Неохотно позволять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
grudge | жалеть, завидовать, испытывать недоброе чувство, выражать недовольство, неохотно давать, неохотно позволять |
наречие: reluctantly, unwillingly, grudgingly, with reluctance, aversely, with a bad grace, with half a heart
неохотно давать - reluctant to give
неохотно возвращать - disgorge
неохотно есть - reluctantly eat
неохотно соглашаться - reluctantly agree
неохотно делающий - backward
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
неохотно (будьте) - be reluctant to (be)
несколько неохотно - somewhat reluctantly
Синонимы к неохотно: неохотно, с неохотой, без желания, нехотя, скупо, против желания, нелюбезно
Значение неохотно: С неохотой, с нежеланием.
позволять себе - afford
позволять себе что-л. - afford to smth.
не позволять - do not allow
позволять себе вольности - take liberties
позволять содержать собак - be dog friendly
позволять себе удовольствие - indulge
много себе позволять - many allow themselves
позволять пользователю - allow the user to
позволять время - allow time
позволять им есть конфеты - let them eat candy
Синонимы к позволять: разрешать, позволять, дозволять, допускать, одобрять, санкционировать, соглашаться, делать возможным, содействовать, оставлять
Антонимы к позволять: продвигать, запрещать, помогать, способствовать, способствовать, поощрять, запрещать, помогать
Но банкиры неохотно вкладывали деньги в обанкротившиеся банки, и Национальная кредитная корпорация почти ничего не предпринимала для решения этой проблемы. |
But bankers were reluctant to invest in failing banks, and the National Credit Corporation did almost nothing to address the problem. |
Я рассчитывала, что мне позволят делать работу, отведенную мне губернатором. |
I expected to be allowed to do the job assigned to me by the governor. |
Люди очень неохотно отвечают социологам по телефону, и что самое удивительное — могут лгать. |
People are really reluctant to answer their phones to pollsters, and also, shockingly enough, people might lie. |
Все эти качества делают экзосомы бесценными источниками информации, которые, возможно, позволят врачам изучить ваше здоровье на клеточном уровне. |
All of these qualities make exosomes invaluable messengers that potentially allow physicians to eavesdrop on your health at the cellular level. |
Раны, полученные им в короткой схватке с белым змеем, заживали медленно и неохотно. |
The injuries Maulkin had taken in his brief battle with the white serpent were healing slowly. |
Оккупанты ничего не позволят до июля без выполнения их условий. |
The occupier won't allow us to do something be fore July without forcing their own conditions |
Компания готова рассмотреть любые инновационные идеи, которые позволят повысить эффективность производства и изменить наш мир к лучшему. |
The company is willing to consider any innovative ideas enabling to increase productive efficiency and making our world the better place. |
Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему. |
Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue. |
И он избегает мостов и туннелей, потому что пробки и аварии не позволят легко сбежать. |
And he'd avoid bridges and tunnels because traffic jams and accidents prevent an easy escape. |
Питер весьма неохотно согласился встретиться с ним, и только из уважения к доктору Харли. |
Peter had reluctantly agreed to see him only because of his respect for Dr. John Harley. |
Их гордыня, их эго, их жажда внимания не позволят им долгое время оставаться в тени. |
Their pride, their ego, their need to be adored are all too powerful to keep them out of the limelight for long. |
Let you spread your chaos unchecked? |
|
Временные метки позволят нам удалить все телефоны, едущие к свалке. |
Time stamp will help us eliminate any phones traveling away from the dump site. |
Мы с Гэтсби по очереди нагнулись и пожали неохотно протянутую ручку. |
Gatsby and I in turn leaned down and took the small reluctant hand. |
Я забочусь о жителях нашего города, а они не позволят тебе снести маяк. |
I care about the townspeople, and the people will not let you tear it down. |
Двое мужчин, из тех, кто стоял поближе, поглядели друг на друга и неохотно двинулись к конторке. |
He watched while the two men standing closest glanced at each other and went unwillingly into the room. |
