Несмотря на только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на только - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite only
Translate
несмотря на только -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only



Несмотря на эти навыки, Сэнсэй, похоже, предпочитает не ввязываться непосредственно в конфликты, если только это не необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these skills, Sensei seems to prefer not involving himself directly in conflicts unless he has to.

Несмотря на название, серия только начала регулярную публикацию 28 ноября 2011 года в Shū Play News, веб-версии еженедельника Playboy Shueisha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the title, the series only began regular publication on November 28, 2011 in Shū Play News, Shueisha's web version of Weekly Playboy.

Можно сохранить файл в форматах.txt и.html несмотря на то, что Ted открывает файлы только в формате RTF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you can save to.txt and.html files. Ted can export to these file types although is can open and read only RTF files.

и несмотря на тот факт, что любые действия лучше отсутствия таковых - принятие в них участия только оправдывает насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

though action is better than no action - but taking part in it only disguises violence.

Основные кабельные и спутниковые компании страны отказываются его транслировать - оставляя его только для зрителей США в Вашингтоне, округе Колумбия, а также некоторых частях Огайо и Вермонта - несмотря на огромный общественный спрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country's major cable and satellite companies refuse to carry it - leaving it with US viewers only in Washington, DC and parts of Ohio and Vermont - despite huge public demand.

Несмотря на то, что Конституция допускала наследование трона женщинами, Бразилия все еще была очень традиционной страной, и только преемник-мужчина считался способным стать главой государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the Constitution allowed female succession to the throne, Brazil was still very traditional, and only a male successor was thought capable as head of state.

Одним из них был человек с планеты Земля. Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A human from the planet Earth was one of them, 'though, as our story opens, 'he no more knows his destiny 'than a tea leaf knows the history of the East India Company.

Если бы мне пришлось точно указать причину того, почему я успешна, то это только потому что я была, да и сейчас я — любимый ребёнок, только теперь я любимый ребёнок, полный дерзости и сарказма, но несмотря на это, любимый ребёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was to pinpoint any reason why I am successful, it is because I was and I am a loved child, now, a loved child with a lot of sass and sarcasm, but a loved child nonetheless.

Тони также сказал, что, несмотря на все время пребывания в больнице, он только потерял мышечную массу, но не похудел, к его удивлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony also said that despite all the time in the hospital he only lost muscle mass but did not lose any weight to his surprise.

Несмотря на то, что он семь раз попадал в тюрьму за мелкое хулиганство, он оставался там только на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite landing in jail seven times for misdemeanors, he stayed only one night on each stay.

Редактор только что повысил WrestleMania III до статуса GA, несмотря на мои возражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An editor just promoted WrestleMania III to GA status despite my objections.

Не могу отвечать за действия чиновников 70-х годов, только знаю, что в то время существовал план по сносу всех старых домов, несмотря на историческую значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can’t answer for the actions of bureaucrats in the 1970s, I only know that back then there was a plan to demolish all the old houses, regardless of their historical importance.

Даже несмотря на то, что я ела только еду из психушки и никогда не занималась спортом, я была наделена супер-упругим телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though I only ate asylum food and never really exercised, I was blessed with a super tight bod.

С другой стороны, контроль ритма рекомендуется только тогда, когда люди испытывают стойкие симптомы, несмотря на адекватную терапию контроля скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, rhythm control is only recommended when people experience persistent symptoms despite adequate rate control therapy.

И несмотря на всё Его участие, человек продолжает оставаться самым ужасающим созданием, которое только можно вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever he takes part in is the most ghastly creation that you can imagine.

Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity.

До него только сейчас дошло значение этого творения Бернини, несмотря на то что он много раз видел West Ponente как в книгах по искусству, так и во время своих многочисленных посещений Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not in his art books, not in his numerous trips to Rome, not ever had West Ponente's significance jumped out at him.

Несмотря на то, что Джеймс искал только безличные причины для своих выводов, темперамент философов повлиял на их философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite seeking only impersonal reasons for their conclusions, James argued, the temperament of philosophers influenced their philosophy.

