Начал охлаждаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
земля начала остывать - the earth began to cool
адвокат с самого начала - lawyer from the outset
температура начала кипения - initial boiling point
до начала семинара - prior to the seminar
Комитет затем начал - the committee then began
Компания начала торгов - company began trading
начал вещание - began broadcasting
начал лицензирование - started licensing
начал поддерживать - started supporting
начала меняться - started to change
Синонимы к начал: стать, основные положения, основные принципы, первые шаги, первый шаг, власть, закон, мать, момент
экструзия с приемом на охлаждаемый барабан - chill roll extrusion
охлаждается - cooled
охлаждающий барабан - chilling roll
как он охлаждается - as it cools
компрессор с охлаждающей рубашкой - jacket-cooled compressor
начал охлаждаться - started to cool
погружной охлаждающий испарительный змеевик - submerged refrigerant battery
охлаждающий сборник мусоросжигателя или печей для сжигания отходов - incinerator quench tank
охлаждаться для вас - cool for you
охлаждаться до температуры окружающей среды - soak out
Синонимы к охлаждаться: выстывать, остывать, прохлаждаться, охолаживаться, остуживаться, холодиться, студиться, выстужаться, остужаться, простывать
Их мир начал уже охлаждаться, а на Земле все еще кипит жизнь, но это жизнь каких-то низших тварей. |
Their world is far gone in its cooling and this world is still crowded with life, but crowded only with what they regard as inferior animals. |
Бортовые жиро-механизмы были повлиянными другим магнитным полем и капсюль начал медленно вращатся. |
The gyro mechanisms aboard were influenced by another magnetic field and the capsule slowly started to rotate. |
She told him and he checked the Book quickly. |
|
Тебе жаль, что ты начал Армагеддон? |
You're sorry you started, armageddon? |
Я начал играть, и у меня была классная группа в старшей школе. |
Got into playing music And got a really cool band in high school. |
Тот скинул с плеч рюкзак и начал вытаскивать оттуда медицинские инструменты. |
He shrugged a backpack off his shoulders and began taking out medical supplies. |
Вампир прижал ее к песку, прокусил горло и начал сосать горячую кровь. |
The vampire had held it down, bitten through its neck and siphoned off its living blood. |
Мальчик закрыл бумагой мерцающие драгоценные камни и начал что-то царапать в туземной счетной книге. |
The child slipped the paper over the winking jewels and scribbled in a native account-book. |
He entered through the window, and implored me to give him the money. |
|
Том ускорил шаг мерина и начал что-то мурлыкать себе под нос. |
Thom quickened the pace and began to hum under his breath. |
Скаус пересек казарму и начал подниматься по каменной лестнице к выступу вдоль бойниц. |
Scouse crossed to the rear of the guardhouse and began to climb the steep stone staircase that led to the wall-walk. |
Его движения были автоматическими, когда он мысленно начал готовить себя к предстоящему поединку. |
The movements were automatic and ritualistic as he began to mentally set himself for the upcoming bout. |
I began to recognize faces in the crowd, people I knew. |
|
Все мое существо окутал невыносимый ужас, и я начал конвульсивно извиваться в прочной живой паутине. |
Stark terror poured forth, and I twisted convulsively within the living bonds. |
Then it began to shake and we fell down on the ground. |
|
Then he started whispering to the other members of the committee. |
|
В любом случае, сейчас он опять начал мелькать в новостях не из-за президентских выборов 2012 года, а совсем по другой причине: он был «восхищен» приговором Pussy Riot. |
Anyway, Koch is back in the news not because of the 2012 presidential election but for a very different reason: he was “delighted” by the verdict against Pussy Riot. |
Я полагаю, что 12 штук были просто наживкой, чтобы я начал игру, так ведь? |
I assume the 12 grand was just a teaser to get me in the game, is that it? |
Тамб Итам начал с того, что вручил ему кольцо, подтверждавшее слова посланца. |
Tamb' Itam began by handing him the ring which vouched for the truth of the messenger's words. |
Сиэттл начал приобретать свою индивидуальность... и Sub Pop решил воспользоваться этим. |
Seattle started getting its own identity... and Sub Pop decided to exploit that. |
Он вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице в кухню. |
And so saying he led the way out of the apartment and down the kitchen stairs. |
Ему это не понравилось, так что он начал буйствовать. |
He didn't like that, so he went on a rampage. |
Он хмелел все больше и больше и начал крепко умиляться, чуть не до слез. |
He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. |
Я уселся у огня, разведенного моим ненавистным спутником, и он так начал свой рассказ. |
But I consented to listen, and seating myself by the fire which my odious companion had lighted, he thus began his tale. |
Я положил мешок на стол и начал отыскивать кожаную шкатулку. |
I put the bag back on the table, and began to search for the leather money-case. |
Остап Бульба, несмотря на то что начал с большим старанием учить логику и даже богословие, никак не избавлялся неумолимых розг. |
Ostap Bulba, although he began to study logic, and even theology, with much zeal, did not escape the merciless rod. |
Я был поражен удивительными плодами и чудесными цветами, но не знал, откуда они берутся: только позднее я начал это понимать. |
