На поверхности земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На поверхности земли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on the ground
Translate
на поверхности земли -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- поверхность [имя существительное]

имя существительное: surface, area, side, superficies

- земля [имя существительное]

имя существительное: earth, land, ground, soil, territory, dirt, floor, terra, sod, glebe



Верёвка... около 15 сантиметров от поверхности земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rope - it's about six inches off the surface of the earth.

Линия моего полета была почти параллельна поверхности Земли, когда я попал в верхние слои атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My line of flight was about parallel with the surface as I came into the upper air.

Если повысить атмосферное давление более чем в тысячу раз, чем на поверхности Земли, или понизить до космического вакуума, они выживут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase atmospheric pressure to more than 1,000 times that at the Earth’s surface, or drop it to the vacuum of space and they continue.

Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter.

Покрытый льдами, он отличался от земли только вздыбленной поверхностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covered with ice, it was only to be distinguished from land by its superior wildness and ruggedness.

Поверхность земли представляет собой цельную, непористую скалу, что делает еще менее вероятным, что кто-то мог здесь жить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground cover is all nonporous rock which makes me believe it's even less likely there's anyone living here.

Можно только гадать о масштабах разрушений, если бы эта установка была построена на поверхности Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can only guess at the extent of the damage if the installation had been built on the surface.

Он находился на высоте 20 920 метров над поверхностью Земли, болтаясь в маленькой капсуле, прицепленной к воздушному шару высотой с 16-этажный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was 71,581 feet — 13 and a half miles — above Earth, dangling in a small capsule from a balloon the size of a 16-story building.

Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to exist on the surface of the planet.

Вы ещё не готовы подняться на поверхность земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not yet ready to go above ground.

Если верна гипотеза о туманностях, то Марс старше Земли; жизнь на его поверхности должна была возникнуть задолго до того, как Земля перестала быть расплавленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be, if the nebular hypothesis has any truth, older than our world; and long before this earth ceased to be molten, life upon its surface must have begun its course.

И мы, приклеенные гравитацией к поверхности Земли, несемся сквозь пространство, перемещаясь согласно законам природы, открытым Кеплером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we, glued by gravity to the surface of the Earth hurtle through space we move in accord with laws of nature which Kepler first discovered.

Расплавленный Оливиновый пояс местами, как, например, в некоторых районах Тихого океана, подходит близко к поверхности земли, до глубины пяти километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some places, in certain parts of the Pacific Ocean, for example, the Olivine Belt is close to Earth's surface, lying at a depth of but some three miles.

Но разве воздух не должен нагреваться когда он достигает поверхности земли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But shouldn't the air warm up before it reaches ground level?

На поверхность стало всплывать все больше доказательств разнородности недр Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More evidence for the patchiness of the interior has surfaced.

В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах - удачный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And anyway at my age... any day above ground and vertical is a good day.

Реки придавали форму поверхности Земли, прокладывая свои русла, пробивая долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rivers shaped the surface of the Earth, cutting their channels, furrowing out valleys.

На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic.

По слухам, министерство правды заключало в себе три тысячи кабинетов над поверхностью земли и соответствующую корневую систему в недрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Truth contained, it was said, three thousand rooms above ground level, and corresponding ramifications below.

их профессиональные интересы так или иначе будут связаны с чем-то, что лежит на или вблизи поверхности Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

their interests in business lie on or near the Earth's surface.

Я подумал: Могилу завалят, а личинка будет жить там внизу; она превратится в куколку, и в будущем году, пробившись сквозь слой земли, выйдет на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the earth was thrown in again he would still go on living down there, hatch out, and next year break through and come into the light.

Пока вы читаете это, «Тянгун-1» проходит над всей поверхностью Земли, «а потому под угрозой находится любое скопление людей в данной зоне».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you read this, that entire swath of Earth is being passed over by Tiangong-1, so any population within that range is the population that's at risk.

Но разве воздух не должен нагреваться когда он достигает поверхности земли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But shouldn't the air warm up before it reaches ground level?

Пустыни охватывают одну треть поверхности земли и они становятся больше каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deserts cover one third of the land's surface and they're growing bigger every year.

Это позволяет нам воссоздать и понять, как менялась поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can do this to help reconstruct and understand how earth landscapes evolve.

Вполне вероятно, что кометы, которые во время этой встряски вытолкнуло из пояса Койпера вовнутрь, доставили к поверхности Земли воду, что объясняет наличие на ней океанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comets that were slung inward from the Kuiper belt during this shake-up might even have delivered water to Earth’s surface, explaining the presence of its oceans.

Одно из самых распространённых мест для засылки спутников — низкая околоземная орбита, то есть от поверхности Земли до высоты порядка 2 000 километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most common places we send satellites is the low Earth orbit, possibly to image the surface of Earth at up to about 2,000 kilometers altitude.

