На протяжении всего видео - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На протяжении всего видео - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throughout the video
Translate
на протяжении всего видео -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- всего [частица]

наречие: only, in all, altogether, all in all

- видео [имя существительное]

имя существительное: video



На протяжении всего отчетного периода в южных и центральных районах Сомали продолжали звучать многочисленные угрозы против репортеров и журналистов, вынудившие некоторых из них спасаться бегством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the reporting period, multiple threats against reporters and journalists continued in southern central Somalia, forcing some to flee.

Другой странностью незнакомца была серия непонятных жестов, которые он периодически повторял на протяжении всего вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other odd thing about him was a series of gestures he made and repeated regularly throughout every evening.

Всего на протяжении Фулхем-роуд я насчитал около двенадцати трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw altogether about a dozen in the length of the Fulham Road.

Между тем, если общество заинтересовано в выходе из полосы протестов, практически не прекращавшихся на протяжении всего 2011 года, то право голоса необходимо предоставлять именно тем, кто сформировал свою позицию по горячим вопросам, до того, как накопившиеся эмоции выплеснутся наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If society is serious about abating the riots that have been incessant in 2011, then a voice has to be given back to those with something to say before engorged emotion spills.

На протяжении всего 2015 года траектория изменения уровня безработицы была совершенно определенной: каждый следующий месяц был хуже предыдущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout 2015 the trend in unemployment was unmistakable: essentially, every month was worse than the month before it.

На протяжении всего пребывания пациенток в клинике, все члены её бригады оказывают им всевозможную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every member of her team, and every moment a women is at her clinic, is as supportive as possible.

Ни на одном из международных и внутренних контрольно-пропускных пунктах, за которыми Группа наблюдала на протяжении всего срока действия своего мандата, не проводилась проверка содержимого автотранспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection.

Вы топчетесь на месте на протяжении всего исследования вовлекая множество агентов под прикрытием и тысячи рабочих часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're trampling all over an ongoing investigation involving multiple undercover agents and thousands of man hours.

Ты собираешься наблюдать за телескопом на протяжении 12-ти часов, а по моим расчетам, ты выбрал всего лишь 7 часов материала для чтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be monitoring the telescope for 12 hours, and by my estimate, you've only selected seven hours of reading material.

В любом случае, этот тандем может, по крайней мере, теоретически, удивить обозревателей и сохраниться на протяжении всего четырехлетнего срока пребывания Медведева на посту президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the case on this point, in theory at least, the tandem might astonish observers and last through Medvedev's four-year term.

Как ожидается, американские авиакомпании разрешат пассажирам пользоваться смартфонами и планшетами на протяжении всего рейса, новые правила начнут действовать к концу 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As expected, American airline companies will permit passengers to use smartphones and tablets during the entire flight, the new rules will take effect by the end of 2013.

Так что доберитесь туда как можно скорее и найдите себе жилище, потому что в нем вы будете жить на протяжении всего шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So get there as quickly as you can, and find yourself a place to live, because this will be your home for the duration.

Йанира, молчавшая на протяжении всего этого разговора, вдруг начала смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ianira, who had taken in the entire exchange silently, began to chuckle.

Скорее всего этот камень откололся при ударе, отлетел в сторону и упал сюда, на ледник Милна, а потом медленно зарывался в лед на протяжении последних трехсот лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most likely, this rock was thrown as ejecta from that ocean impact, landed on the Milne Glacier, and was slowly buried by snow over the past three hundred years.

От лица всех тех, кто знает вас всего лишь часы и тех, кто ценил ваш труд на протяжении почти 10 лет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From those who have known you only hours To those who have cherished your nearly 10 years of service.

Они встают всего на несколько минут позже - минут 15 или около того - и их сутки проходят по одной и той же схеме, на протяжении нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get up just a little bit later every day - say 15 minutes or so - and they kind of drift all the way around the clock like this over the course of the weeks.

Это всего лишь треть от усредненного уровня 6,3%, который наблюдался на протяжении трёх последних десятилетий XX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is only one-third the 6.3% average that prevailed in the final three decades of the twentieth century.

На протяжении всего этого периода на этой земле возникала флора и фауна, способная к выживанию в южных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that entire period flora and fauna capable of thriving in a southern region migrated to this land.

Производство продукции высочайшего качества, с применением системы строгого контроля на протяжении всего процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creating a high quality product with strict controls over all aspects of the process.

Все зрители должны оставаться за ограждением на протяжении всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All spectators must remain behind the barricades at all times.

Кипящая масса на протяжении всего своего пути превращала воду в огромный столб горячего пара, вздымающегося на поверхность по центральной оси мегаплюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scorching lava vaporized all the water it touched, sending a massive pillar of steam rocketing toward the surface up the central axis of the megaplume.

На протяжении всего года можно поймать практически любой вид рыбы, которая существует в финских водах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high mountain near the cottage village offer a fantastic marine view.

Все лица, отвечающие за использование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, несут ответственность за достижение этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those responsible for chemicals throughout their life cycle bear the responsibility for achieving this goal.

К сожалению, фильм был чреват проблемами на протяжении всего его производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the film was fraught with problems throughout its production.

Мы тесно сотрудничаем с Barclays и Unicredit, чтобы гарантировать безопасность ваших средств: от вложения до выведения на протяжении всего процесса торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We work closely with Unicredit to ensure that your funds are safe from deposit to withdrawal and throughout the trading process.

Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention.

Поэтому мы предпочитаем второй вариант, предусматривающий применение того или другого режима на протяжении всего полета в зависимости от его цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our preference is therefore for the second option of applying either one regime or the other throughout the entire flight, according to its destination.