Несмотря на то, что она только то и делала, что пыталась уничтожить Винсента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that she all but tried to destroy Vincent?

Даже несмотря на то, что происходит, ты думаешь только о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with everything going on, you're self-obsessed.

Граф Греффи выбил сотое очко, а я, несмотря на фору, имел только девяносто четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count Greffi made his one hundredth point and with the handicap I was only at ninety-four.

Я только хотел узнать, как там Мэйби, и сказать, что роли еще не получил... но несмотря на то, что ты думаешь, мой талант проявит себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just wanted to check on Maeby and tell you that I haven't landed a part yet... but despite what you may think, my talent shall win out.

Несмотря на то, что здесь были только незначительные изменения, чтобы отличить выпуск GL1100 '81 от предыдущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that here were only minor changes to differentiate the GL1100 '81 edition from the previous year.

Ставрогин раскланялся вежливо, но, несмотря на то что все только их и ждали, все как по команде сделали вид, что их почти не примечают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stavrogin bowed politely, but in spite of the fact that they were all only waiting for them, everybody, as though acting on instruction, appeared scarcely to notice them.

Многие годы небольшое племя батутси пользовалось поддержкой бельгийцев как правители этой местности, несмотря на то, что они представляют только 15% населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, a minority tribe, the Watutsi, had been supported by the Belgians as the local rulers, although they represented only 15% of the population.

Я Линда Парк и мы ведём прямую трансляцию из лаборатории СТАР несмотря на ненастную погоду, которая грозится стать только хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Linda Park and we're live outside S.T.A.R. Labs despite the inclement weather, which is only going to get worse.

Несмотря на то, что компания Safari Transcontinental была представлена на рынке только в последней половине 1957 модельного года, ее продажи превзошли продажи двухдверных автомобилей Safari со специальным кузовом от 1894 до 1292.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite only being on the market for the last half of the 1957 model year, the Safari Transcontinental outsold the special-bodied two-door Safari 1,894 to 1,292.

Он очень красиво разыграл партию, и, несмотря на фору, я только на четыре очка обогнал его к середине игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played a lovely game of billiards and with the handicap I was only four ahead at fifty.

Несмотря на мои активные протесты. Но похоже это только мне кажется пустой тратой времени управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over my strenuous objection, but I seem to be the only one who thinks... this is a waste of the agency's time.

Несмотря на то что при совершении сделок с привлечением заемных средств требуется только процент от сделки в качестве депозита, вы в этом случае подвергаетесь полному риску, связанному с движениями базового рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although leveraged trading only requires a percentage of the trade as deposit it still exposes you to the full risk of the movement in the underlying market

Но несмотря на такую изоляцию и на это продолжительное пребывание в чужих краях, ничто не изменилось, по-прежнему это был не весь я, а только одна сторона моей личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged still a small part of myself pretending to be whole.

Только то, что, несмотря на его слабину, завтра на испытаниях у Вас будет очень сложный противоракетный прототип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that in spiteof his shortcomings,you're going to havea highly sophisticated antimissile prototypeto test tomorrow.

Несмотря на широкое применение ДУ в Иракской войне, по крайней мере через год после начала конфликта, испытания для британских войск все еще находились только в стадии обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the widespread use of DU in the Iraq War, at least a year after the conflict began, testing for UK troops was still only in the discussion phase.

Но этот мужчина, несмотря на его фамилию, лоялен, честен, предан своему делу, и намерен дать Америке только лучшее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this man, no matter the letter that precedes his name, is loyal, committed, honest, and determined to do what is best for America.

Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal.

Несмотря на то, что занятия начались только в ноябре, и несмотря на полную занятость, она получила квалификацию инструктора в рекордные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite only starting classes last November, and having a full-time profession, she has qualified as an instructor in record time.

Жизнь, которую только Бог может забрать, несмотря на всех тех убийц с автоматами и всю ту ненависть, которую они насаждают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life that God alone can take back, despite the machete-wielding goons and the hatred they breed.

Господь знает, как примет она и это платье, несмотря на то что я нарочно выбирал как можно проще и неказистее, самое буднишнее, какое только можно было выбрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodness knows, I thought, how she'll take this dress even though I purposely picked out the most ordinary garment as plain and unattractive as possible.