Margaret went out heavily and unwillingly enough. |
|
Я неохотно его принимаю, когда оно на меня карабкается. |
I reluctantly accept it when it's thrust upon me. |
Всё бы тебе знать! - неохотно, против обыкновения, сказала она. |
You want to know everything! she said reluctantly, quite unlike her usual manner. |
Инспектор, заглядывая по дороге в чуланчики, неохотно проследовал к огнетушителю. |
The fire inspector reluctantly proceeded in the direction of the fire extinguisher, peeping into the lumber rooms as he went. |
Нет, - крайне неохотно созналась миссис Бланд,- нет, боюсь, что не видела. |
'No,' said Mrs Bland with obvious reluctance, 'no, no, I'm afraid not. |
Леди Уэстхолм неохотно кивнула. |
Lady Westholme admitted grudgingly that as far as she knew it was. |
Levin listened reluctantly, and at first made objections. |
|
Они не позволят нам вмешиваться в их стиль жизни, так же как и мы им. |
They won't want us cramping their style and vice versa. |
Если переговоры пройдут вовремя и позволят определить их жизненную позицию, Вы ничего не теряете если позволите ему хотя бы попробовать. |
If talks are resolved in the time allotted to determine the viability of the mine, you're giving up nothing by letting him try. |
Но полагаю, они не позволят принести туда кучу старых кассет. |
But I'm guessing they're not gonna let you bring a stack of old videotapes in there. |
Если это обед - я жду, что мне позволят высказать своё мнение. |
For my lunch money, I'd expect to have an opinion. |
Эти существа, неохотно показывавшиеся в своем настоящем виде, нельзя было встретить на улицах. |
Those beings, who were not very lavish with their countenances, were not among the men whom one sees passing along the streets. |
You mean, they're gonna turn him loose, let him escape? |
|
Кандалы, в которые закованы его ноги, не позволят ему никуда уйти.. |
He's not going anywhere. He has a ball and chain literally. |
Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству. |
Your science will help us achieve supreme power through technological superiority. |
Дилан, знает правила. Потому что именно правила позволят нам всем жить здесь долго и счастливо. |
Dylan, understands the rules, because the rules are what make it possible for all of us to live here together in a peaceful manner. |
Единственная игра которая есть, идёт полностью им на пользу, они никогда не позволят посторонним разделить с ними их тайну! |
The only game that there really is is totally in their favor, and they're never going to let any outsiders occupy their secret with them! |
Я был глуп, раз решил, что мне позволят последовать за моим сердцем, даже на несколько дней. |
I was a fool to think I'd be allowed to follow my heart, even if only for a few days. |
Возможно, их специальные навыки позволят уберечь ваши нефтяные месторождения, ровно как и наше душевное спокойствие. |
Perhaps their specialized skill set will help secure your oil fields as well as our collective peace of mind. |
Я подумал что ты неохотно вернешся, после твоей последней миссии во Флоренции. |
I'd have thought you loath to return, after your last mission to Florence. |
Но регуляторы не позволят превысить лимит |
But regulations won't allow me to exceed the limit. |
В шприц собирают спинномозговую жидкость. что позволят нам подтвердить наличие заболевания. |
The syringe will collect cerebrospinal fluid which will allow us to confirm the disease. |
Ну ясно, радикал.- Милдред неохотно взялась за телефонную трубку.- Ты хочешь, чтобы я позвонила брандмейстеру Битти? А почему не ты сам? |
He was a radical. Mildred fiddled with the telephone. You don't expect me to call Captain Beatty, do you? |
Они примут только те факты, которые позволят им продолжать делать бизнес и набивать карманы. |
The only facts they won't challenge are the ones that keep the wheels greased and the dollars rolling in. |
Он описывает их как два пролета в высоту, очень неохотно взаимодействующих с людьми и способных перемещаться по твердой земле так же легко, как люди перемещаются по воздуху. |
He describes them as two spans high, very reluctant to interact with humans, and able to move through solid earth as easily as humans move through air. |
Они неохотно подчинились, умоляя Блая вспомнить, что они остались на корабле против своей воли. |