Если ТАРДИС приземлится в своем полном весе то проломит поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the TARDIS were to land with its true weight, it would fracture the surface of the earth.

Он напоминает, что с начала ХХ столетия глобальная средняя температура увеличилась на 0,70С. Существует общее мнение о том, что дальнейшее повышение температуры поверхности Земли приведет к негативным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recalled that global mean temperature had increased by 0.7 degrees C since the early 1900s.

В том месте, где лошадь повернула,- и еще на много миль дальше,- поверхность земли была густо усыпана белой галькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the horse had wheeled round, and for miles beyond, the plain was thickly strewn with white shingle.

К концу ХХ века три четверти пригодной для жилья поверхности Земли было испорчено в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three quarters of the habitable surface of the Earth had been disturbed by human activity by the end of the twentieth century.

Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface.

Связывание поверхности земли путем увлажнения почвы в районах, в которых имеется вода, также сводит к минимуму движение песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Binding the surface by wetting in areas where water is available also minimizes sand movement.

Система капельного орошения представляет собой сеть пористых либо перфорированных трубопроводов, которые размещаются на поверхности земли или под землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drip irrigation system consists of a network of porous or perforated piping that is installed on the surface or below ground.

Позвякивали, шуршали черпаки элеваторов, уносящие породу на поверхность земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scoops of the elevators carrying the rock to the surface rasped and clattered.

С наступлением сухого сезона пищи на поверхности земли становится всё меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the dry season takes hold, food becomes increasingly thin on the ground.

В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.

Только после этого был достигнут консенсус в отношении механизма объяснения устойчивости и прочности поверхности Земли в целом — теории тектоники плит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then was consensus reached on a mechanism to explain the buckling and the ruggedness of Earth’s surface in general: the theory of plate tectonics.

Многие из этих серебряных молний извергали оглушительные раскаты не достигая поверхности земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of those forked silvery bolts erupted with thunderous roars far above the ground.

это одна из горячих точек Земли. Вулканический жар вырывается на поверхность из ядра планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of Earth's hot spots where the volcanic heat of the planet's core bubbles up to just below the surface.

Выходит, граната пролетела сквозь толщу металлической платформы и разорвалась на поверхности земли, не причинив марсианину ни малейшего вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grenade had fallen through the metal bulk of the platform and exploded harmlessly!

Над поверхностью земли излучение в форме космических лучей порождает слабые помехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above ground, radiation in the form of cosmic rays produces a faint noise.

Вся поверхность земли представлялася зелено-золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole surface resembled a golden-green ocean, upon which were sprinkled millions of different flowers.

Но крупные объекты могут пройти атмосферный слой и действительно столкнуться с поверхностью Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a larger object can knock through our atmosphere and actually impact the ground.

Я ожидал что-то вроде сверкающего столба из света, воткнутого в поверхность земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expected a sort of shining beam of light coming from the Earth's core.

Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.

В чём я не могу разобраться, так это почему оно поднялось вверх, на поверхность земли, чтобы, убить одного из ваших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I can't figure out is why it's come above ground to kill one of your men.

На поверхности Земли происходит много интересного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.

Представьте, как с восходом Солнца освещается вся поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then imagine following the sun's rays as they cover the entire surface of the earth.

Семь десятых поверхности этой Земли - вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven-tenths of this Earth's surface is water.

Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This forest covers only 3 percent of the planet's surface, but it contains more than 50 percent of all its plants and animals.

Я знаю, что Райан в таких делах довольно поверхностен, но - ха! - я же вышла замуж за Джима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim.

Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto.

На этой поверхности клейкими чернилами рисуется рисунок, причем чернила достаточно текучи, чтобы проникнуть на небольшое расстояние в пористый мел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this surface, a design is drawn with a glutinous ink, the ink being sufficiently fluid to penetrate some little distance into the porous chalk.

В отличие от вышеупомянутых имплантатов с винтовой корневой формой, имплантаты с плато-корневой формой демонстрируют de novo формирование костной ткани на поверхности имплантата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the aforementioned screw-root form implants, plateau-root form implants exhibit de novo bone formation on the implant surface.

Кроме того, существуют свойства поверхностей, которые зависят от вложения поверхности в Евклидово пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there are properties of surfaces which depend on an embedding of the surface into Euclidean space.

Обычно они быстро устают и не могут долго оставаться на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will usually tire quickly and not be able to stay above the surface very long.

С другой стороны, на компактной поверхности перемещения поток сохраняет от простейшего случая плоского Тора то свойство, что он эргодичен почти во всех направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, on a compact translation surface the flow retains from the simplest case of the flat torus the property that it is ergodic in almost every direction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на поверхности земли». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на поверхности земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, поверхности, земли . Также, к фразе «на поверхности земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information