Неплохо поживиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чувствовать себя неплохо - be about up to par
совсем неплохо - not bad at all
что тоже неплохо - which is also good
неплохой ход - good move
неплохо получилось - it turned out well
неплохо выглядишь - you look good
неплохо бы - it would be nice
смотрится неплохо - looks good
было бы неплохо, если бы - it would be nice if
было бы неплохо, если бы вы были - it would be nice if you were
Синонимы к неплохо: удовлетворительно, недурно, недурственно, хорошо, славно, первоклассно, важнецки, желательно, ладно, мирово
поживиться - profit
есть чем поживиться в той корзинке с едой - there is some good tucker in that basket
неплохо поживиться - to make / to get a good haul
поживиться за счет - benefit at the expense
Синонимы к поживиться: нагреть руку, погреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, покорыстоваться, погреть руки, нагреть руки
Значение поживиться: Попользоваться, за чужой счёт получить что-н. для себя.
Должно быть, в Мидлтон Хаус неплохо платят. |
Well, it must be very rewarding working at somewhere like Middleton House. |
Неплохо бы уговорить его перебраться к нам и вести все хозяйство... чтобы был вроде управляющего. |
I wish I could persuade him to take over here and run this place-kind of superintendent. |
Было бы неплохо при нашем образе жизни иметь какую-никакую определённость. |
It would be nice to have some certainty in our lives. |
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
Текущий СКР по России составляет 1,78. Хотя это и ниже границы замещения, но, по европейским стандартам, относительно неплохо. |
Although still below the “replacement rate,” by European standards Russia’s 1.78 current TFR is actually at the high side of the range. |
Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику. |
It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink. |
Однако было бы неплохо, если бы США высказывались так же откровенно в отношении более дружественных режимов. |
It would be nice, however, if the U.S. could be as open about more friendly regimes. |
Isn't your stinky mouth very good at speaking? |
|
Well, our little girl gave you one heck of a shiner, didn't she? |
|
Я думаю мы неплохо справились для среднестатистических ребят. |
I think we did pretty good for a couple of average joes. |
Мужик, ты неплохо управляешься с этими крошками. |
My man, you really operate on those babies. |
Я серьёзно, она молода, она неплохо выглядит, Она найдёт кого-то гораздо лучше, чем этот разбитый старый горшок. |
She's young, she's not bad looking, she could do much better than that broken-down old crock. |
Но, может, ты мне зацепишь острых сэндвичей? Было бы неплохо. |
But perhaps you could grab me some of those chili sliders, that'd be very baller. |
Они неплохо осведомлены. |
they're pretty solidly aware. |
Хорошо, мистер Дюкет, похоже, вы неплохо продвинулись, несмотря на менее чем блестящее начало. |
Oh, Mr. Dukette you seem to have done very well for yourself given your less than stellar start. |
Not bad for a college dropout, huh? |
|
Я уже некоторое время был ответственным за ночной загон скота и я довольно неплохо организовал его. |
I've been in charge of the night round-up for a while and I've organized it pretty good. |
Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось. |
I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job. |
Для новичка у нее получалось неплохо. |
She was doing pretty good for a beginner. |
Кстати, неплохо изобразила Росса. |
By the way, nice Ross imitation. |
Несутся-то неплохо, сударыня, да только взяли привычку расклевывать яички, чуть их снесут. Никакого сладу с ними нет. |
Pretty well for laying, madam, but they've ta'en to eating their eggs: I've no peace o' mind with 'em at all. |
Я опять в полном порядке, - ответил Фред. -Время от времени это неплохо. |
I'm in order again, he replied. Does you good once in a while. |
Говорят, у тебя, дела идут неплохо. |
You're doing pretty well, I hear. |
Я неплохо начал с убийствами в США, а теперь приступаю к Европе. |
I've made a good start on US crime and I'm now tackling Europe. |
Actually, it looks quite good, doesn't it! |
|
Потому что мне показалось, мы неплохо поладили с ее авторами. |
'Cause I thought we really hit it off with those authors. |
Неплохо, учитывая обстоятельства. |
Not bad, all things considered. |
It's not too bad in here, all things considered. |
|
А вы неплохо там двигались. |
You two move pretty good up there. |
Some things, though, like the silver, that's worth a pretty penny. |
|
Получилось на удивление неплохо. |
It turned out surprisingly well. |
Но приятнее всего было обнаружить, что тот, от кого я так удачно избавил медицину, неплохо устроился. |
Still, the best discovery was learning that someone I drummed out of medicine had landed on his feet. |
И что говорят, она неплохо справляется? |
And she scrubs up nicely by all accounts. |
Пришлите к нам на конкурс записи голосов своих мамаш, я думаю, это неплохо - поделиться этим с остальными слушателями. |
Send me tapes of your mothers for all our listeners to hear. |
Я неплохо гоню самогон, но кузнечное дело - моё настоящее призвание. Как сам видишь. |
I'm a good man at the still, but my ironwork's where I really shine, as you're finding out. |
Неплохо для 10-летки, да? |