Reluctantly they obeyed, beseeching Bligh to remember that they had remained with the ship against their will. |
Picasso's shrug was grudgingly affirmative. |
|
Если он и появлялся в пьесе—вопрос спорный, - то делал это очень неохотно; это была решительно не его пьеса. |
If he indeed appeared in the piece—the matter is under dispute—he did so very reluctantly; it was decidedly not his kind of play. |
Поскольку не было никаких законов, запрещающих ей поступать в школу, школа неохотно приняла ее заявление с надеждой, что она скоро сдастся. |
As there was no legislation preventing her from enrolling, the school reluctantly accepted her application with hopes that she would soon give up. |
Полиция и политики, казалось, неохотно реагировали, а когда они это делали, их реакция была неадекватной для удовлетворения потребности. |
Police and politicians seemed reluctant to respond and when they did, their response was inadequate to meet the need. |
Когда двое мужчин предлагают ему работу на тропическом острове, он неохотно соглашается и собирает вместе группу друзей-солдат, также упавших на свою удачу. |
When two men offer him a job on a tropical island, he reluctantly agrees and gathers together a group of soldier friends also down on their luck. |
These countries are now reluctant to share their reserves. |
|
Вместо этого Шелберн предложил уступить Восточную Флориду, Западную Флориду и Менорку, если Испания откажется от претензий на Гибралтар, условия, которые были неохотно приняты. |
Shelburne instead offered to cede East Florida, West Florida, and Menorca if Spain would relinquish the claim on Gibraltar, terms which were reluctantly accepted. |
Неохотно, подозревая причину звонка, Чотинер подвел Никсона к телефону, чтобы поговорить с губернатором Нью-Йорка. |
Reluctantly, suspecting the reason for the call, Chotiner brought Nixon to the phone to speak with the New York governor. |
Братья и сестры Эдгардо отправились навестить родственников, а Марианна неохотно согласилась провести вечер с женой Джузеппе Витты, друга еврейской семьи. |
Edgardo's siblings were taken to visit relatives while Marianna reluctantly agreed to spend the evening with the wife of Giuseppe Vitta, a Jewish family friend. |
Эксперты в этой области часто неохотно объявляли доказательства и склонны были относиться к любому такому объявлению скептически. |
Experts in the field were often reluctant to announce proofs, and tended to view any such announcement with skepticism. |
Мужчины неохотно вступают в брак, потому что это добавило бы осложнений, багажа в их жизнь и уменьшило бы их располагаемый доход. |
Men are reluctant to marry, because it would add complications, baggage to their lives and reduce their disposable income. |
Шуберт вернулся к отцу и неохотно приступил к преподавательским обязанностям. |
Schubert rejoined his father and reluctantly took up teaching duties there. |
Таким образом, многие неохотно делали прививки себе или членам своей семьи. |
Thus, many were reluctant to have themselves or their family members inoculated. |
Специалисты в области психического здоровья неохотно признают так называемый синдром родительского отчуждения. |
Mental health professionals are reluctant to recognize so-called parental alienation syndrome. |
Когда ранее, в 1978 году, была предложена замена, Соединенные Штаты, по-видимому, неохотно позволили такому механизму начать функционировать. |
When substitution was proposed before, in 1978, the United States appeared reluctant to allow such a mechanism to become operational. |
Ожидая, что их усилия закончатся неудачей, они неохотно посвящают себя целям, ориентированным на рост, и уровень их активности падает. |
Expecting their efforts to end in failure, they are reluctant to commit themselves to growth-oriented goals, and their activity level drops. |
Это не может быть отменено из-за его более поздних правок, поэтому я неохотно вернулся к версии, предшествующей его серьезному изменению. |
It can't be undone because of his later edits, so I've reluctantly reverted to the version prior to his major change. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неохотно позволять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неохотно позволять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неохотно, позволять . Также, к фразе «неохотно позволять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.