Неизбежное банкротство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неизбежный случай - inevitable accident
неизбежности - the inevitability
неизбежны неудачи - inevitable failure
неизбежная миграция - inevitable migration
неизбежно оказывает влияние - inevitably has an impact
неизбежно приводит к - unavoidably leads to
неизбежно приходят - inevitably come
что неизбежно - that inevitably
реальная и неизбежная - a real and imminent
мы неизбежно - we will inevitably
имя существительное: bankruptcy, failure, insolvency, smash, smash-up, bust, crash, suspension
крах банкротство банка - the collapse of a bank failure
институт банкротства - bankruptcy institute
Единый федеральный реестр сведений о банкротстве - Unified Federal Register of Bankruptcy Information
близок к банкротству - close to bankruptcy
из-за банкротства - due to bankruptcy
заявление о признании банкротом - bankruptcy notice
США о банкротстве - united states bankruptcy
не был объявлен банкротом - not been declared bankrupt
при условии банкротства - subject to bankruptcy
ответственность банкротство - bankruptcy liability
Синонимы к банкротство: банкротство, крах, неудача, провал, несостоятельность, конкурс, треск, грохот, шум, скандал
Антонимы к банкротство: удача, преуспевание, финансирование
Значение банкротство: Несостоятельность, сопровождающаяся прекращением платежей по долговым обязательствам.
Ум Каупервуда лихорадочно разрабатывал все новые и новые планы получения отсрочки -Обращения к кредиторам и тому подобное, - но, увы, его банкротство было неизбежно. |
He evolved in his own mind various plans of delay, addresses to creditors and the like, but alas! he was going to fail. |
Но определенное натирание неизбежно. |
But a certain amount of chafing is unavoidable. |
Лидер Радикальной партии Олег Ляшко в пух и прах раскритиковал неизбежное повышение цен на газ. |
Oleg Lyashko, a leader of the “Radical party,” has lambasted the inevitable hikes in the price of natural gas. |
Мучительная и неизбежная смерть, которая следует за этим, обычно побуждает ветеринаров и владельцев усыплять жеребят, подозреваемых в смертельном синдроме белого. |
The painful and inevitable death that follows usually prompts veterinarians and owners to euthanize foals suspected of having lethal white syndrome. |
Достаточная внешняя угроза может замедлить процесс, но постепенное разрушение неизбежно. |
A sufficient outside threat may slow the process, but the gradual destruction is inevitable. |
Мистер Тутс неизбежно начинал хихикать, словно откупоривали бутылку, наполненную шипучим напитком. |
Mr Toots was sure to hail this with a burst of chuckles, like the opening of a bottle of some effervescent beverage. |
Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем. |
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. |
Завышение объясняется неизбежной погрешностью, возникающей при составлении прогнозов. |
The variation could be explained by the inherent uncertainty involved in making projections. |
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей. |
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. |
Морщины не являются неизбежностью. Эстетическая медицина позволяет полностью омолодить лицо. |
Facial creases and wrinkles can be softened considerably with aesthetic treatments that can rejuvenate your appearance. |
Эта разнородность неизбежно обусловливает различия, касающиеся эффективности и потенциальных возможностей для ПИИ. |
This heterogeneity inevitably leads to differences in FDI performance and potential. |
Но хотя такой выбор понятен, его следует понимать как таковой – как выбор, но не как неизбежный результат российского империализма. |
But while such a choice is understandable, it should be understood as a choice, and not as the inevitable outcome of Russian imperialism. |
Однако ухудшение краткосрочной безопасности, видимо, является неизбежным, поскольку снижается географическое разнообразие поставок и возрастает зависимость от уязвимых путей поставок. |
Yet greater short-term insecurity seems inevitable as geographic diversity of supply is reduced and reliance on vulnerable supply routes grows. |
— Мы можем совершить ошибку, и в такого рода военном конфликте трагедия неизбежна. |
“We can make a mistake, and in this kind of warfare, tragedy will happen. |
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации. |
It should have been clear to them that a violent crackdown was inevitable. |
Неужели Китай неизбежно пойдет тем же путем, если не изменит свои привычки? |
Was China inevitably heading down the same path if it didn’t change its ways? |
He is obliged to go through perm. |
|
А насчет пропуска свадьбы, это было неизбежно, если это вас утешит. |
As for missing your wedding, that was unavoidable, - if it's any consolation. |
Она произнесла эту тираду спокойно, брюзгливым тоном, словно перечисляла несправедливые, но неизбежные удары судьбы. |
She said all this in an even, querulous tone, as though she were recounting the injustices of fate, which had to be borne as part of the natural order of things. |
Беренис слушала и только теперь убеждалась, что Эйлин действительно любит его без памяти, а она, Беренис, обрекает ее на новые неизбежные страданья! |
Berenice listened, convinced at last of Aileen's undying love, and feeling that now she was adding one more thorn to her inescapable crown. |
That's as inevitable as the sun rising in the morning... |
|
В последние два дня меня не оставляло тревожное чувство, какое обыкновенно испытывает человек, уклоняясь от исполнения неизбежного долга. |
And on both these days I had the restless feeling of one who shirks an inevitable duty. |
Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком. |
Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter. |
Часто говорил о банкротстве. При этом он имел в виду не только финансовую несостоятельность. |
He was talking often about being bankrupt and he meant more than just monetary bankruptcy. |
Какие у него позиции в банкротствах? |
What's his standing in bankruptcy? |
Ты должна понять, что когда человек в моем возрасте говорит, что умирает, он просто принимает неизбежное. |
You must understand that when a person my age says he's dying he's only admitting to the inevitable. |
