Необходимо для предоставления услуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
необходимая агрегация - essential aggregation
необходимо преодолеть - must be overcome
Вам необходима информация - you require information
вам необходимо скачать саман - you need to download adobe
есть, безусловно, необходимо - there is definitely a need
информация, необходимая для - information necessary for
возможно, необходимо сделать - might need to make
необходимо в этом - needed in this
необходимо для функционирования - needed for the functioning
очень необходимая гибкость - much needed flexibility
Синонимы к необходимо: надо, надобно, надлежит, нужно, потребно, должен, должно, желательно, насущно, неизбежно
место для гулянья - mall
лекарство для впрыскивания - injection
предназначенный только для белых - intended only for whites
взбивалка для яиц - egg whisk
бланк для фактур - billhead
характерный для клики - cliquish
механизм для установки - setter
шкаф для хранения документов - filing-cabinet
комната для гостей - guest room
но для - but for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
предоставление доступа в интернет - provision of Internet access
была предоставлена комиссия - the commission was provided
или предоставить - or provide
государства, которые предоставили - states that have provided
которых она была предоставлена - which it was provided
предоставит нам - will provide us with
предоставить ему мир - grant him peace
предоставить помощь - to provide aid
предоставит информацию о - will provide information on
предоставить дополнительные стимулы - provide additional incentives
Синонимы к предоставления: уступка, концессия, концессионный, концессии, концессионного, льготы
поставщик услуг сотовой связи - cell phone carrier
аллокационная эффективность (структура распределения ресурсов для производства товаров и услуг, наиболее отвечающая интересам по - allocative efficiency (resource allocation framework for the production of goods and services that best meets the interests of
цифровая сеть с предоставлением комплексных услуг - Digital Network with Integrated Services
департамент услуг потребителям и организациям - Department of Consumer and Business Services
для таких услуг - for such services
оплата товаров и услуг - payment of goods and services
независимый от поставщика услуг - vendor agnostic
приобретение товаров и услуг - acquiring goods and services
практика финансовых услуг - financial services practice
на конференции услуг - on conference services
Однако более распространенное использование заключается в предоставлении полосы пропускания только тогда, когда это необходимо. |
A more common use however is to only grant the bandwidth when that much is needed. |
Необходимо обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран и предоставить им возможность для всестороннего участия в процессе принятия Советом решений по важным вопросам, касающимся обеспечения международного мира и безопасности. |
Developing countries must be represented appropriately and be able to participate fully in the Council's decisions on important matters of world peace and security. |
В приюте им предоставляют жилье, питание, консультации, и во время репатриации детям оказывается необходимая помощь. |
It provides accommodation, food, counselling and care for children being repatriated. |
Сейчас необходимо обеспечить скоординированное предоставление обещанных средств в контексте Временных рамок сотрудничества. |
What is required is coordinated disbursement of the pledges already on paper under the Interim Cooperation Framework. |
Чтобы понять, как СМИ используют большие данные, сначала необходимо предоставить некоторый контекст в механизм, используемый для медиа-процесса. |
To understand how the media utilizes big data, it is first necessary to provide some context into the mechanism used for media process. |
Когда это необходимо, мои навыки и знания будут предоставлены без каких-либо оговорок для общественного блага. |
When needed, my skill and knowledge shall be given without reservation for the public good. |
Для обеспечения эффективности при предоставлении таких ресурсов необходимо предусмотреть направление обучающего и обслуживающего персонала, запасных частей и других средств поддержки. |
To be effective, the commitment should include training and maintenance personnel, spares and other back-up support. |
Услуги по транспортировке пациентов обычно предоставляются бесплатно для пациентов, которым необходимо отправиться в диализные центры. |
Patient transport services are generally provided without charge, for patients who need to travel to dialysis centres. |
Между тем, если общество заинтересовано в выходе из полосы протестов, практически не прекращавшихся на протяжении всего 2011 года, то право голоса необходимо предоставлять именно тем, кто сформировал свою позицию по горячим вопросам, до того, как накопившиеся эмоции выплеснутся наружу. |
If society is serious about abating the riots that have been incessant in 2011, then a voice has to be given back to those with something to say before engorged emotion spills. |
Предоставление большего объема информации, чем необходимо, может привести к потере заинтересованности заинтересованных сторон и потере времени. |
Providing more information than necessary may lose stakeholder interest and waste time. |
Это было необходимо, поскольку доминионы уже заявили, что они не заинтересованы в предоставлении сил для интервенции. |
