Необходимо принимать во внимание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Необходимо принимать во внимание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
essential to take into account
Translate
необходимо принимать во внимание -

- необходимо [словосочетание]

словосочетание: it’s necessary

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- во [предлог]

предлог: in

- внимание [имя существительное]

имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought

сокращение: attn



Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limited psychology which is the only one which can be used by a banker to decide who he is going to trust, this limited psychology doesn't make us able to decide so quickly.

Австралия не откажется от трудных решений, которые необходимо будет принимать для проведения реформы как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia will not resile from the difficult choices that we will need to make, and make quickly, to achieve reform.

Необходимо с удвоенной энергией реализовывать осуществлявшиеся в прошлом меры, корректируя и усиливая их, когда это оправданно, а также принимать новые меры с учетом возникающих изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Past measures need to be re-invigorated as well as adjusted and strengthened where warranted, and new measures taken in the light of emerging developments.

При необходимости руководители этих двух организаций будут принимать участие в совещаниях другой организации по указанной проблематике;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation by the two heads in meetings of each other's organizations will take place as appropriate in these areas;.

лица, производящие перевозку ядерного топлива или материала, зараженного ядерным топливом, за пределы производственного объекта и т.п., обязаны принимать необходимые меры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When persons transport nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel outside of factory etc., they must take measures necessary for safety.

Придя к решению, вдова начала принимать меры, которые казались ей необходимыми для скорейшего достижения цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind being made up, the widow began to take such measures as seemed right to her for advancing the end which she proposed.

Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel.

Покупка голосов может принимать различные формы, такие как денежный обмен, а также обмен на необходимые товары или услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vote buying can take various forms such as a monetary exchange, as well as an exchange for necessary goods or services.

Для обеспечения наибольшей эффективности превентивных мер их необходимо принимать на наиболее ранней стадии цикла конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive action should be initiated at the earliest possible stage of a conflict cycle in order to be most effective.

Необходимо принимать всеобъемлющие законодательства о ликвидации насилия там, где они отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comprehensive legislation to eradicate violence should be introduced where it does not exist.

Также необходимо принимать в расчет три центральные проблемы реформы МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three central issues of IMF reform should also be taken on board.

Важно определить соответствующие стандарты для тех, кому приходится принимать решения, взвешивая цену компромиссов; необходимо также способствовать повышению прозрачности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was important to set standards for those who should weigh the costs of trade-offs and make decisions, and to promote transparency.

Ежегодный экономический рост, превышающий 5%, необходим для того, чтобы ежегодно принимать на работу 750 000 новых работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual economic growth of above 5% is necessary to absorb the 750,000 new labor force entrants each year.

Необходимо принимать во внимание процессы субсетевого масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sub-grid scale processes need to be taken into account.

Надо принимать серьезно зту страшную необходимость

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to accept it solemnly as a fearful necessity.

Необходимо выполнить все тесты, такие как эндоскопия, прежде чем принимать лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is required to perform all tests such as endoscopy before medication.

Но вот что касается невероятных размеров, какие приписывает ему епископ, то это необходимо принимать с большой поправкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But much abatement is necessary with respect to the incredible bulk he assigns it.

Государствам необходимо принимать адекватные меры к тому, чтобы указанные лица не пополнили миллионную армию беженцев и насильственно перемещенных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take appropriate steps to ensure that those persons did not join the millions of refugees and involuntary returnees.

Она не любит принимать медикаменты, за исключением крайней необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't like taking medication unless absolutely necessary.

По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity.

В этом плане необходима правовая основа, и решения не должны приниматься по прихоти или исходя из мнения лица, облеченного властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a legal foundation in this respect, and decisions must not be taken because of the whims or opinions of a person in authority.

В день поста следует избегать употребления твердой пищи, а воду принимать по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the fasting day, intake of solid food is avoided, with water taken as needed.

Согласно онлайн-опросу Национального информационного центра высшего образования, 65 процентов респондентов считают, что нет необходимости принимать эту систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to an online poll by the National Tertiary Education Information Centre, 65 percent of respondents thought it unnecessary to adopt the system.

Поэтому нет необходимости принимать во внимание фактор выпрямления позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some representatives questioned the necessity of taking into account spine straightening.

Каждая страна, столкнувшись с гражданской войной, должна организовывать свое население в целях противостояния этой угрозе и, если необходимо, принимать исключительные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures.

Государство, в отличие от федерального правительства, обладает неограниченной полицейской властью, то есть правом в целом принимать все необходимые законы для благополучия своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A state, unlike the federal government, has un-enumerated police power, that is the right to generally make all necessary laws for the welfare of its people.

Сейчас нет необходимости демонстрировать мне ваши лучшие стороны или на что- то жаловаться. В конце концов, решение принимать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me your very best or choose this week to complain about something- you'll make those decisions very easy.

Мы вправе принять или не принимать меры, которые мы считаем необходимыми в связи с соблюдением законов и норм, действующих в соответствующий момент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be entitled to take or omit to take any measures which we consider desirable in view of compliance with the laws and regulations in force at the time.

