Выпадать на долю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выпадать на долю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fall out
Translate
выпадать на долю -

глагол
accrueнарастать, накапливаться, доставаться, увеличиваться, происходить, выпадать на долю
fallпадать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, выпадать на долю
- выпадать [глагол]

глагол: fall out, drop out, precipitate, come, misfire, prolapse, miss

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- доля [имя существительное]

имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content

сокращение: pt.



Он включается только за долю секунды до того, как звук выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It powers up just a fraction of a second before the sound comes out.

Пять дней обязательного присутствия - или теряешь свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five days compulsory attendance or you lose your the dole.

Таким образом, такое поведение увеличивает долю альтруистического гена в популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, this behavior increases the proportion of altruistic gene in population.

На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.

В национальном округе на долю СПИДа приходится 12 процентов смертных случаев, за которыми следуют насильственные смерти и смерти от раковых заболеваний, не связанных с репродуктивной системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the National District, AIDS, death by violence and cancers unrelated to the reproductive system account for 12, 10 and 10 per cent of deaths, respectively.

Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries.

Нужно знать процентную долю сульфата кальция, которую использовала твоя мама по отношению к феруле тингитанской и мирту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know the percentage of gypsum extract your mother used in relation to the ferula tingitana and combprecta.

Если стоимость управления программой субсидирования составляет значительную долю общей стоимости этой программы, то данная субсидия вряд ли принесет какую-либо чистую выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the cost of administering a subsidy scheme accounts for a large share of the scheme's total cost, then the subsidy is unlikely to bring any net benefit.

Исключением из этого является Грузия, которая имеет большую долю женщин-выпускниц по продвинутым исследовательским программам по сравнению с теоретическими программами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception to this is Georgia, which has a greater share of women graduates in advanced research programmes, compared to theoretical programmes.

Если не изменяет память, ты пропустила свою долю участия в стежках и растяжении связок на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If memory serves, you missed your share of stitches and sprains over the years.

Она согласилась допустить российскую компанию в качестве партнера в свои проекты в Мексиканском заливе и в Техасе в обмен на равную долю в проектах в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It agreed to make Rosneft a partner in its projects in the Gulf of Mexico and Texas in return for an equal share in the Russian projects.

По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up.

Нет, крупнейшие поместья должны уступить долю земли, поделиться своими несчетными акрами с ветеранами войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biggest properties would have to be subdivided, yield up some of their acreages to the war veterans.

Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stress is making my hair fall out in clumps.

Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.

Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our little mermaid is bleeding into her temporal lobe.

Мы сошли бы с ума, если бы нам пришлось претерпевать сотую долю тех ежедневных мучений, которые многие женщины переносят так смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go mad had we to endure the hundredth part of those daily pains which are meekly borne by many women.

И взамен получил большой откат и долю в собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in return, he got a massive kickback and a piece of the ownership interest.

ак. я в курсе, что ты подрабатываешь на стороне, щиплешь себе долю, так сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know you've been taking care of yourself on the side, wetting your beak, so to speak.

Его рука скользнула по левому боку Корейко и на некую долю секунды задержалась над парусиновым карманом миллионера-конторщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand slid down Koreiko's left side and lingered over the canvas pocket of the millionaire bookkeeper for just a fraction of a second.

Благотворительность это замечательно, и я высокого о ней мнения, но нужно больше инвесторов, чтобы уменьшить нашу долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charity is all well and good, and you know I believe in it as much as you, but we need to find other donors to lessen our share.

Дервиль и Нусинген говорят, что она умерла, не зная о наследстве, выпавшем давным-давно на ее долю, - прибавил генеральный прокурор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derville and Nucingen both say that she died in ignorance of the inheritance she had long since come into, added Granville.

Он успел прореагировать за долю секунды до того, как прогремел выстрел, прыгнув со скамьи и, словно пловец, вытянув вперед руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reacted on instinct as the shot went off. Launching off the bench, Langdon sailed arms first over the sea of church pews.

Не кручинься так, дорогой племянник, по случаю самого обыкновенного события, выпадающего на долю человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not sorrow thus, my dear nephew, at the most ordinary of all human occurrences.

Но представь себе нашу долю в призовых деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But think on our share of the prize money.

Вы не прогадаете, если позволите выкупить вашу долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not like you will if you let me buy you out.

Каждый из братства внес долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone at the fellowship pitched in.

Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my own part I must confess to a certain degree of guilt.

Я, эм..собираюсь продать свою долю в спа, чтобы быть с ребенком все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm selling my shares from the spa so that I can be with the baby full-time.

Он говорит, что если я освобожу квартиру, то он выплатит твою долю в стоимости мебели и залоговый депозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says if I move out, he'll pay you for your share of the furniture and the security deposit.

Отдал бы ему долю и дело с концом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divide up the shares and that'd be the end of it.