This was necessary because the dominions had already indicated that they were not interested in providing forces for the intervention. |
Хорошее управление, конечно, необходимо, поскольку обеспечивает большую ясность для людей в целом и предоставляет инвесторам большую уверенность в том, что их усилия принесут им прибыль. |
Good governance is, of course, essential insofar as it provides households with greater clarity and investors with greater assurance that they can secure a return on their efforts. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Таким образом, использование сносок для предоставления полезной уточняющей информации вне основного пункта прекрасно там, где это необходимо. |
Thus, using footnotes to provide useful clarifying information outside the main point is fine where this is needed. |
В соответствии с процессом регистрации для новичка необходимо предоставить полный адрес электронной почты и соответствующие ему пароли. |
As per sign up process for a newcomer, it is required to give full email address and its corresponding passwords. |
Если имеется оригинальный, непереведенный текст, предоставьте ссылку на него или включите его, если это необходимо. |
If the original, untranslated text is available, provide a reference for it or include it, as appropriate. |
Грантовая помощь была предоставлена Европейским Союзом, причем половину общей суммы в размере 32 миллионов фунтов стерлингов необходимо было собрать на местном уровне. |
Grant aid was available from the European Union, with half of the total cost of £32 million needing to be raised locally. |
Поэтому такое скорректированное определение преступлений против человечности было необходимо для того, чтобы предоставить трибуналу юрисдикцию в отношении этого преступления. |
Therefore, this adjusted definition of crimes against humanity was necessary to afford the tribunal jurisdiction over this crime. |
В тех случаях, когда предоставление убежища неправомерно используется в политических, экономических или военных целях, возникает соответствующая дилемма, однако невинным жертвам необходимо оказывать защиту. |
There was a dilemma when asylum was abused for political, economic or military ends, but innocent victims had to be protected. |
Необходимо предоставить источник, чтобы продемонстрировать, что синтез не является оригинальным. |
A source must be provided, to demonstrate that the synthesis is not original. |
Это включает в себя координацию времени таких звонков на каждом конце, предоставление переводчиков, где это необходимо, и обеспечение надлежащей безопасности и ведения записей. |
This includes coordinating the timing of such calls at each end, providing interpreters where necessary, and ensuring appropriate security and record keeping. |
Необходимо предоставить информацию о дате создания и создателе. |
Information about the creation date and creator should be provided. |
Я только хочу убедиться, что кредит предоставляется там,где это необходимо. |
I only want to ensure credit is given where credit is due. |
Необходимо предоставить информацию о дате создания и создателе. |
Information about the creation date and creator should be provided. |
При установлении елки предоставляется вся необходимая документация о материалах из которых изготовленная елка и о надежности конструкции елки. |
When the tree is installed, customer is given all necessary documentation on tree structure reliability and materials, which the tree is made of. |
Одним из самых больших препятствий, которые необходимо преодолеть при предоставлении достаточной поддержки для обучения студентов, является управление несколькими студентами. |
One of the largest hurdles to overcome when providing ample support for student learning is managing multiple students. |
Необходимо предоставить направление от вашего лечащего врача. |
You need a reference from your doctor to show it's necessary. |
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. |
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. |
Им дана была вся необходимая сельскохозяйственная и промышленная техника и предоставлено самим вершить свои дела. |
All agricultural and industrial equipment was handed over to them and they were left to manage their own affairs. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Необходимо оказывать поддержку миротворческим усилиям с помощью разработки четких мандатов и предоставления достаточных ресурсов. |
Peacekeeping efforts should be supported through clear mandates and adequate resources. |
Вот одна разница-я могу предоставить больше, если это необходимо. |
Here is one diff - I can provide more if needed. |
Чтобы предоставить кому-либо роль на вашей Странице, необходимо быть ее администратором. |
You'll need to be an admin to give someone a role on your Page. |
Вам необходимо предоставить следующие корпоративные документы для открытия у нас корпоративного счета. |
The following corporate documents are required in order to open a corporate account with us. |
В то же время устным переводчикам необходимо будет предоставить полный набор документов конференции. |
At the same time, a complete set of conference documents will need to be provided to the simultaneous interpreters. |
Для предоставления имеющим на то право являющимся развивающимися странами Сторонам доступа к механизму секторального кредитования необходимо разработать соответствующее положение. |