At first I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw, but later I began to perceive their import. |
Несмотря на ощущение полного физического удовлетворения, ассасин начал испытывать другое желание. |
Now, despite the contentment in his loins, the Hassassin sensed another appetite growing within him. |
And that very minute, Tony jumped up on my pack and starts pecking. |
|
Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным. |
We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner. |
Саймон Уилкс признался, что нанес первый удар Амаро, начал драку. |
Simon Wilkes admitted he threw the first punch at Amaro, instigating the fight. |
Только теперь он начал понимать все безумие своего предприятия. |
It was only now that he realized to the full the madness of his undertaking. |
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь. |
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation. |
Я начал с закоулков египетской столицы Каира, с осознания того, что язык современной науки до сих пор имеет множество арабских корней. |
'I started in the backstreets of the Egyptian capital Cairo, 'with the realisation that that the language of modern science still has many references to its Arabic roots. |
Более 200 лет назад Совет начал усилия по проникновению и уничтожению группы Сукаала. |
Over 200 years ago the Council began efforts to infiltrate and destroy Sukaal's group. |
Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток. |
My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. |
В окно кабины влетел кузнечик; он уселся на щитке контрольных приборов и начал чистить крылышки своими коленчатыми, пружинящими ножками. |
A grasshopper flipped through the window and lighted on top of the instrument panel, where it sat and began to scrape its wings with its angled jumping legs. |
Мы надеялись, что он начнет говорить, когда закончится переходный возраст. Но... к сожалению, он не начал. |
We hoped he might have when he hit adolescence but... unfortunately he didn't. |
Затем, упершись одной ногой в стеклянную стену, а другой в нижнюю полку, он начал восхождение. |
Then, propping one leg on the glass behind him and another on the lower shelves, he started to climb. |
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви. |
Well, he began to rob the suckers from the church. |
Положив локти на стол, он склонил набок голову, подумал с минуту и начал писать, ни одной секунды не останавливаясь. |
Putting his elbows on the table, he bent his head on one side, thought a minute, and began to write, without pausing for a second. |
Мне только... - начал Остап. |
I just need . . . started Ostap. |
Они на самом деле больше обалдели, когда я начал приносить реальные деньги. |
They actually flipped out more when I started making real money. |
Помните большую ель, которая подпирала нашу кладовку со стороны реки? - начал Элия. |
You recollect that big spruce that held up the corner of the cache next to the river? Elijah began. |
Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
I am their tutor... and he would want me to try and save them, so I began to push forward. |
Которые, достопочтимые джентльмены, подтвердили, что капитан Эдвин Друд начал вносить регулярные платежи школе осенью 1834 года. |
Which, august gentlemen, confirm that a certain Captain Edwin Arthur Drood began regular payments to the school in the autumn of 1834. |
Во мне начал расти гнев. |
Rage just started pouring out of me. |
He began travelling around, trying to borrow money. |
|
He started rubbing my shoulders. |
|
Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки. |
Scampering about all over the place since he started taking these energy pills. |
Конюх убежал на конюшню, а Белый Клык начал отступать перед свирепыми зубами Колли, кружась и подставляя под ее укусы то одно, то другое плечо. |
The groom escaped into the stables, and White Fang backed away before Collie's wicked teeth, or presented his shoulder to them and circled round and round. |
Some more of- Tommy said. He turned. |
|
И я начал составлять список отсутствующих учителей. |
And I'm making a list of absent teachers. |
Дюруа тоже начал было засыпать, но вдруг ему что-то почудилось. |
Duroy himself was beginning to doze off when he felt that something was happening. |
Бернард начал было объяснять, затем предложил пойти лучше послушать, как обучают другим предметам. |
Bernard tried to explain, then thought better of it and suggested that they should go to some other classroom. |
I want every cop and detective down here working the streets on this. |
|
Итак, я начал прошлым вечером, а теперь бумага высохла, и весь вопрос лишь в том, чтобы просмотреть новое соединение под ультрафиолетом. |
So I started it last night and now the paper has dried out, it's er, well, just a question of exposing the new compound to ultraviolet light. |
Он начал учить меня, как только мне исполнилось три года. |
Since I was three, he's been training me to follow in his footsteps. |
В тот же самый год Бостон Пост начал печатать отрывки из Войны миров. |
That same year The War of the Worlds was being serialized in the Boston Post. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начал охлаждаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начал охлаждаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начал, охлаждаться . Также, к фразе «начал охлаждаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.