Неожиданный ливень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
flurry | шквал, волнение, суматоха, смятение, беспокойство, неожиданный ливень |
имя прилагательное: unexpected, sudden, surprising, surprise, abrupt, unsuspected, unrehearsed, accidental, snap, galvanic
неожиданный доход - unexpected revenue
неожиданный победитель - surprise winner
неожиданный ливень или снегопад - flurry
случайный или неожиданный посетитель - incidental or unexpected visitor
неожиданный поворот - unexpected turn
неожиданный отъезд - sudden departure
неожиданный уход - unexpected departure
неожиданный побочный эффект - unexpected side effect
неожиданный ракурс - unexpected angle
неожиданный гол - shock goal
Синонимы к неожиданный: неожиданный, внезапный, нежданный, непредвиденный, поразительный, скоропостижный
Значение неожиданный: Такой, к-рого не ожидали, непредвиденный.
имя существительное: shower, downpour, cloudburst, deluge, torrent, rainfall, hailstorm, drench, pour, downfall
внезапный ливень - sudden downpour
ливень с ураганом - rainstorm
атмосферный ливень - air shower
космический ливень - cosmic ray shower
ливень ядерных частиц - nucleon cascade
проникающий ливень - hard shower
снежный ливень - snow showers
неожиданный ливень или снегопад - flurry
ливень стрел - rain of arrows
тропический ливень - tropical downpour
Синонимы к ливень: ливни, проливень, дождь, проливной дождь, дождь как из ведра, обломный дождь, разверзлись хляби небесные, как из ведра
Значение ливень: Сильный дождь.
We've lost the element of surprise. |
|
Разведка близ утиного озера 26 марта отряд под командованием Габриэля Дюмона неожиданно наткнулся на отряд из Форт-Карлтона. |
Scouting near Duck Lake on 26 March, a force led by Gabriel Dumont unexpectedly chanced upon a party from Fort Carlton. |
Я знаю, что жизнь полна неожиданностей, но иногда просто нужно выйти за дверь и надеяться, что тебя не собьёт автобус. |
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus. |
Ну, я не знаю, запретил ли я это, но я бы, конечно, хотел, возможно для вас будет неожиданно, что я говорю это, но хотелось бы, чтобы производители перестали делать вещи с пультом дистанционного управления. |
Well, I don't know whether I'd ban it, but I'd certainly like to, you wouldn't expect me to say this probably, but I would like manufacturers to stop making things with remote controls. |
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий. |
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences. |
Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время? |
Do you know if she's made any other unusual purchases lately? |
Вы просыпаетесь утром, собираетесь, пьёте кофе, садитесь в машину, запускаете приложение Uber, и тут же неожиданно вы становитесь водителем Uber. |
You get up in the morning, get ready for work, get your coffee, go to your car and you light up the Uber app, and all of a sudden, you become an Uber driver. |
То, что по поводу предлагаемого Кодекса высказываются неоднозначные суждения, не является неожиданностью. |
The divergent views expressed on the proposed Code were not unexpected. |
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись. |
You place it in a music hall, it all of a sudden becomes a musical score. |
Потенциальный союз России и Китая может вызвать к жизни много новых и весьма неожиданных для Вашингтона и Брюсселя событий и процессов в экономических и военно-политических отношениях. |
A potential alliance of Russia and China can present many new and unexpected developments for both Washington and Brussels in economic and military-political relations. |
After all, there was nothing unexpected about it. |
|
No, making use of strategic surprise is obvious. |
|
Мистер Маккуин, - неожиданно спросил он, - вы можете сказать без утайки, как вы относились к своему хозяину? |
Then he asked an unexpected question. Mr. MacQueen, will you tell me, quite honestly, exactly how you regarded your employer? |
And his choice always surprised people by its unexpectedness. |
|
18 минут спустя пилот доложил о неожиданной аварии, повернул самолет назад и потом - пропал из эфира. |
18 minutes out, the pilot reported an unspecified emergency, turned the plane around, - and after that, radio silence. |
При виде Люси он вздрогнул от неожиданности. Все пакеты попадали на землю. |
And when he saw Lucy he gave such a start of surprise that he dropped all his parcels. |
Не окажись указанные письма неожиданной находкой, все это можно было принять за мистификацию. |
Had it not been a chance find, it would have borne the air of a mystification. |
Но вот наш рассказ неожиданно попадает в круг прославленных лиц и событий и соприкасается с историей. |
Our surprised story now finds itself for a moment among very famous events and personages, and hanging on to the skirts of history. |
Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня. |
She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder? |
Для них близость к природе не таила в себе никаких неожиданностей, она только приносила радость воспоминаний. |
There was less of the unexpected in their dealings with nature, while theirs was all the delight of reminiscence. |
Как хочешь, дорогая, - пожал плечами Джордж и, словно ему только что пришла в голову неожиданная мысль, добавил: - Знаешь, мне кажется, лучше бы тебе обратиться к моему адвокату. |
He shrugged. If that's what you wish, darling. Then, as an afterthought, Come to think of it, it might be better if my lawyer made the change. |
Неожиданный случай вывел ее из затруднения: дворецкий доложил о приезде Ситникова. |
An unexpected incident rescued her from her embarrassment: the butler announced the arrival of Sitnikov. |
'I see you are prepared, Miss Waterhouse, for any eventualities.' |
|
This was a contingency for which I was unprepared. |
|
Он медленно подвигал пальцами на ногах, и ему неожиданно припомнились стихи, в которых ноги Иисуса Христа сравнивались с белыми косулями в чаще. |
He slowly moved his toes in the sock and a verse occurred to him which compared the feet of Christ to a white roebuck in a thornbush. |
