Начинаю нервничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Начинаю нервничать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'm starting to get nervous
Translate
начинаю нервничать -

- начинать [глагол]

глагол: start off, start, begin, commence, start out, set about, initiate, launch, open, enter

словосочетание: ring the curtain up, set on foot

- нервничать

глагол: jitter, get rattled, chafe

словосочетание: get the needle, have kittens, have the needle



Я так нервничаю. Не могу стоять спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so nervous, I can't stand still.

Я начинаю думать, что причина в том как София выбирает собутыльников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to think that Sofia's choice of drinking companions has.

Всякий раз, как кто-нибудь в богадельне умирает, остальные нервничают два-три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time there's a death here, they're in a nervous state for two or three days.

Я начинаю свой путь на самый верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm climbing all the way to the top.

Это было от нервов, а я тогда часто нервничала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a nervous habit, and I was always nervous.

Не понимаю, почему некоторые нервничают перед свиданием с царствующими особами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why anyone would be nervous about going to see royalty.

Я даже начинаю стесняться своего голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It make me self-conscious about my voice.

Я начинаю думать, что вы драчунья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to think you're punching people.

Прости, я сам себе противен, когда я нервничаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I disgust myself when I'm nervous.

Нет единства и в администрации Обамы, а работающие в России американские компании заметно нервничают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration is divided, and American companies doing business in Russia are anxious.

Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized.

Ты нервничал из-за пропажи кого-то на протяжении двух дней, потому что ты никогда ничего не терял... с тех пор как потерял первую редакцию книги твоего отца Дюна в метро, когда тебе было 6 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been nervous about losing something for two days because you never lose anything... not since you left your father's first-edition Dune novel on the subway when you were 6.

Потому что люди нервничают у этих банкоматов, правда ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because people get edgy around that ATM, don't they?

Может быть, она неуклюжая, потому что она нервничает, потому что она забыла сделать домашнее задание по правописанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she's clumsy 'cause she's nervous, 'Cause she forgot to do her spelling homework.

Неудивительно, что ты нервничаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you're stressed.

Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am only insinuating that you are nervous.

Меня беспокоит то, что я начинаю потакать себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm worried about is that I'm getting into a self-indulgent pattern.

Ну что ж, я знаю, что я не христианин, и начинаю сомневаться в том, что я джентльмен,-заявил Филип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I know I'm not a Christian and I'm beginning to doubt whether I'm a gentleman, said Philip.

Я начинаю настраивать сенсоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to get sensor resolution.

Знаешь, я начинаю думать что у этого брокерского Робина Гуда более правильное мировоззрение чем у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I honestly believe that this Robin Hood stockbroker has a better understanding of the real world than you do.

Я знаю, что ты теперь супер-пупер писательница, зарабатывающая кучу денег, но когда ты покупаешь машину без меня, я начинаю чувствовать себя пятым колесом в телеге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're this big fancy writer now, making all this money but... you buying that car without me made me feel superfluous.

Прости, я просто немного нервничаю, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry I'm just a little overwrought, that's all.

И, да, немного нервничаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, it's a little nerve-racking.

Ты просто нервничаешь из-за того, что ДЕО тестировали тебя все выходные

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just going stir-crazy because the DEO has been testing you all weekend.

Он всегда нервничает перед делом, ты же знаешь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets nervous under pressure, you know that.

Все были взвинчены, нервничали, все были на грани срыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was on edge jumpy on tenterhooks.

Честно говоря, Дугал, я буду сильно нервничать, если сяду у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be too nervous to sit by the window.

Если вам интересно моё мнение, я думаю, Бобби сам не свой из-за предстоящего собеседования. Он нервничает и потому срывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you want my opinion, I think Bobby has been on edge because of his interview, and he's lashing out because he's nervous.

Она такая широкая и древняя, что я только сейчас начинаю понимать её масштабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One so incalculably wide and ancient that I'm only now beginning to grasp its scope.

Возможно, что этот человек так сильно нервничает из-за того, что его допрашивают и поэтому готов выложить всё, что знает обо всех и вся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be that this person is so nervous about being in the hot seat that they're willing to spill the beans about anything and everything.