Только то, что несмотря на то, что я предполагаемая жертва вспышки ярости мистера Галлагера, я также его самый страстный защитник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that... while I'm the supposed victim of Mr. Gallagher's violent outburst, I'm also his most passionate advocate.

Это было в октябре прошлого года, 3 месяца назад, и, несмотря на применение кремов с витамином А и Е, следы все еще есть, только немного светлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was last October, 3 months ago and despite the application of Vitamin A & E creams, the marks are still there, just a little lighter.

В своем последнем тесте против Австралии в 1956 году он сделал ослепительный 94, несмотря на то, что ему только что удалили правую коленную чашечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his last Test against Australia in 1956 he made a dazzling 94 despite having just had his right kneecap removed.

Несмотря на массированную рекламу, только двенадцать процентов россиян верят, что есть связь между говядиной и смертельным вирусом, который стремительно распространяется по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the beef tester campaign's insinuation, only 12 percent of Russians polled believe there is a link between mad cow disease and the deadly new virus that has to date claimed over 500 lives.

Был тот ранний час, когда предметы только начинают выступать из темноты, когда все вокруг кажется бесцветным и каким-то нереальным, несмотря на отчетливость очертаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that dim grey hour when things are just creeping out of darkness, when everything is colourless and clear cut, and yet unreal.

У ней распухли ноги, и вот уже несколько дней только и делала, что капризничала и ко всем придиралась, несмотря на то что Лизу всегда побаивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her legs were swollen, and for the last few days she had been continually fractious, quarrelling with every one, though she always stood rather in awe of Liza.

Но, несмотря на всю безотрадность положения нашего героя, нам приходится теперь его покинуть, как покинул его добрый гений (если только он у него был).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, bad as it is, we shall at present leave him in it, as his good genius (if he really had any) seems to have done.

Несмотря на то, что он был в клубе в течение семи лет, он записал только 98 выступлений во всех соревнованиях из-за травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that he was at the club for seven years, he only recorded 98 appearances in all competitions due to injuries.

Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite what her Bible says, recent archeological studies indicate that although camels are referenced in the Old Testament, they didn't exist in the Middle East until hundreds of years later.

Тех, кто продолжает верить в проект европейской интеграции, может радовать в происходящем только одно – то, что ЕС, несмотря на финансовый кризис, по-прежнему многое значит для соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One beacon of light for those who continue to believe in the European integration project is that the EU, despite its ongoing financial crisis, evidently remains relevant for others.

Пожалуй, самое характерное — это то, как что пишут сегодня в New York Times: несмотря на частые появления в газете редакционных статей, о голосовании по ратификации написали только на шестой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps most telling is today’s coverage in the New York Times; notwithstanding the paper’s frequent editorials, news executives put the ratification vote on page six.

Несмотря на свое адвокатское звание и вопреки тому, что думал на этот счет старик Жильнорман, он не только не сутяжничал, но вовсе не занимался адвокатурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, although he was a lawyer, and whatever Father Gillenormand thought about the matter, he was not practising, he was not even pettifogging.

Но сна не хватает не только моему ребёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's not just my kid that's being deprived of sleep.

И скорость этого сдвига только увеличится с появлением блокчейна — инновационной технологии расчётов, лежащей в основе системы Биткойн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this shift is only going to accelerate with the emergence of the blockchain, the innovative ledger technology underpinning Bitcoin.

За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were only two people on that service staff.

Сегодня я вложу в выступление все, что только смогу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to put everything into this performance today.

Динамо находится в каньоне и имеет только один выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamo is in the canyon and only has one exit.

Чтение художественной литературы разрешается только в кругу семьи, не при гостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading of fiction permitted en famille-not with guests present.

Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account.

В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region.

Членам Конгресса опасно полагать, что Белый дом примет закон Магнитского, несмотря на мнение российских чиновников, что президент будет против него бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is dangerous for members of Congress to think the White House will accept the Magnitsky bill even as Russian officials think the president will fight it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на только». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, только . Также, к фразе «несмотря на только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information