На службе его величества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На службе его величества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the service of his majesty
Translate
на службе его величества -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- службе

service

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Ядерным разбивателем сердец на секретной службе Её Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A jet-setting heartbreaker on Her Majesty's secret service.

Мур, который рассматривался продюсерами как до Доктора Но, так и в Секретной службе Ее Величества, был в конечном счете брошен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moore, who had been considered by the producers before both Dr. No and On Her Majesty's Secret Service, was ultimately cast.

Полагаю, учитывая недавнюю смерть Его Величества, вы захотите, как только это станет возможно, вернуться к своей службе в королевской авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd assumed that following the death of His Late Majesty, you would, at the earliest appropriate moment, be resuming your duties with the Royal Air Force.

Было сделано 62 000 предварительных заказов на книгу, что значительно превышает 42 000 предварительных заказов на первое издание книги в твердом переплете о секретной службе Ее Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were 62,000 pre-orders for the book, a significant increase over the 42,000 advance orders for the hardback first edition of On Her Majesty's Secret Service.

Шоколадный батончик fry's был продвигаем моделью Джорджем Лэзенби, который позже изобразил Джеймса Бонда в Секретной службе Ее Величества, в 1969 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fry's chocolate bar was promoted by model George Lazenby, who later portrayed James Bond in On Her Majesty's Secret Service, in 1969.

История начинается через восемь месяцев после убийства Трейси Бонд, которое произошло в конце предыдущего романа, На секретной службе Ее Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story starts eight months after the murder of Tracy Bond, which occurred at the end of the previous novel, On Her Majesty's Secret Service.

Ну, позднее его величество конечно помог им... и предоставил место на государственной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But later His Majesty helped them... and gave them a position in the Civil Service.

Его Величество редко на службе до двух часов последнее время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, his majesty seldom serves before 2:00 these days.

Превосходно, ваше величество. Но мой вестник похож на того оленя, о котором вы говорите, ибо он проехал двести двадцать лье на почтовых, и притом меньше чем в три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in scarcely three days.

Кроме того, в испанской Национальной службе здравоохранения был реализован ряд мероприятий, например в Андалусии и Астурии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in the Spanish National Health Service several experiences has been implemented, such the ones in Andalucía and Asturias.

Он привык, что его быстрое продвижение по службе вызывает зависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was used to that jealous reaction to his rapid promotion.

Он отметил военный послужной список Босха и его быстрое продвижение по службе в полицейском департаменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted Bosch's military record and his fast advance through the department.

Доктор Роберт Бэнкс, психолог и морской резервист на службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Robert Banks, psychologist and Navy reservist on active duty.

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations.

Мужчины также получают более высокие по сравнению с женщинами оценки по результатам индивидуальных собеседований при продвижении по службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men also score higher than women in personal interviews for positions of promotion.

Растет число женщин, работающих на дипломатической службе с перспективой занимать ведущие должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly more women work in the diplomatic service and run for leading positions.

В службе лицензирования или на сервере активации произошла ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An error occurred with our activation server or licensing service.

При настройке консоли Xbox One и подключении к службе Xbox Live некоторые данные из Xbox 360 станут доступны на Xbox One.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you set up an Xbox One console and connect it to Xbox Live, some of your Xbox 360 information will become available on your Xbox One.

А двухметровое чёрное сукно в службе одеяла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about a two-metre length of black cloth I use as a blanket?

На службе только и я тебя защищала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the only one at the precinct who defended you.

В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, ...во время своего пребывания у вдовствующей герцогини Норфолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, while she was living with the Dowager Duchess of Norfolk.

Кто сказал вам приступать к вашей службе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has got you toting a barge?

Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of this Conservative government in which you so shamefully serve!

Значит, у вас нет ни отца, ни матери? - с величественным видом спросил Гаврош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have neither father nor mother? resumed Gavroche majestically.

Жаль упустить такую возможность: ведь это нечто совсем особенное - жизнь, подобная зеленой траве, полной жужжания насекомых среди величественных руин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sort of thing ought not to be missed: it was quite special: it was a form of life that grew like a small fresh vegetation with its population of insects on huge fossils.

На службе у местного камергера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In service to their chamberlain.

Он дважды прохлопал продвижение по службе и поэтому использовал банк как личное средство повышения своего жизненного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been passed over for promotion twice, and in retaliation, Lester used the bank as a personal dating service.

В балетной службе должно быть четное количество танцующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't do ballet service with an odd number of men.

Ваше Величество, учитывая его лояльность предыдущему Королю... проявите немного снисхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, given his loyalty to the previous King... Surely he deserves some mercy.

Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells.

Уберите подложного архиепископа, и дайте добро на визит к Её Величеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get rid of the fake Archbishop and green-light the visit to Her Majesty.

Мне не положено, но я полагаю, что я не нахожусь на службе, когда разбираюсь с котами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't, but I don't consider myself to be in service when I'm dealing with cats.

Будет лучше, если вы вернётесь в японскую миссию, Ваше Величество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wiser to return to the Japanese Legation now, Your Majesty

Она считает, что вас преследуют воспоминания о военной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks you're haunted by memories of your military service.

Если не считать 20 лет в службе занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 years in the Employment Service.

Если у Вас появятся долги неподходящим людям Вы станете представлять угрозу службе безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were to get into debt with the wrong people you'd be a security risk.

Сегодня вас перевезут в аббатство Сион, в ожидании дальнейших распоряжений Его Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be taken to Syon Abbey today, to wait upon the King's further pleasure.

Просто нервничаю, что больше не на службе, наверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just nervous out of the service, I guess.

Я тронут и глубоко ...польщен доверием Вашего Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am touched... and deeply honored by Your Majesty's trust.

Мне действительно придется позвонить службе по защите детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will literally call child protective services.

Достаточно насмотрелся на это на службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seen enough of it in the service.

Ни в гимназии, ни в университете, ни после на службе Алексей Александрович не завязал ни с кем дружеских отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the high school and the university, and afterwards in the service, Alexey Alexandrovitch had never formed a close friendship with anyone.

Я не буду знать и понимать любого рода вещи, попытку, совершение или произнесение, против личности Его Величества...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not know or understand of any manner of thing to be attempted, done or spoken against His Majesty...

Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a colonel, you are a baron, you are an officer of the Legion of Honor! Pontmercy replied: Sire, I thank you for my widow.

Линкольн последовал с призывом к 75 000 ополченцев в национализированной службе в течение 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln followed with a call for 75,000 militia in nationalized service for 90 days.

В 1901 году, во время визита в Калькутту, он женился на 14-летней Мриналини, дочери Бхупала Чандры Боуза, высокопоставленного чиновника на государственной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1901, on a visit to Calcutta, he married 14-year-old Mrinalini, the daughter of Bhupal Chandra Bose, a senior official in government service.

Для вольноотпущенника или раба продвижение по службе в качестве одного из Compitalia seviri обеспечивало высокий местный авторитет и возможности в местной политике, а следовательно, и в бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a freedman or slave, promotion as one of the Compitalia seviri offered a high local profile, and opportunities in local politics; and therefore business.

Робер Беллем вновь снискал расположение Руфуса, и они с братьями несколько раз бывали у него на службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Bellême regained the favour of Rufus and both he and his brothers were in his service on several occasions.

Многие из более чем 120 000 выпускников MIT добились значительных успехов в научных исследованиях, государственной службе, образовании и бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of MIT's over 120,000 alumni have had considerable success in scientific research, public service, education, and business.

И хотя некоторое количество здоровых белых мужчин оставалось на службе, многие просто не явились на службу в милицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though a number of able-bodied white men remained available for service, many simply did not show up for militia duty.

Затем он провел два года в армии США на действительной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then spent two years in the US Army on active duty.

В октябре она углубилась в президентские выборы, выпустив сатирическое объявление о государственной службе через сайт Funny or Die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October, she delved into the presidential election, releasing a satirical public service announcement through the website Funny or Die.

В беседах с самим этим человеком он не упоминает о своей возможной военной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In interviews with the man himself he makes no mention of his possible war service.

С 1505 года и до своей смерти в 1512 году Веспуччи оставался на службе у испанской короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1505 until his death in 1512, Vespucci remained in service to the Spanish crown.

Он был заменен Торникрофтским Антаром на британской службе в начале 1950-х годов, хотя некоторые из них оставались действующими в подразделениях до 1971 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was superseded by the Thornycroft Antar in British service by the early 1950, though a few remained operational in units through 1971.

Он заявил, что прослужил на этой службе 10 лет и был бы уволен на следующий день после случившегося.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that he had been in the service 10 years, and would have been discharged the day after the occurrence.

Прежде всего, лишние хозяева приберегаются для другой Евхаристии или для принятия больных и тех, кто слишком слаб, чтобы присутствовать на церковной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primarily, the extra hosts are reserved for another Eucharist or for taking to the sick and those too feeble to attend a church service.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на службе его величества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на службе его величества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, службе, его, величества . Также, к фразе «на службе его величества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information