Неплохая догадка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неплохая догадка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
good guess
Translate
неплохая догадка -

- неплохой

имя прилагательное: fair, tidy

- догадка [имя существительное]

имя существительное: guess, conjecture, surmise, guesstimate, inkling



Неплохая была книга, правда, мистер Голденштейн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a pretty good book, wasn't it, Mr Gouldenstein?

Да, у нас довольно неплохая команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we make a pretty good team.

Впервые догадка пришла к нам при довольно занятных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first realization came as follows.

Неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a bad idea.

Я сделаю книгу отзывов для пациентов, так что между нами будет неплохая обратная связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to add a comments book for the patients so there's a decent level of feedback between them and us.

Неплохая надпись для наклейки на бампер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should put that on a bumper sticker.

Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger.

Кстати, это была весьма неплохая идея, - ответил подполковник Корн. - Тем самым мы избавились от одного лишнего майора в эскадрилье: он был у вас как бельмо на глазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And a very good idea it was, too,' retorted Colonel Korn, 'since it eliminated that superfluous major that's been giving you such an awful black eye as an administrator.

Уж такой у нее природный дар, догадка, - вот она и почувствовала такую замечательную возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it was her natural gift of knowing and understanding that had enabled her to sense this opportunity.

Неплохая новость в мрачный денёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's some nice news on a cloudy day.

Неплохая расплата за жадность до золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like a good repayment for his greed for gold.

Таксист думал, что это неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cabdriver thought it was a good idea.

Позволю себе сказать: неплохая сумма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit that it's a tidy sum.

По моим догадкам - на машине без особых примет, и до сегодняшнего утра это было всего лишь версией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guess was in a nondescript car, and until this morning that was just a theory.

Воспользоваться их живучестью - неплохая идея...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting their persistence to work was a good idea...

Из тебя вышла неплохая саламандра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite a good salamander.

У меня неплохая память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the best of my recollection.

Из нее, кстати, получается неплохая кухарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is turning into quite a nice little cook.

Неплохая мысль, - сказал он. - Хотя, по правде сказать, я не охотник мешать любовные дела с политикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad idea, he said, though I don't like to mix heart affairs with politics.

Хотя, это была бы неплохая практика, перед экзаменами на 5 курсе Имперской Академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it would be good practice for my level 5 exams at the Imperial Academy.

Думаю, вас ждёт неплохая сделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there's a nice deal waiting out there for you.

Ну, здесь есть вполне неплохая библиотека, внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's a perfectly good library right here, inside.

И да, и нет: неплохая тачка, но бывают и получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes and no. Well built, but a bit boring.

Неплохая возможность сделать шаг вперед, если хотите помилования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your opportunity to step forward if you wish to have mercy shown.

Послушай, это вроде бы неплохая сделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Say, that sounds like a pretty good deal.

Ну, время от времени, думаю, это неплохая идея, чтобы комиссар приехал без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now and again, I think it's a good idea for the PC to go out in the field unannounced.

На самом деле Мойра - неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moira's not a bad notion, in point of fact.

Ну, как? Неплохая защита против нашего приятеля Люпена, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M PRETTY WELL-PROTECTED AGAINST OUR FRIEND LUPIN, DON'T YOU THINK?

Неплохая разводиловка у вас тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice racket you got going on here.

Это догадка, просто наобум, но посмотреть не повредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shot in the dark, but it can't hurt to take a look.

И трава еще неплохая, хотя далеко не такая сочная, как в лучшие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grass was still fairly good, but apparently nothing to its lush times.

я попрошу мое начальство поговорить с твоим начальством - и у нас выйдет неплохая рабочая группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I had my lieu talk to your lieu, and we're a two-man task force.

Неплохая идея, однако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a good idea, actually.

Да, неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's a good idea.

Да, понимаете, подумал, неплохо бы, неплохая идея узнать, как кого зовут, где кто живёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you know, I thought it would be a good idea, you know, get everyone's name and place of residence.

Мужчины не чувствовали особого унижения от того, что будут обязаны жизнью Красотке, ибо многие, в противоположность своим женам, считали, что она женщина совсем неплохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men felt less humiliation at taking their lives from Belle than the women did, for many of them thought her a good sort.

Я неплохая, но это меня возбуждает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not bad, but that's what excites me.

Да, у них там очень неплохая академия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they have a very good academy there.

Однако оставим его теряться в догадках и поспешим на помощь читателю, который тоже, вероятно, немало удивится неожиданному появлению этой дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this astonishment then we shall leave him awhile, in order to cure the surprize of the reader, who will likewise, probably, not a little wonder at the arrival of this lady.

Это неплохая маленькая машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a bad little car.

Тут неплохая форель водится в глубоководных местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big trout lives in that deep part down there.

Неплохая сумма, чтобы начать новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad amount of money to make a fresh start with.

Из нас вышла неплохая команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we do make a pretty good team.

У Камаро однажды была одна неплохая роль в эпизоде Lovejoy

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Camaro did once have quite a nice role in an episode of Lovejoy.

Похоже, этот отличник всё-таки неплохая подмога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out an honor-roll student isn't such bad backup after all.

Для меня это неплохая практика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being up here, it's, it's good practice for me.

Не могу себе представить, каким образом моя просьба причинила мистеру Фербратеру боль, -сказал Фред, в сознании которого, впрочем, уже замаячила удивительная догадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot conceive how it could be any pain to Mr. Farebrother, said Fred, who nevertheless felt that surprising conceptions were beginning to form themselves.

Знаешь, начальная школа в Бруклин Хайтс неплохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Brooklyn Heights Elementary is nice.

Неплохая ножка, а вот обувь - явно не то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad foot. But he didn't like the shoe.

Неплохая работа, мисс Пак Кхэ Ин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice work, Miss Park Gae In.

Да, она неплохая, но гардеробная не подходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's doable, but, um, the closet is what's not gonna work.

И оплата будет неплохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pay is just as good.

У меня был хороший месяц, собираюсь расширяться, иметь девочек, которые не смогут уйти неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a good month, looking to expand, having girls that can't leave makes sense.

Мэтью, это настоящая пытка для всех нас, и если кому-то покажется, что я с легкостью готова расстаться с домом, значит из меня вышла неплохая актриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's torture for all of us, and if I ever look like I'm finding it easy to lose my home then I am putting on act.

Неплохая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound good?

У нее складывалась неплохая карьера певицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a pretty good career going back home as a singer.

Действительно, действительные физические характеристики металла в то время были немногим более чем обоснованными догадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the actual physical characteristics of the metal were little more than educated guesses at this time.

Эта догадка IHS с тех пор была доказана ошибочной, и настольная Windows для ARM появилась только в 2018 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guess by IHS has since been proven wrong and desktop Windows for ARM didn't arrive until 2018.

Неплохая идея... Мне придется покопаться в истории, чтобы найти их всех, и тогда я сделаю это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad idea... I'll have to dig back through the history to find them all and then I'll do that!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неплохая догадка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неплохая догадка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неплохая, догадка . Также, к фразе «неплохая догадка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information