Неподобающем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неподобающем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inappropriate
Translate
неподобающем -


И не возвращайся в таком неподобающем наряде!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want you back in that indecent outfit!

Но вы должны знать, сэр, что они – самая титулованная группа: не было ни незаконных беременностей, ни самоволок, ни обвинений в неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must know, sir, that they are the most decorated group – there have been no illegal pregnancies, no AWOLs, no charges of misconduct.

Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment.

Я хотел сказать тебе до того, как Деймон вывалит это на тебя, в каком-нибудь типичном для него неподобающем виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to te you before damon dropped it on you In some typically inappropriate way.

Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment.

Тем не менее, вы не отстранили его от выполнения служебных обязанностей и даже не записали в вахтенном журнале о его неподобающем виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet you had failed to suspend him from duty, or even to record the incident in the ship's log.

Затем, 2 января 1817 года, перед палатой было зачитано еще одно письмо, в котором излагались обвинения в неподобающем поведении судьи Тулмина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then on January 2, 1817, another letter was read before the House outlining charges of misconduct against Judge Toulmin.

Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.

Они признали его виновным в неподобающем поведении для студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found him guilty of conduct unbecoming a student.

Он был оправдан по первым трем пунктам обвинения в судебном разбирательстве, но признан виновным только в невыполнении законных приказов и неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was acquitted of the first three charges in a bench trial, only found guilty of failure to obey lawful orders and conduct unbecoming.

Пожалуйста, посидите здесь четверть часа и подумайте... о своем в высшей степени... неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can just sit there and use this 15 minutes time-out to think about how utterly reprehensible your behavior was today.

Лемон Бриланд, настоящим обвиняю тебя в неподобающем для Красавицы поведении, первой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemon Breeland, I hereby accuse you of first-degree behavior unbecoming a Belle.

Птицы не имеют понятия о греховном или неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds have no concept of 'sinful' or 'inappropriate' behaviour.

В последующие дни еще семь женщин выступили с обвинениями в неподобающем поведении во время фотосъемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days that followed, seven additional women came forward with allegations of inappropriate behavior during photo-ops.

Лиам, вас недавно выгнали из группы из-за обвинения в неподобающем поведении, которое повлияло на общий доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liam, you were recently kicked out of the band because they claimed your bad behavior put a drain on band finances.

Лемон Бриланд, настоящим обвиняю тебя в неподобающем для Красавицы поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemon Breeland, I hereby accuse you of behavior unbecoming a Belle.

Что-то неподобающее джентльмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something not befitting a gentleman.

Очень неподобающая игра, мисс О'Брайен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unsuitable game, Miss O'Brien.

В деле также говорится, что вы вели себя неподобающе и оказали сопротивление при аресте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also cites that you were disrespectful and uncooperative at the time of your arrest.

Журналист собирался написать неподобающую информацию насчет Мэдди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reporter was going to divulge inappropriate information about Maddie, okay?

Отчеты за 2016 и 2017 годы выявили несколько бывших учителей в прошлом, которые вступали в неподобающие сексуальные контакты со студентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports in 2016 and 2017 identified several former teachers in the past who had engaged in inappropriate sexual contact with students.

Наверное, президент почувствовал, что ее привычка твитить собственные фотографии в позе йоги и в откровенных одеждах является неподобающей для посла и для первой дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president may have felt that her penchant for tweeting photos of herself in yoga poses and revealing clothing was unbecoming of an ambassador and first daughter.

Она совершенно права по поводу оскорбительных и неподобающих слов, которые вы говорите детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not be more right about the offensive and inappropriate things you say about those children.

Сразу как выскажем ему за неподобающую охрану бака с пропаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after we ding him For that improperly secured propane tank.

Все сенаторы отрицали, что они сделали что-то неподобающее в этом вопросе, и говорили, что вклад Китинга не имеет никакого значения для их действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the senators denied they had done anything improper in the matter, and said Keating's contributions made no difference to their actions.

Я ведь действовал от твоего имени и не хочу участвовать в неподобающих играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acted in good faith on your behalf. I won't be a party to this kind of underhanded negotiation.

Лица с серьезными нарушениями могут одеваться неподобающим образом, отказывая себе в желаемом самовыражении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons with serious disabilities may be dress inappropriately, denying their desired expression.