Yeah, not bad for a ten-year-old, huh? |
Good call on that towel rack. |
|
Неплохо, учитывая, что Маршалл болтает о всякой, связанной с Викингами ерунде весь последний час. |
Not bad, considering Marshall's been spouting Vikings trivia for the last hour. |
У тебя есть Джимми, играющий в Мистера Маму, неплохо было бы использовать эту возможность. |
You got Jimmy playing Mr. Mom, might as well take advantage of it. |
Я знаю, что ты хочешь его утешить, но иногда и у разных людей неплохо получается. |
I know you're trying to make him feel better, but different does work sometimes. |
Не знаю, мне кажется, что мы бы нашли общий язык. Ведь я была в хип-хоп группе и подумала, что мы могли бы неплохо сработаться. |
I don't know, I just feel like I can relate to Will because I've been in a hip-hop group and I just thought we would work well together. |
Первое потому, что мы читаем Одиссею и было бы неплохо понять некоторые сноски, а второе потому, что у меня еврейское происхождение. |
The former because we're reading the Odyssey and it would be nice to understand some of the footnotes, and the latter because I have a Jewish background. |
Наконец, вам было бы неплохо создать учетную запись, чтобы иметь четкие линии связи. |
Finally, you would be well advised to create an account so that there are clear lines of communication. |
Идя еще дальше, было бы неплохо, если бы некоторые люди с формальным опытом IRB были проконсультированы и привлечены к этому процессу. |
Going even further, it might be good if some folks with formal IRB experience were to be consulted and brought into this process. |
Было бы неплохо, если бы можно было отказаться от этого списка таким же образом, как и от количества правок, поместив свое имя в этот список. |
It would be nice if one could opt out of this list in the same way as for the number of edits, by putting one's name on this list. |
Объяснение, почему выбрана именно эта дата, тоже было бы неплохо. |
An explanation to why this date is chosen would be nice, too. |
Главное событие произошло 10 мая 1775 года; было бы неплохо сделать ФА до этого. |
The main event took place May 10, 1775; it would nice to make FA before then. |
Прямо сейчас я пытаюсь удалить их, когда я с ними сталкиваюсь, но их довольно много, так что было бы неплохо иметь некоторую помощь. |
Right now, I've been trying to remove them as I encounter them, but there are quite a lot of them, so it would be nice to have some help. |
Теперь было бы неплохо обсудить постепенное смещение пентаграммы, начертанной на Зодиаке соединениями Венеры и солнца. |
Now it would be good to have a discussion of the gradual drift of the pentagram traced on the zodiac by the venus-sun conjunctions. |
Тем не менее, я выну цитату, все равно было бы неплохо, если бы знающие люди/люди могли больше говорить о развитии маоистской экономики в Китае. |
Nevertheless, I will take out the quote, it'd still be nice if knowledgeable persons/people could talk more about the development of Maoist economics in China. |
Было бы неплохо, если бы статьи WP давали аллотроп/катенат, для которых указаны тройные, плавление, кипение и критические точки-это избавило бы от некоторой путаницы. |
It would be nice if the WP articles gave the allotrope/catenate for which the triple, melting, boiling, and critical points are quoted - it would save some confusion. |
Было бы неплохо включить высказывания в поддержку работы А. С., Но эти высказывания нужно подкреплять, и их нужно приписывать другим, а не просто излагать. |
Statements supportive of A.S.'s work would be good to include, but those statements need to be backed up, and they need to be attributed to others, not simply stated. |
Я подумал, что было бы неплохо попробовать это снова на некоторое время. |
I thought it might be a good idea to try that again for a while. |
Ладно, я не очень много знаю об этом, но было бы неплохо иметь некоторую информацию о направлении, в котором пишутся символы. |
OK, I don't know much about this, but it would be good to have some info on the direction into which the characters are written. |
Среди нас довольно много тех, кто интересуется спортом, и я думаю, что было бы неплохо помочь проекту WikiProject набрать больше участников. |
There's quite a few of us who are interested in sports, and I think it would be a good idea to help the WikiProject recruit more members. |
Ни один из них не является нарушителем сделки, меняющей мир, но было бы неплохо их исправить. |
Neither is a world-changing deal-breaker, but it would be good to get them fixed. |
Я сказал другу, что было бы неплохо, если бы статьи WP ссылались на статьи на других языках по той же теме. |
I told a friend I thought it would be a good idea for WP articles to link to articles in other languages about the same topic. |
И все же было бы неплохо, если бы Твинкл мог сделать то же самое. |
It would still be nice if Twinkle could do the same. |
Тем не менее, было бы неплохо иметь лучший источник для карты. |
Nevertheless, it would be nice to have a better source for the map. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неплохо поживиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неплохо поживиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неплохо, поживиться . Также, к фразе «неплохо поживиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.