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
Простите за неожиданное вторжение, но я хотел поговорить с вами лично. |
I'm sorry to barge in on you like this, but I wanted to talk to you in person. |
Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей. |
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. |
Может показаться, что она враждебна к животным, но этот мир предоставляет неожиданные возможности для тех, кто смел. |
It may appear hostile to animal life, but for the bold, this is a world of surprising opportunity. |
Эта женщина из ЮНИТ позвонила неожиданно и сказала, что я та, кто им нужен, и меня рекомендуют безупречные источники. |
This woman from UNIT rang out of the blue, said I was just what they needed, that I'd come highly recommended by an impeccable source. |
When startled, my mental processes are, I am afraid, somewhat slow. I was first disturbed, then apprehensive, and finally definitely alarmed. |
|
Suddenly somebody came up from behind and gave her a hug. |
|
Мне казалось, что хотя бы немного ожидают моего приезда, возможно, мне следует извиниться за неожиданное возвращение. |
I appear to have been so little expected, perhaps I should apologise for coming back at all. |
Also to be reckoned with, was the immediateness of his attack. |
|
Ну же, спой что-нибудь, спой! - и, как всегда, нетерпеливо зашевелила пальцами, я, не переставая катить кресло, неожиданно для самого себя затянул Старого Клема. |
There, there, there! Sing! I was surprised into crooning this ditty as I pushed her over the floor. |
That's why it has to be a surprise attack. |
|
Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот. |
I was trying to get over there, but things took an unexpected turn. |
Ок, а вот неожиданная мысль. |
Ok, here's a radical thought. |
Часть человеческого бытия состоит в том, чтобы учиться справляться с неожиданным. |
Part of being human is learning how to deal with the unexpected. |
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю. |
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick. |
What do I owe this unexpected visit to? |
|
Джейн слегка повернула голову и увидела двух женщин, чья неожиданная встреча доставила некоторые неудобства мужчине. |
Jane turned her head slightly and got a view of the two women whose unexpected meeting had occasioned this polite action on the stranger's part. |
Какая неожиданная встреча! |
What a surprise! |
Я постарался изо всех сил... Подстроить свой график под твой неожиданный приезд, но я лечу людей, больных раком, понимаешь? |
I tried my best to... to work around you just showing up like this, but I-I'm dealing with people who have cancer, okay? |
Неожиданная победа в быстро развивающемся конкурсе подарков оставляет одну пару с потрясающим музыкальным подарком, и проигравшие возвращаются в лагерь все мокрые. |
A surprise win in a fast-paced gift challenge leaves one couple with an awesome musical gift and the losers head back to camp all wet. |
Нарушение симметрии может привести к удивительным и неожиданным результатам. |
Symmetry breaking can lead to surprising and unexpected results. |
26 мая 2010 года эти двое неожиданно появились в финале девятого сезона American Idol. |
On 26 May 2010, the two made a surprise appearance on the ninth-season finale of American Idol. |
Неожиданная смерть Штадтгольдера в 1650 году только усилила политическую напряженность. |
The Stadtholder's unexpected death in 1650 only added to the political tensions. |
Однако неожиданная смерть некоторых из пострадавших кроликов заставила ЦКЗ провести более сложные тесты. |
The unexpected death of some of the affected rabbits however, led the CDC to run more complex tests. |
Насер неожиданно умер в ноябре 1970 года, и Каддафи сыграл заметную роль на его похоронах. |
Nasser died unexpectedly in November 1970, with Gaddafi playing a prominent role at his funeral. |
Иногда происходят неожиданные события, которые заставляют команду импровизировать. |
Sometimes unexpected events occur that force the team to improvise. |
Это слово было экспортировано во многие другие языки с общим значением неожиданное открытие “или”счастливый случай. |
The word has been exported into many other languages, with the general meaning of “unexpected discovery” or “fortunate chance”. |
В то время как коммерческое вещание было неожиданным на радио, на телевидении оно было запланировано из-за успеха коммерческого радио. |
While commercial broadcasting was unexpected in radio, in television it was planned due to commercial radio's success. |
Умная, красивая и хорошо поставленная, Гвен оказывается неожиданным наслаждением. |
Clever, beautiful and well-acted, Gwen proves to be an unexpected delight. |
Стэнсбери был безоружен, но, очевидно, напугал Нери, открыв дверь на крышу и неожиданно столкнувшись с офицером. |
Stansbury was unarmed, but had apparently startled Neri by opening the roof door and suddenly encountering the officer. |
Обстоятельства, связанные с неожиданным появлением Стива Тревора, вынудили их существование открыться современному миру. |
Circumstances involving the unexpected arrival of Steve Trevor forced their existence to be revealed to the modern world. |
Цель состоит в том, чтобы снизить риск потери данных в случае потери питания или неожиданного удаления накопителя. |
The goal is to reduce the risk of data loss in cases of power loss or unexpected removal of the drive. |
Вера неожиданно появляется, посмотрев шоу Дома. |
Vera suddenly turns up, having watched the show at home. |
Попытка помочь зрителю с его проблемой парения внезапно прерывается неожиданным появлением свечей. |
An attempt to help a viewer with their vaping problem is suddenly interrupted by the unexpected arrival of Candlenights. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неожиданный ливень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неожиданный ливень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неожиданный, ливень . Также, к фразе «неожиданный ливень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.