Я только начинаю чувствовать комфорт и радость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just beginning to feel the comfort and joy!

Боже, я при ней всё ещё нервничаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, I still get nervous around her.

Мы всегда как-будто, знаете, немного нервничали перед какждым новым шагом наверх, по лестнице успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were always, kinda, you know, a little nervous before each step we went up the ladder.

Я начинаю беспокоиться за Бернадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting worried about Bernadette.

Ничто так не будит во мне внутреннего хулигана, как вид нервничающего режиссёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing brings out the inner bully in me like the sight of a nervous filmmaker.

Я начинаю вновь верить в человека, когда узнаю, что благодарность еще существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It renews my faith in human nature to know that gratitude still exists.

Хочешь сбить меня с толку и заставить нервничать как Айка Тернера, чтобы ты смогла блеснуть и перетянуть всё внимание на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're trying to get all in my head and make me nervous like Ike Turner so you can swoop down and get all the attention.

Потому что я начинаю по тихоньку уставать от этого твоего отпуска у меня в квартире и от того, что ты возишься тут с Роби, а этим хочу заниматься я, если бы я не работала и не занималась матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm getting a little bit tired of your vacationing at my condo, and doing all the things with Robie that I would like to be doing with Robie if I weren't working. And with my mother.

Ну думаю, начинаю понимать его суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm getting the hang of it.

Мне кажется, теперь я начинаю понимать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm really getting the hang of it now.

Я начинаю что-то понимать в этом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting the hang of this!

Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours.

Я начинаю уставать от выживания как лучшего возможного исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting tired of survival being the best-case scenario here.

Завтра с наступлением дня я начинаю жизнь саманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow, at daybreak I will begin the life of the Samanas.

Я так нервничала, что вырвала одну из своих нарощенных прядей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got so nervous, I pulled out one of my hair extensions.

Они стали красться между деревьями, пока не увидели нервничавшего гиппогрифа, привязанного к ограде возле тыквенных грядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They crept through the trees until they saw the nervous Hippogriff, tethered to the fence around Hagrid’s pumpkin patch.

Похоже, Ли МакКиннон очень нервничал из-за сержанта Ван Зандта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee McKinnon seemed awfully nervous around Sergeant Van Zandt.

Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem is, I'm starting to think Robert Johnson's friend Willie Brown isn't within 1000 miles.

Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, the guy can make poison ivy nervous.

Затем, как правило, начинаю подозревать оставшегося в живых супруга.., или супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next step I proceed always to suspect the husband or wife of the deceased!

Все заговаривают, когда я начинаю сдирать с них кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone talks when I start peeling them.

Я начинаю злиться на это, я не могу обратиться ни к кому другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am getting mad at this, i can't turn to anyone else.

Нервничая, Марион собирает виски и убегает из дома, опасаясь, что Артур может причинить ему вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unnerved, Marion collects the whiskey and flees the property, fearing Arthur might do him harm.

Тем временем Кэти, все еще загорающая, нервничает и чувствует, что за ней наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Cathy, still sunbathing, becomes unnerved and senses she is being watched.

Эти чиновники заставляют меня немного нервничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These officials get me a little nervous.

Я начинаю сомневаться, что это матрица и наш спорщик носит костюм и солнцезащитные очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to wonder whether this the The Matrix and our disputant wears a suit and sunglasses.

Элла начинает нервничать, и Эмма понимает, что Элла сварила ей цыпленка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ella begins to act antsy and Emma realizes that Ella has boiled her chicken.

Я начинаю видеть, что формулировки или что-то подобное появляются в ведущих статьях различных переписей населения Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to see that phrasing or something similar appear in the lead of various United States census-designated place articles.

Это происходит постоянно, поэтому я никогда не волнуюсь и не начинаю называть других “лжецами”, прежде чем выясню их намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens all the time, so I never freak out and start calling others “liars” before I ascertain their intent.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начинаю нервничать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начинаю нервничать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начинаю, нервничать . Также, к фразе «начинаю нервничать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information