Это варьируется от непристойностей до ложных обвинений в неподобающих действиях со студентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ranges from obscenities to false accusations of inappropriate actions with students.

И в мыслях не было, чтобы ты совершил что-то неподобающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate for you to do something inappropriate.

Что-то неподобающие о твоей семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there something untoward about your family?

Нет, я делал обход и наткнулся на кое-что... неподобающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I was on the beat and I came across something... rather untoward.

Это означает, что самураи присоединились к празднику вместе с крестьянами и торговцами, позоря себя драками и неподобающим поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It implies that samurai joined the festival alongside peasants and merchants, disgracing themselves with brawling and unseemly behaviour.

Теперь весь город узнает о том, что я неподобающе вела себя в день похорон мужа, -подумала Скарлетт, ринувшись в спальню и на ходу приглаживая волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it'll be all over town that I conducted myself most improperly on the day of my husband's funeral, thought Scarlett, as she hurried back to her room and began smoothing her hair.

Если человек делает что-то неподобающее во имя общего блага, разве это не скользкий путь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one does something wrong for the greater good, isn't it a slippery slope?

В северокорейской столице Пхеньяне западные СМИ сообщили, что скрытая камера была установлена для того, чтобы поймать граждан с неподобающими прическами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the North Korean capital city of Pyongyang, Western news articles reported that a hidden camera was placed to catch citizens with improper hairstyles.

Последний термин относится к святым, уважаемым или героическим черным протагонистам или наставникам, неподобающе изображенным в американских развлекательных постановках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter term refers to saintly, respected or heroic Black protagonists or mentors, unsubtly portrayed in U.S. entertainment productions.

Теория социального обучения акцентирует внимание на вознаграждениях и наказаниях, которые дети получают за соответствующее или неподобающее поведение в сексуальном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social learning theory emphasizes the rewards and punishments that children receive for sex appropriate or inappropriate behaviors.

Погибнет всякий, кто заподозрит, что эти люди совершили или перенесли что-то неподобающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perish any man who suspects that these men either did or suffered anything unseemly.

Вас спрашивала молодая женщина весьма неподобающей наружности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young woman of most unappealing aspect has been asking for you.

Вайнер сначала отрицал, что отправил ссылку на фотографию 21-летней студентке колледжа, но позже признался в неподобающих онлайн-отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weiner initially denied that he had sent a 21-year-old female college student the link to the photograph, but later admitted to inappropriate online relationships.

Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you'll think this is a little unconventional of me... but I just couldn't wait to see you alone.

Сэр, я гарантирую вам, что между мной и Софи нет ничего неподобающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I promise you there's nothing untoward between me and Sophie.

Уволен с позором из береговой охраны 8 лет назад за неподобающее поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dishonorably discharged from the Coast Guard eight years ago due to conduct unbecoming.

Это было бы абсолютно неподобающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wouldn't really be appropriate.

Это был неподобающий язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was not appropriate language.

Игроки получают красные карточки, если они ведут себя особенно неподобающим образом, слишком серьезно для желтой карточки, например, физический контакт с противником в жесткой манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players get red cards if they behave in a particularly improper manner too serious for a yellow card, such as physical contact with an opponent in a harsh manner.

А тем временем зрители разных званий толпами направлялись к арене. Уже немало ссорились из-за того, что многие пытались занять неподобающие им места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, spectators of every description thronged forward to occupy their respective stations, and not without many quarrels concerning those which they were entitled to hold.

Агент Моретти, вы ведете себя неподобающе для агента ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agent Moretti, your actions demonstrate conduct unbecoming an Agent of this bureau.

В 2019 году британскому модному лейблу Burberry пришлось извиниться за неподобающую толстовку с капюшоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019 the British fashion label Burberry had to apologize for an inappropriate hoodie.

По его вине мистер Мэтью сошел к ужину одетым неподобающим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced Mr Matthew to appear downstairs improperly dressed.

Да, без приглашения, неподобающе одета, Не говори своему папе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, no invitation, underdressed, do not tell your dad!

Мы не хотим, чтобы ты наткнулся на что-то неподобающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wouldn't want you stumbling onto something you shouldn't.

Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inmate Soso here seems to be violating essential prison regulations with her insubordinate attitude, does she not?

Он трижды был задержан за неподобающее поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been cautioned for violent behaviour three times.


0You have only looked at
% of the information