Пользователям и системным операторам предлагается просматривать соответствующие страницы и принимать необходимые меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users and sysops are requested to watch the pages in question and take action as necessary.

Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable.

Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission.

Этот факт необходимо принимать во внимание при обсуждении того, что может-и не должно-быть опубликовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fact must be taken into consideration when discussing what can-and should not-be published.

В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention.

Хотя не каждый человек должен принимать каждое таинство, Церковь утверждает, что для верующих таинства необходимы для спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not every individual has to receive every sacrament, the Church affirms that for believers the sacraments are necessary for salvation.

Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text did need to be revised before a final decision could be taken.

Франция почти перестала принимать беженцев из Сирии, избавив свои спецслужбы от необходимости проверять сотни тысяч людей на предмет их связей с террористическими группировками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France has also been accepting relatively few Syrian refugees, making it unnecessary for intelligence services to check hundreds of thousands of people for terrorist connections.

Буддийский канон гласит, что бодхисаттвы могут принимать любой пол и форму, необходимые для освобождения существ от невежества и дуккхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Buddhist canon states that bodhisattvas can assume whatsoever gender and form is needed to liberate beings from ignorance and dukkha.

Общеизвестно, что этот вопрос является весьма сложным, поскольку он затрагивает взаимоотношения между людьми, и подобающие решения необходимо будет принимать с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue was admittedly complex, given the fact that it involved personal relationships, and appropriate solutions must be tailored to specific situations.

Следовательно, необходимо принимать дополнительные меры по поощрению и осуществлению маломасштабных и среднемасштабных проектов и мероприятий на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level.

Сотрудники сами должны осознавать необходимость быстрого отдыха и принимать превентивные меры по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employees themselves should recognize their needs to take rests promptly and take preventative measures as needed.

У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds.

Кроме того, ритейлеру необходимо принимать решения о поддержке продаж, такие как доставка клиентов и послепродажное обслуживание клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the retailer needs to make decisions about sales support such as customer delivery and after sales customer care.

Филип выписал рецепт, сказал, что закажет лекарство в ближайшей аптеке, и растолковал ей, что принимать его необходимо с величайшей аккуратностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote a prescription, which he said he would leave at the nearest chemist's, and he impressed upon her the necessity of taking her medicine with the utmost regularity.

Но чтобы крупные нефтегосударства начали принимать болезненные для себя решения, необходимо либо длительное, либо гораздо более резкое падение цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it would take either a sustained drop or a much sharper price plunge to require big petrostates to start making painful choices.

Жизнь наполнена необходимостью принимать сложные решения, подумал сенатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is filled with difficult decisions, he thought.

Необходимо принимать во внимание несколько вещей, если вы выбираете скальпинг в качестве метода торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several considerations that should be taken into account when choosing scalping as a trading method.

На этапе строительства зачастую приходится оперативно принимать соответствующие решения, в результате которых может возникнуть необходимость внесения изменений в положения контрактов или применения процедуры внесения изменений, что повлечет за собой существенные дополнительные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions sometimes have to be taken quickly during construction and may require a contractual amendment or change order, with significant extra costs.

Вы подробно обо всём рассказали и объяснили, что теперь вам необходимо принимать определённые препараты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gave them a very detailed statement, and in that you explained how you needed a, certain regimen of medications now.

Для эффективного решения порождаемых изменением климата проблем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо принимать меры как по смягчению последствий этого явления, так и по адаптации к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To effectively address climate change, landlocked developing countries must carry out both mitigation and adaptation activities.

Однако Конгресс не может принимать законы только о подразумеваемых полномочиях, любое действие должно быть необходимым и надлежащим для осуществления перечисленных полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Congress cannot enact laws solely on the implied powers, any action must be necessary and proper in the execution of the enumerated powers.

В одном я уверен: если бы Британия отказалась принимать беженцев тогда, в 1940 году, не стоял бы я сегодня здесь с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this: if Britain had not admitted refugees in the 1940s, I certainly would not be here today.

Я продолжаю принимать колебания в темноте, и я теряюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep taking swings in the dark, and I'm missing.

Я могу принимать любую форму, которую захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can take whichever form I like.

Она не в состоянии принимать посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not fit to receive visitors.

Будем принимать все меры предостережения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna take every precaution to keep safe.

Мой мальчик заболел диабетом, а я перестала принимать лекарства от депрессии, и это меня доконало. Я был как в тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boy got diabetes and I had come off medication for my depression, and that fucked me up. I was in a straight haze.

Это может принимать различные формы, в том числе тесно имитировать процессы научного рецензирования, используемые в науке и медицине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may take a variety of forms, including closely mimicking the scholarly peer review processes used in science and medicine.

Если один из двух членов является переменной, то единственное допустимое значение, которое может принимать переменная, - это другой член.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one of the two terms is a variable, the only allowed value the variable can take is the other term.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимо принимать во внимание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимо принимать во внимание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимо, принимать, во, внимание . Также, к фразе «необходимо принимать во внимание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information