Если Ротштейн оплатит свою долю, возьмешь деньги и встретишься с МакКоем в Тампе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Rothstein kicks in, you take the money, meet McCoy down in Tampa.

И еще возьми свою долю в магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take your share of the butcher shop.

Она слишком долго работала ради куска хлеба, чтобы не растерять изрядную долю своих иллюзий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not worked for her living for years without losing a great many of her illusions.

Пит может потерять свою долю из полумиллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Pete stands to lose his share of half a million dollars.

Через какую-то долю секунды она оказалась вместе с ним в оазисе своей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For just a moment, in the oasis of her memory, Vittoria was with him.

Лавэ будет под подушкой, оставишь хэш, и сразу же после смены найдёшь меня, отдашь долю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guests will put the money under the pillow, you leave the hash, and immediately after your shift, you come find me and you bring me my cut.

Он по дешевке продал Карлу свою долю в ферме, прибавил эти деньги к тем, что получил в наследство, и чувствовал себя свободным и богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sold his share of the farm to Charles, for less than it was worth, and with that and his half of his father's money he was free and rich.

Нам придётся выкупать его долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to buy him out.

Что ж, к сожалению, теперь, когда произошли перестрелки в Вирджинии тек, похоже, что вы получите свою долю информации. . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sadly, now that the Virginia Tech shootings occured, it certainly looks like you will have your fair share of information. . .

На долю резидентов приходится 76% общей налоговой нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents share 76% of the total tax burden.

Динамическая эффективность относится к идее, что бизнес, который постоянно конкурирует, должен исследовать, создавать и внедрять инновации, чтобы сохранить свою долю потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic efficiency refers to the idea that business which constantly competes must research, create and innovate to keep its share of consumers.

- Они забрали бутылку силой, чтобы палач мог получить свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' They took the bottle away by force, so the executioner could have his share.

В 1981 году Конгресс сократил долю федерального финансирования большинства грантов до 55%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1981 Congress reduced the federal funding proportion for most grants to 55%.

На долю трех видов приходится подавляющее большинство съедобных плодов-европейская груша Pyrus communis subsp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three species account for the vast majority of edible fruit production, the European pear Pyrus communis subsp.

Однако на долю Китая приходится более 95% мирового производства редкоземельных элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, China accounts for over 95 percent of the world's production of rare earths.

Добыча свинца велась в Центральной Европе, Великобритании, на Балканах, в Греции, Анатолии и Испании, на долю которых приходилось 40% мирового производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead mining occurred in Central Europe, Britain, the Balkans, Greece, Anatolia, and Hispania, the latter accounting for 40% of world production.

К 1968 году Томас настолько увеличил продажи в четырех ресторанах с жареными цыплятами, что продал свою долю обратно Сандерсу более чем за 1,5 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1968 Thomas had increased sales in the four fried chicken restaurants so much that he sold his share in them back to Sanders for more than $1.5 million.

Кончики ребер имеют высокую долю хряща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rib tips have a high proportion of cartilage.

ATMA - это совместная компания между Mağdenli Yer Hizmetleri и Атырауской областной администрацией, в которой обе стороны имеют долю в 50%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ATMA is a joint company between Mağdenli Yer Hizmetleri and Atyrau Regional Administration with both parties having a 50% share.

Эти изменения были вызваны популярностью iPhone от Apple и желанием Lenovo увеличить свою долю рынка в материковом Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes were driven by the popularity of Apple's iPhone and Lenovo's desire to increase its market share in mainland China.

По данным источников 1970-х годов, на долю сулгуни приходилось около 27% производства сыра в Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 1970s sources, sulguni accounted for around 27% of cheese production in Georgia.

На мировом рынке изначально доминировали установки с параболическим желобом, на долю которых в какой-то момент приходилось 90% установок CSP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global market was initially dominated by parabolic-trough plants, which accounted for 90% of CSP plants at one point.

Рэнсом уговаривает Марту признаться ему и предлагает помочь ей в обмен на свою долю наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ransom persuades Marta to confess to him and offers to help her in exchange for his share of the inheritance.

Антибиотики регулярно назначаются домашним животным, на долю которых приходится 70% использования антибиотиков в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antibiotics are routinely given to livestock, which account for 70% of the antibiotic use in the United States.

На долю сельского хозяйства приходится 35% ВВП, промышленности-19%, а услуг-остальные 46%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture accounts for 35% of GDP, industry for 19% and services for the remaining 46%.

Я думаю, что для себя я не могу извиниться за коллективную долю рынка, которой мы наслаждаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, for me, I can’t apologize for the collective market share we enjoy.

Бегби навещает спада и, читая его мемуары, обнаруживает, что Рентон оставил спаду свою долю денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begbie visits Spud, and in reading his memoirs, discovers that Renton left Spud his share of the money.

Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпадать на долю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпадать на долю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпадать, на, долю . Также, к фразе «выпадать на долю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information