.

Настоящий текст использует первичный источник и перечисляет причины, которые обычно не перечисляются во вторичных источниках как преимущество или недостаток для полового размножения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current text uses a primary source and lists causes that are not generally listed in secondary sources as an advantage or disadvantage for sexual reproduction.

Вчера он вставил трубку в артерию на моем правом запястье и подал ее прямо к сердцу — это был настоящий опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday he inserted a tube into the artery at my right wrist and fed it all the way to my heart — quite an experience.

Однако Стиг Андерсон чувствовал, что настоящий прорыв может произойти только с ударом Великобритании или США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Stig Anderson felt that the true breakthrough could only come with a UK or US hit.

Настоящий военный закон применяется ко всем деяниям, совершенным до даты его утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This military law shall be applicable to all acts committed prior to the date of its approval.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоящий убийца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоящий убийца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоящий, убийца . Также, к фразе «настоящий убийца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information