А это весьма ощутимый удар по государственному сектору, который процветал на протяжении почти всего времени после глобального финансового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s a fairly large amount of pain for a public sector that was fat and happy throughout almost the entirety of the period after the global financial crisis.

Таким образом, эти параметры остаются неизменными в реальном выражении на протяжении всего цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the thresholds remain constant in real terms over time.

На протяжении всего нового времени Украина считалась неотъемлемой частью Российской империи, а с XVIII века она формально ей стала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the entire modern era, Ukraine was seen as an integral part of the Russian empire: and from at least the eighteenth century onward, it was.

На протяжении всего 2014 года проводились и планируются к проведению ряд мероприятий, посвященных празднованию этой годовщины и освещению нашего вклада, наряду с соответствующими публикациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of events and publications to celebrate this anniversary and the difference we make have taken place and are planned throughout 2014.

На протяжении всего времени вылов этой рыбы не наносил существенного вреда виду, но в наше время всё изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fished sustainably till all of time, except for our generation.

Основная масса запасов мировой нефти была сформирована на протяжении всего двух коротких моментов сильного глобального потепления, 90 и 150 миллионов лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great bulk of the World's oil was formed at just two very brief moments of extreme global warming, 90 and 150 million years ago.

Senator Apartments предлагает Вам полный спектр сезонных услуг, а также специальные пакеты для особых случаев и выходных дней, которыми Вы можете воспользоваться на протяжении всего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator Apartments offers a variety of seasonal offers and packages for special occasions and weekend get always for all year round.

Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it worked successfully for decades: the unprecedented geostrategic, military, and ideological confrontation of the Cold War never escalated into open, head-to-head warfare.

Оно остается вашим на протяжении всего срока действия подписки, даже если вы решили отменить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of storage you purchased is yours for the length of the subscription, even if you decide to cancel it.

И на протяжении всего шоу, стал почти единственной звездой в Пайтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, throughout the show, became the nearest to a single star figure in Python.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Ты дулся на протяжении всего пути сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You huff it all the way over here?

Текущие условия идеальны для последователей за трендом, которые предпочитали короткую сторону на протяжении всего времени, пока наблюдалась нисходящая тенденция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A situation like this is golden for trend followers of course, who have been short all the way down.

На протяжении всего периода существования государства в Конституцию вносились различные поправки с целью обеспечения всеобщего избирательного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage.

Это облегчает решение аналитических задач и подготовку отчетности на протяжении всего срока осуществления проектов, позволяя одновременно получать и данные о программах, и финансовые данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a linkage of programmatic and financial data for analysis and reporting throughout implementation.

Денежно-кредитная политика должна быть симметричной на протяжении всего экономического цикла, обеспечивая в равной мере учет риска тенденций к повышению и понижению как в отношении стабильности цен, так и в отношении экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monetary policy should be symmetric over the business cycle, giving equal weight to upside and downside risks to both price stability and economic growth.

А значит, на протяжении всего дела ты будешь относиться к Майку Россу как к равному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means, for the duration of this matter, you will be treating Mike Ross like a partner.

Климат: очень влажный, дожди идут практически на протяжении всего года, зеленая растительность сохраняется практически постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate: Extremely wet, with rainfall almost all year round. Vegetation is always green.

На протяжении последних пятидесяти лет Австрия всегда была ответственным и надежным партнером Европы и всего международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last fifty years, Austria has always been a responsible and reliable partner in Europe and the entire international community.

На протяжении всего процесса он был предельно искренен и откровенен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout this entire process, he has been nothing but candid and transparent.

Сирийская война была самым обсуждаемым событием на протяжении всего года, и если бы она не была включена в список госдепа, это привлекло бы еще больше внимания, чем то, что ее в этот список включили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war there dominated headlines throughout the year, and leaving it off the list could draw more attention than actually including it.

Вопрос о необходимости наличия у правительств достаточного потенциала сохраняет свою актуальность на протяжении всего жизненного цикла операций по добыче полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of adequate capacity of governments cuts across the whole life cycle of mining operations.

Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками] на протяжении почти всего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you can match that demand, hour-by-hour, for the whole year almost.

Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course our private affections are the paramount consideration.

Такой же механизм или что-либо подобное может быть создано в других регионах или в масштабах всего мира с охватом социальных и гражданских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mechanism, or something similar, could be introduced in other regions or on a global scale and extended to include social as well as citizenship rights.

На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next year or so, the Fed is likely to enter a tightening cycle, raising interest rates on a steady and sustained basis.

Бромедж отвечал, что выявленные им ритмы, скорее всего, не могут быть вызваны рабочей неделей, потому что свиней все время содержали в неизменных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bromage countered that the rhythms he found are unlikely to be caused by the work week because the pigs were kept in constant conditions at all times.

Чаще всего такой анализ осуществляется при помощи графиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market is often analyzed using charts.

Получается, что администрация Трампа скорее всего будет проводить более жесткий курс по отношению к Китаю и более мягкий — по отношению к России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Trump administration, then, is likely to pursue a harder line towards China and a softer one towards Russia.

В некоторых ближневосточных обществах удаление волос на теле мужчин и женщин считалось надлежащей гигиеной, предписанной местными обычаями на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Middle Eastern societies, removal of male & female body hair has been considered proper hygiene, mandated by local customs, for many centuries.

До 1870 года папа был избранным монархом папских государств, которые на протяжении веков составляли одну из крупнейших политических держав на разделенном итальянском полуострове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 1870, the Pope was the elected monarch of the Papal States, which for centuries constituted one of the largest political powers on the divided Italian peninsula.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на протяжении всего видео». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на протяжении всего видео» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, протяжении, всего, видео . Также, к фразе «на протяжении всего видео» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information