Немедленная спасательное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Немедленная спасательное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
immediate life-saving
Translate
немедленная спасательное -



Он признает, что прорывная боль может возникнуть,и направляет немедленные спасательные дозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recognizes that breakthrough pain may occur and directs immediate rescue doses be provided.

Данная мера позволяет аварийно-спасательным службам получить немедленный доступ к любой из галерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This measure allows emergency services to gain immediate access to either tube.

Спасательные работы были предприняты немедленно, чтобы спасти пассажиров и экипаж, достигнув полного масштаба примерно через двенадцать часов после опрокидывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rescue efforts were made immediately to save the passengers and crew, reaching full scale about twelve hours after the capsizing.

Поисково-спасательные работы начались немедленно, с несколькими прожекторами, доставленными на место, и более чем 200 водолазов и медицинского персонала прибыли в течение нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search and rescue efforts began immediately, with several spotlights brought to the site and over 200 divers and medical personnel arriving within hours.

Все немедленно сообщать пилотам спасательной вертушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apprise the rescue chopper of this.

Центральное расположение Ротонды в городе сделало возможной немедленную поисково-спасательную операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central location of the Rotunda in the city made an immediate search and rescue operation possible.

Центральное расположение Ротонды в городе сделало возможной немедленную поисково-спасательную операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime aim of Operation Market Garden was to establish the northern end of a pincer ready to project deeper into Germany.

Все воздушные и наземные подразделения, способные к проведению спасательных операций, были немедленно направлены на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All air and surface units capable of rescue operations were dispatched to the scene at once.

MSIB 008-19 также сообщил, что пожарное и спасательное оборудование должно быть немедленно проверено, чтобы убедиться, что оно находится на борту и работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MSIB 008-19 also advised that firefighting and lifesaving equipment should be checked immediately to ensure it is onboard and operational.

Пожарная охрана и неотложная медицинская помощь в городе предоставляются пожарно-спасательным управлением Далласа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire protection and emergency medical services in the city are provided by the Dallas Fire-Rescue Department.

Спасибо что путешествовали на нашем Мерилл-Бекере 3000, аварийно-спасательном челноке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been traveling suspended in the Merrill-Becker 3,000 Emergency Space Shuttle.

Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch.

Он подошел к краю причала и снял спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped to the end of the dock, scooped up a life preserver.

В то утро я готов был уцепиться за любой спасательный кончик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have clutched at anything that looked like a lifeline that morning.

После изгнания из Сонсы колдун вернулся в Брос, где немедленно встретился с Патриархом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his ejection from Sonsa, the sorcerer sailed to Brothe, where he gained an immediate audience with the Patriarch.

Тогда этот субъект немедленно нагрянет сюда со скандалом и переломает нам всю мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have the fellow round here making a row and breaking the furniture.

Председательствующий судья немедленно поручил защищать обвиняемого одному из присутствовавших в суде адвокатов, который отказался от своего права на получение восьми дней для подготовки защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presiding judge promptly arranged for a lawyer present in court to defend the accused, who waived his right to have eight days to prepare his defence.

Спасатели также сомневаются, что им удастся черный ящик с Оушиэник 815.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators are equally skeptical about the chances of retrieving Oceanic 815's black box.

Однако нельзя терять ни минуты, и если вы в состоянии двигаться, мы немедленно отправимся в Скотланд-Ярд, а потом поедем в Айфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, every moment now is precious, so if you feel equal to it we shall go down to Scotland Yard at once as a preliminary to starting for Eyford.

Я хочу, чтобы ты немедленно слезла со сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you off of that stage right now.

После разговора с моей подопечной я пришла к выводу, что она невиновна. Она должна быть освобождена немедленно, с последующим снятием опекунства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will demand that my client be declared innocent that her guardianship be abolished and that she be released immediately.

Даин Уорис, узнав об опасности, немедленно отправился к Джюэл, ибо, да будет вам известно, Джим был единственным человеком в Патюзане, владевшим запасами пороха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was to her that Dain Waris had gone at once at the first intelligence of danger, for you must know that Jim was the only one in Patusan who possessed a store of gunpowder.

Есть несколько решений, которые нужно принять немедленно, Бен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a few decisions you'll have to make straightaway, Ben.

Шерлок немедленно ушел на встречу с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock left to meet him straightaway.

И деньги эти мы должны внести немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the money's got to be paid right away.

Платите немедленно штраф, или я их ссажу на ближайшей станции!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't pay the fine immediately, I'll put them off at the next station.

Капрала Уиткома повысил в звании полковник Кэткарт, который хотел немедленно видеть капеллана на предмет беседы по поводу писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporal Whitcomb had been promoted by Colonel Cathcart, who wanted to see the chaplain at once about the letters.