Это очень вероятно, и вероятно неизбежно, что наше право на ношение оружия будет решаться в Североамериканском суде. |
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. |
Если она провалится, а я отлично выгляжу, поглощение неизбежно. |
If she bombs it and I look great, takeover inevitable. |
Даже сейчас она думала о том же, близком и неизбежном... - Уинстон не знал, о чем. |
Even now he was thinking about the thing, he did not know what it was that was on the point of happening. |
My department store in Hamburg is going bankrupt. |
|
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги. |
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in. |
Упомянутая дверь вела в магазин, прекративший функционировать по причине банкротства. |
The doorway in question was that of a double-fronted shop - a shop that had gone out of business. |
Полиция была неизбежна и как это обычно случается, необходима. |
Police action was inevitable... and, as it happens, necessary. |
В 25 он вывел симфонический оркестр Осло из банкротства. И вывел их на лучшие сцены мира. |
At 25, he lifted the Oslo symphony out of bankruptcy and placed them amongst the finest on the world stage. |
Появились неизбежные передовицы. |
Editorials had to be written. |
Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. |
My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. |
Тут были и банкиры, что неизбежно. |
There was the investment bankers, inevitably. |
Прибытие урагана Алисия неизбежно... Сейчас она движется на запад, развивает скорость до 120 км/ч и имеет возможность превысить её до того, как достигнет берега завтрашним утром. |
Alicia's arrival is imminent, currently traveling west approaching 75 miles per hour, expected to exceed that, before reaching shore sometime late tomorrow morning. |
По своей природе его неизбежно трудно наблюдать, изучать, определять и измерять. |
By its nature, it is necessarily difficult to observe, study, define, and measure. |
Костюмированное восхождение на упомянутую башню теперь кажется неизбежным, предположительно одетым как альтернативный супергерой от обычного. |
Costumed climbing of said tower now seems inevitable, presumably dressed as an alternative superhero from usual. |
Неизбежно, такая крупномасштабная концентрация изменяет питательное содержание пищи, сохраняя некоторые питательные вещества, удаляя другие. |
Inevitably, such large-scale concentration changes the nutritional content of food, saving certain nutrients while removing others. |
Некоторые насекомые, присутствующие в винограде во время сбора урожая, неизбежно попадают в пресс и по большей части безобидны. |
Some insects present in the grapes at harvest inevitably end up in the press and for the most part are inoffensive. |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
Лидеры республиканского конгресса встретились с Никсоном и сказали ему, что и его импичмент, и его осуждение были неизбежны. |
Republican congressional leaders met with and told Nixon that both his impeachment and his conviction were inevitable. |
Тем не менее, это неизбежно, что ITN/C получит больше глаз, чем страница обсуждения ITNR. |
That said, it's inevitable that ITN/C will get more eyes than the talk page of ITNR. |
Политика того периода неизбежно вела Францию к войне с Австрией и ее союзниками. |
The politics of the period inevitably drove France towards war with Austria and its allies. |
Мюнхенское соглашение 1938 года отсрочило неизбежную войну между Англией и Германией. |
The Munich Agreement of 1938 delayed the inevitable war between Britain and Germany. |
Цитирование классиков было неизбежной реальностью китайской политической и академической жизни еще в период Восточного Чжоу. |
Quoting classics was an inescapable reality of Chinese political and academic life as early as the Eastern Zhou period. |
Позитивизм также поддерживался технократами, которые верили в неизбежность социального прогресса через науку и технику. |
Positivism has also been espoused by 'technocrats' who believe in the inevitability of social progress through science and technology. |
Я уже давно не имею никакого отношения к этой неизбежно трудноразрешимой статье. |
It's a while since I've had anything to do with this inevitably intractable article. |
С возрастом происходят неизбежные биологические изменения, которые увеличивают риск заболевания и инвалидности. |
With age inevitable biological changes occur that increase the risk of illness and disability. |
Как и в Chrono Trigger, сражения были написаны по сценарию, а не вызваны случайными, неизбежными столкновениями. |
As in Chrono Trigger, battles were scripted and not caused by random, unavoidable encounters. |
Синго различал понятия неизбежных человеческих ошибок и дефектов в производстве. |
Shingo distinguished between the concepts of inevitable human mistakes and defects in the production. |
По приблизительным оценкам, у человека будет около 90 секунд на повторное сжатие, после чего смерть может быть неизбежна. |
A rough estimate is that a human will have about 90 seconds to be recompressed, after which death may be unavoidable. |
Потери в Дьеппе считались неизбежным злом. |
The losses at Dieppe were claimed to be a necessary evil. |
Они ссылались на решение суда 1983 года, который установил, что неизбежные беспорядки, вызванные публичными домами, были несовместимы с жилыми районами. |
They cited a 1983 court decision that found that the inevitable disturbances caused by brothels were incompatible with residential areas. |
Растущее общественное неодобрение сексуальных отношений с индийскими женщинами вынудило власти признать проституцию неизбежным злом. |
Growing social disapproval of sexual relations with Indian women compelled the authorities to accept prostitution as a necessary evil. |
В августе 1775 года шесть Наций устроили пожар в Совете близ Олбани, после того как новости о Банкер-Хилле сделали войну неизбежной. |
In August 1775, the Six Nations staged a council fire near Albany, after news of Bunker Hill had made war seem imminent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неизбежное банкротство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неизбежное банкротство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неизбежное, банкротство . Также, к фразе «неизбежное банкротство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.