Некоторая часть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- некоторая часть сущ
- some part, certain part, some portion, certain portion(определенная часть)
-
местоимение | |||
somewhat | некоторая часть, кое-что, что-то |
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
проезжая часть улицы - carriageway
составлять определенную часть - constitute a certain part
боковая часть - side part
казенная часть - breech
средняя узкая часть - shank
верхняя часть здания - the upper part of the building
представительская часть - representative piece
военная часть - military unit
откидываемая носовая часть фюзеляжа - fuselage droop nose
наружная часть ширины одного корпуса катамарана - outside partial beam
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
в некотором роде, отчасти, до некоторой степени, кое-что, что-то
ИТАК, В КОНЦЕ КОНЦОВ, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ СЕЙЧАС, ЕСЛИ ВЫ ЕЩЕ НЕ СДЕЛАЛИ ЭТОГО...даже если в его книге и была обнаружена некоторая неприязнь к туркам, это не самая важная часть книги. |
SO BOTTOM LINE, PAY ATTENTION NOW IF YOU HAVEN'T SO FAR...even if his book did show a bit of dislike for Turks, that is not the important part of the book. |
Некоторая часть от доходов, могла бы быть возвращена общественности в форме снижения налогов или поддержки научных исследований. |
Some of the revenue could be returned to the public in the form of tax cuts or research support. |
Некоторая часть информации должна быть получена лучше, но это может быть достигнуто путем соответствующей маркировки, а не полного удаления. |
Some of the information should be better sourced, but this can be achieved by appropriate tagging, rather than blanket deletions. |
В вашем генетическом коде есть некоторая часть ДНК Рейфов. |
You have some Wraith DNA in your genetic make-up. |
Налоговые кредиты могут быть вычтены налогоплательщиком из налогового обязательства, поскольку некоторая часть политического пожертвования рассматривается как авансовый платеж по налогу. |
Tax credits can be deducted by the taxpayer from tax liability because some part of a political donation is treated like an advance payment on tax. |
Я думаю... я думаю, что некоторая часть вашей технической информации должно быть, немного устарела. |
I think um, I think some of your technical information might be a little bit out of date. |
У тебя есть некоторая часть наследства? |
You have some of that inheritance of yours? |
В модели потока данных проблема частых элементов состоит в том, чтобы вывести набор элементов, которые составляют больше, чем некоторая фиксированная часть потока. |
In the data stream model, the frequent elements problem is to output a set of elements that constitute more than some fixed fraction of the stream. |
Отводимая вода не обязательно полностью расходуется, и некоторая ее часть может быть возвращена для дальнейшего использования ниже по течению. |
Water drawn off is not necessarily entirely consumed and some portion may be returned for further use downstream. |
Некоторая часть этой деятельности выходит за границы штата. |
Some of these activities crossed state lines. |
Некоторая часть этой информации связана с инструкциями, как в кэше инструкций уровня 1, так и в едином вторичном кэше. |
Some of this information is associated with instructions, in both the level 1 instruction cache and the unified secondary cache. |
Некоторая часть энергии перетекает в область вне пластин, и линии электрического поля, связанные с этим эффектом, называются граничными полями. |
Some of the energy spills over into the area outside the plates, and the electric field lines associated with this effect are called fringing fields. |
Потенциалы действия не поступают в мышцы синхронно, и во время сокращения некоторая часть волокон в мышце будет стрелять в любой момент времени. |
Action potentials do not arrive at muscles synchronously, and, during a contraction, some fraction of the fibers in the muscle will be firing at any given time. |
Некоторая часть сложности переводится в операционную сложность. |
Some of the complexity gets translated into operational complexity. |
Есть некоторая примитивная часть во мне... которая считает тебя... которая хочет. |
There's a certain, primitive element in my nature... that finds you... that wants to. |
Я просто хочу сказать, что часть денег из магазина были бы Дэниэла, и думаю некоторая часть, должна быть у Дэниэла, несмотря ни на что. |
I just mean that some of the money in the store would have been Daniel's, and I think some of it should be Daniel's regardless. |
Некоторая часть сценария англоязычного прототипа отличалась от окончательной версии. |
Some of the script of the English-language prototype was different from the final version. |
Некоторая часть моей души возвращается на Землю, чтобы соединиться с человеком, которого избрал Бог. |
It is part of my spirit returning to Earth to bond with a human whom God has selected. |
Некоторая часть этой информации должна быть помещена в тело. |
Some of this information should be put in the body. |
Вместо этого необходима некоторая форма сглаживания, присваивающая некоторую часть общей массы вероятности невидимым словам или n-граммам. |
Instead, some form of smoothing is necessary, assigning some of the total probability mass to unseen words or n-grams. |
Некоторая часть мощности сигнала может быть отражена обратно к его источнику, а не переноситься по всему кабелю к дальнему концу. |
Some of the signal power may be reflected back to its origin rather than being carried all the way along the cable to the far end. |
После получения определенного количества блоков проверки некоторая часть составного сообщения может быть восстановлена. |
Upon receiving a certain number of check blocks some fraction of the composite message can be recovered. |
Если некоторая часть или вся внутренняя инфраструктура управления сообщениями не была настроена для использования нестандартных портов, рекомендуется для всех SMTP-связей использовать TCP-порт 25. |
Unless some, or your entire internal messaging infrastructure has been modified to use non-standard ports, it is recommended that you use TCP port 25 for all SMTP communication. |
Но бывают периоды, когда некоторая часть информации контролируется только группой старейшин. |
But there are times when a particular bit of information is controlled by a bare handful of Elders. |
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь. |