Они идут за ней, нужно немедленно отдать её им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are coming for her, so we need to turn her over to them right now!

Это выглядит как что-то вроде спасательной капсулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks to be some kind of escape pod.

И каждый день после школы ты немедленно должна идти домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you come home immediately after school every day.

Немедленно пройдите в комнату безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take shelter in the panic room now.

Итак: приказываю всему дивизиону, за исключением господ офицеров и тех юнкеров, которые сегодня ночью несли караулы, немедленно разойтись по домам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my orders to the whole regiment - with the exception of the officers and those who were on sentry-duty last night - are to dismiss and return immediately to your homes!'

Иди, проверь немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go check he's alive right now.

Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can start getting men on the streets immediately.

Я немедленно организую вашу госпитализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrange for your admission to the hospital immediately.

Я прошу вас, позволить мне немедленно применить технику глубокого допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you let me apply depth interrogation techniques without delay.

Мне немедленно нужно переговорить с генералами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I need a immediate audience with the generals.

Я не знаю, что вы рассказали ФБР, но мне немедленно нужно изучить все материалы по тому старому делу о взрыве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what you've shared with the FBI, but I need to examine the materials connected to that previous bombing case immediately.

Мы спасатели а не киллеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a rescue team, not assassins.

Распорядитесь немедленно приготовить дорожную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Order the touring car to be ready immediately.

Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to break up with those acrobats!

Однако не все потомство покидает гнездо немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all offspring leave the nest immediately, though.

Когда жизнеугрожающей аритмией является фибрилляция желудочков, устройство запрограммировано на то, чтобы немедленно перейти к несинхронизированному шоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the life-threatening arrhythmia is ventricular fibrillation, the device is programmed to proceed immediately to an unsynchronized shock.

В порыве гнева Ганди делает ей выговор, что немедленно вызывает у него отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a fit of anger, Gandhi reprimands her, which instantly earns him her distaste.

Крис немедленно сталкивается с Сойером, ударяя его по голове зонтиком Сойера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kris immediately confronts Sawyer, striking him on the head with Sawyer's umbrella.

Случай нулевой асимметрии может быть немедленно решен, потому что для нулевой асимметрии α = β и, следовательно, ν = 2α = 2β, следовательно, α = β = ν/2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case of zero skewness, can be immediately solved because for zero skewness, α = β and hence ν = 2α = 2β, therefore α = β = ν/2.

Это было немедленно отвергнуто в пользу Дарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was promptly rejected in favor of Dart.

Он вылетел в Индию и был немедленно взят под стражу индийскими властями, но ему было разрешено вернуться в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flew to India and was promptly placed in custody by Indian authorities, but was allowed to return to the United States.

Фэтс говорит, что с этого момента он будет принимать решения в жизни корки, немедленно утверждая эту новую власть, приказывая корки убить Пегги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fats says that, from this point on, he will make the decisions in Corky's life, immediately asserting this new authority by ordering Corky to kill Peggy.

Империя была немедленно объявлена войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War was at once declared upon the Empire.

Он оснащен глубоководным спасательным аппаратом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is equipped with a deep submergence rescue vehicle.

Брахам немедленно добился успеха, уничтожив Мессершмитт Bf 110 над Нидерландами 14 июня и еще через девять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braham had immediate success, destroying a Messerschmitt Bf 110 over the Netherlands on 14 June and another nine days later.

В ответ разгневанный император приказал Александру немедленно отправиться в Данию и сделать предложение принцессе Дагмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response the enraged emperor ordered Alexander to go straight to Denmark and propose to Princess Dagmar.

Любой присутствующий атом цезия немедленно окисляется и переходит в воду в виде Cs+.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any caesium atom present immediately oxidizes and passes into the water as Cs+.

Они решили немедленно послать экспедиционный корпус в Шигацзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to send an expeditionary force to Shigatse forthwith.

Чтобы свести скандал к минимуму, его командир немедленно устраивает ему перевод в другое подразделение, находящееся далеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To minimize the scandal, his commander immediately arranges his transfer to another unit far away.

ООН временно приостановила все операции по оказанию не спасательной помощи в Дадаабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.N. temporarily suspended all non-lifesaving aid operations at Dadaab.

Рей чувствует, что Чубакка жив, и группа отправляется на спасательную миссию к звездному разрушителю Кайло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rey senses Chewbacca is alive, and the group mounts a rescue mission to Kylo's Star Destroyer.

В случае попадания в кэш процессор немедленно считывает или записывает данные в строку кэша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a cache hit, the processor immediately reads or writes the data in the cache line.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немедленная спасательное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немедленная спасательное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немедленная, спасательное . Также, к фразе «немедленная спасательное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information