Provisions will be required to give eligible developing country Parties access to a sectoral crediting mechanism. |
Необходимо в социальном и финансовом плане признавать и поощрять уход, предоставляемый им со стороны членов семьи. |
Care given to them by family members should be socially and financially recognized and encouraged. |
Теперь необходимо заполнить поезда, которые возвращаются из Китая. Это предоставляет Европе новую возможность для получения доступа к быстро развивающемуся китайскому среднему классу. |
Now the intrigue is to fill the capacity for the return trips to China, presenting Europe with a new way to access the booming Chinese middle class in the process. |
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов. |
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. |
Необходимая и надлежащая оговорка была истолкована чрезвычайно широко, тем самым предоставив Конгрессу широкую свободу действий в законодательстве. |
The necessary and proper clause has been interpreted extremely broadly, thereby giving Congress wide latitude in legislation. |
В этой связи для расширения и дальнейшего развития сельскохозяйственного сектора страны Судану ему необходимо предоставить техническую и финансовую помощь. |
In this respect, technical and financial assistance is needed in order to develop and expand Sudan's agricultural sector. |
Хотя он с удовлетворением узнал о планах расформирования полувоенных групп, необходимо представить дополнительные разъяснения в отношении предоставления амнистии. |
While he was pleased to hear about the plans to disband the paramilitaries, further clarification was needed regarding the granting of amnesties. |
Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания. |
We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy. |
В то время как необходимо работать над искоренением дисбаланса, вызванного глобализацией, мы должны использовать и предоставляемые ею благоприятные возможности. |
While we must address these imbalances of globalization, we must also take advantage of the opportunities it presents. |
Некоторые системы маркировки предоставляют одно текстовое поле для ввода тегов, поэтому для маркирования строки необходимо использовать разделитель. |
Some tagging systems provide a single text box to enter tags, so to be able to tokenize the string, a separator must be used. |
Пользователи Facebook обязаны указывать свои настоящие имена и фамилии, а также предоставлять настоящие сведения о себе. Необходимо, чтобы вы придерживались данных правил. |
Facebook users provide their real names and information, and we need your help to keep it that way. |
Необходимо ускорить работы по ремонту и модернизации служебных помещений, предоставленных Комиссии правительством, с тем чтобы Комиссия могла их занять как можно скорее. |
The renovation of the office premises that the Commission has been offered by the Government should be expedited to enable their speedy occupation. |
В Сирии нам необходимо убедить своих союзников ввести их войска, а также предоставить военное оборудование и другую поддержку силам оппозиции. |
In Syria, we must get our allies engaged on the battlefield and provide equipment and other support to the Syrian opposition. |
Пограничный Шлюзовой слой также необходим для предоставления общего представления устройств на верхние уровни, чтобы облегчить управление ими. |
Edge Gateway layer is also required to give a common view of the devices to the upper layers to facilitate in easier management. |
По его мнению, необходимо требовать предоставления большего объема количественной информации. |
In his view more quantifiable information would be required. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Необходимо признать потенциальную угрозу африканским государствам, которую создает передвижение большого числа беженцев, когда они смешиваются с комбатантами. |
The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Но думаю, что необходим некоторый общенациональный консенсус по поводу того, как мы определяем достойную и ответственную жизнь в современном сложном мире. |
But I think what it would take is some shared national consensus about how we define a decent and responsible life in the modern complex world. |
Но вместе с тем он чувствовал, что и такая любовь имеет свою ценность, что она даже необходима, как все вытекающее из глубины человеческого существа. |
Nevertheless, he felt at the same time, it was not worthless, it was necessary, came from the essence of his own being. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Аутофагия необходима для базального гомеостаза; она также чрезвычайно важна для поддержания мышечного гомеостаза во время физических упражнений. |
Autophagy is essential for basal homeostasis; it is also extremely important in maintaining muscle homeostasis during physical exercise. |
Кость удаляется из областей, где она больше не нужна, и добавляется в те области, где она необходима. |
Bone is removed from areas where it is no longer needed and added to areas where it is needed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимо для предоставления услуг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимо для предоставления услуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимо, для, предоставления, услуг . Также, к фразе «необходимо для предоставления услуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.