Most would come off them, but some would stay for life. |
Карно, однако, далее постулировал, что некоторая часть калорий теряется, не превращаясь в механическую работу. |
Carnot, however, further postulated that some caloric is lost, not being converted to mechanical work. |
Это утверждение в значительной степени гарантирует, что некоторая часть заговора верна. |
This statement pretty much guarentees that some portion of a conspiracy is true. |
Монсеньор, некоторая часть изъятых им денег и собственности |
And, monsignor, some of the money and property he requisitioned.. |
Некоторая часть этой информации передается двигательной системе, вызывающей сознательное моторное избегание боли, градуированное в соответствии с интенсивностью боли. |
Some of this information is transferred to the motor system inducing a conscious motor avoidance of pain, graded according to pain intensity. |
У нее есть некоторая часть туалета, которая мне дозарезу нужна. |
a certain item in her wardrobe that I am in pressing need of. |
Большая часть их выкатывается наружу и лишь некоторая часть попадает в выигрышные воротца. |
dance between the nails on the way out, or once in a while into a winning game. |
Некоторая часть энергии от концентрации напряжений на концах трещины рассеивается пластической деформацией перед трещиной по мере ее распространения. |
Some of the energy from stress concentrations at the crack tips is dissipated by plastic deformation ahead of the crack as it propagates. |
В этом случае некоторая часть этой остаточной жидкости может все еще сохраняться в некоторой небольшой степени в большей части ее внутреннего пространства. |
In that case, some of this residual fluid may still persist to some small degree in much of its interior. |
Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера. |
While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network. |
Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон. |
Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison. |
Нижняя часть ноги и большая часть ступни были почти вдвое меньше нормального размера. |
The lower leg and most of his foot were nearly twice their normal size. |
На той схеме представлена часть внутренних сооружений моста Инчхон. |
The map matches with a portion of Incheon Bridge. |
Переход через лес занял день, ночь и большую часть следующего дня. |
The passage through the wood took a day and a night and most of another day. |
Испанский полк миновал разрушенную часть моста и отверстие, проделанное Хоганом. |
The Regimienta picked its way past the broken section and past the hole Hogan had dug. |
Большая часть этой крови может быть объяснена ранениями отца. |
A lot of this blood could be explained by Dad's injuries. |
Было отмечено, что на долю наименее развитых стран, в которых проживает шестая часть населения мира, приходится лишь 1 процент мирового экономического производства. |
The observation was made that the least developed countries, with nearly one sixth of the world population, accounted for only 1 per cent of global economic output. |
Например, в случае наследования обоими родителями, каждый из них получает шестую часть имущества, и при этом между отцом и матерью никаких различий не делается. |
For example, in cases of inheritance by two parents, each parent receives one sixth of the estate and no difference is made between the father and the mother. |
Эта часть данного раздела дополняет доклад 1997 года информацией о процедуре в отношении сообщений, предусмотренной Факультативным протоколом к КЛДЖ. |
This rest of this section updates the 1997 report with information on the communications procedure under the optional protocol to CEDAW. |
Most of it'll be under water by now. |
|
Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране. |
Many Ukrainians feel that the US - indeed, most of the West - has given up on their country. |
Каждый телефон украшен замысловатым лиственным орнаментом, одна часть которого вышита на задней панели из кожи, а другая - вручную выгравирована на рамке передней панели. |
The handset features an intricate leaf motif stitched on the leather back plate and hand engraved onto the bezel. |
Большая часть этих жилищ относится к арендуемой недвижимости. |
Most of them are rental properties. |
Тем не менее, судя по реакции на мою статью, некая часть польского общества мало отличается от украинских правых. |
Yet judging from the reactions I received to my article, there’s a subset of Polish society which is little different from rightwing elements just across the border. |
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга. |
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain. |
(Да, оно также распространено на Украине, значительная часть которой на протяжении долгого времени входила в состав более крупной России). |
(And yes, it is also enjoyed in Ukraine, large parts of which, for most of its history, have been part of a greater Russia.) |
Но есть и другая, номинально проукраинская часть населения, которая почти так же презирает действующую власть в Киеве. |
Yet there is another, nominally pro-Ukrainian part of the population, which harbors almost equal contempt for the acting authorities in Kyiv. |
You see, they have completed the first ordeal of the invocation. |
|
Большая часть продуктов нашего производства не приспособлена для выращивания при новых погодных условиях. |
Most of our staples are not adjusting to the new weather patterns. |
Yamazaki was a member of the central army, and executed Plan M. |
|
Can't we devolve some ofit? |
|
Важнейшая часть работ - бурение - происходила согласованным действием лучей гиперболоидов, охлаждения жидким воздухом и отчерпывания породы элеваторами. |
The most important work, that of boring, was conducted by the co-ordinated action of hyperboloid rays, liquid air cooling systems, and elevators that removed the rock. |
I'm rocking a piece of our grandchild. |
|
Some of the stocks had been positively identified. |
|
Ну, исходя из моего не большого опыта общения с психиатрами, ложь это часть их работы. |
Well, in my limited experience of shrinks, that's par for the course. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторая часть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторая часть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторая, часть . Также, к фразе «некоторая часть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.