Неуклонно растет объем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наблюдается неуклонный - there is a steady
неуклонно увеличивается - is steadily increasing
неуклонно расти - grow steadily
будет неуклонно расти - will grow steadily
неуклонно растет спрос - steadily growing demand
находятся на неуклонный - are on steady
неуклонно распространяться - steadily spread
неуклонно растет число - steadily increasing number
неуклонно росли - have risen steadily
неуклонно уменьшаться - decrease steadily
Синонимы к неуклонно: прямо, безостановочно, безустанно, беспрерывно, беспрестанно, настойчиво, непрестанно, упорно, напористо, упрямо
было медленно растет - have been slowly increasing
как он растет - as he grows up
Китай растет - china grows
есть неуклонно растет - have been rising steadily
густо растет - densely growing
воздействие растет - exposure to rising
насилие растет - violence is increasing
растет нагрузка - rising burden
промышленность растет - industry is growing
сообщество растет - community is growing
Синонимы к растет: отдохнуть, отдыхать, поправляться, приходить в себя, оправляться, расти, произрастать, возрастать, увеличиваться, прибывать
имя существительное: volume, bulk, capacity, content, size, space, dimension, circumference, compass, amplitude
сокращение: v, vol.
торговля и объем продаж - Trade and sales
предельный объем - limit volume
большой объем для - large scope for
впуск объем - inlet volume
глобальный объем - global volume
общий объем производства продуктов питания - total food production
увеличивается объем работы - increases in the workload
объем импульса - pulse volume
объем нагрузки - load volume
Объем Ratione персоны - scope ratione personae
Синонимы к объем: объем, размер, охват, величина, вместимость, емкость, содержание, сюжет, содержимое, оглавление
Значение объем: Величина чего-н. в длину, высоту и ширину, измеряемая в кубических единицах.
Однако с тех пор, как демократия вернулась в Бразилию, процент грамотных людей неуклонно растет. |
Since democracy returned to Brazil, however, there has been a steady increase in the percentage of literate people. |
В условиях экономики, в которой роль государства при Путине неуклонно растет, это может оказаться чрезвычайно сложной задачей. |
In an economy that’s become increasingly dominated by the state under Putin, that is likely to be a tall order. |
Аутсорсинг повышает уровень безработицы, и хотя аутсорсинг неуклонно растет с 1990-х годов, данные по этому вопросу ограничены властной элитой. |
Outsourcing raises the unemployment rate, and while outsourcing has been steadily increasing since the 1990s, data on the subject is limited by the power elite. |
Они утверждают, что стоимость судебных разбирательств о врачебной халатности в Соединенных Штатах неуклонно растет почти на 12 процентов в год с 1975 года. |
They claim that the cost of medical malpractice litigation in the United States has steadily increased at almost 12 percent annually since 1975. |
Начиная с 2000 года, количество туристов, посещающих Нови-Сад, ежегодно неуклонно растет. |
Since 2000, the number of tourists visiting Novi Sad each year has steadily risen. |
Благодаря введенным в действие правилам их число неуклонно растет по всей Эритрее. |
Enforced regulations have helped in steadily increasing their numbers throughout Eritrea. |
Поскольку филиппинцы привлекаются к работе в качестве медсестер, число студентов-медсестер неуклонно растет. |
As Filipinos are attracted to working as nurses, the number of nursing students has steadily increased. |
Тем не менее, в связи с развитием интернета и возможностью проводить оценки в режиме онлайн с помощью опросов, использование обратной связи с несколькими участниками неуклонно растет в популярности. |
However, due to the rise of the Internet and the ability to conduct evaluations online with surveys, multi-rater feedback use steadily increased in popularity. |
Международный туризм в Индию неуклонно растет с 2,37 миллиона прибытий в 1997 году до 8,03 миллиона прибытий в 2015 году. |
International tourism to India has seen a steady growth from 2.37 million arrivals in 1997 to 8.03 million arrivals in 2015. |
В-третьих, число научных журналов по управлению знаниями неуклонно растет и в настоящее время достигает 27 изданий. |
Third, the number of academic knowledge management journals has been steadily growing, currently reaching 27 outlets. |
Это число неуклонно растет с 2001 года на 45%. |
This number has been steadily increasing since 2001 by 45%. |
Эта тенденция сохраняется, и с годами число испытательных ячеек и сотрудников неуклонно растет. |
That trend has continued, and over the years the number of test cells and staff has steadily risen. |
Число бездомных в Балтиморе неуклонно растет; в 2011 году оно превысило 4000 человек. |
The homeless population in Baltimore is steadily increasing; it exceeded 4,000 people in 2011. |
Полученные результаты показывают, что процент орфографических ошибок неуклонно растет, достигнув 6,23% для редакций, созданных в 2011 году. |
The results show that the percentage of misspellings has been growing steadily, reaching 6.23% for revisions created in 2011. |
ВВП неуклонно растет в среднем на 16% в год. |
The GDP has grown steadily at an average pace of 16% annually. |
Начиная с 2002 года, производство биодизельного топлива неуклонно растет в ЕС и США до 6 миллионов метрических тонн в 2006 году. |
Since 2002, production of biodiesel has been steadily increasing in EU and USA to 6 million metric tons in 2006. |
С тех пор количество мероприятий и соревнований 3х3 неуклонно растет по всему миру. |
Since then, the number of 3x3 events and competitions has been steadily growing around the world. |
Национальное правительство легализовало грузовики с продовольствием в Южной Корее в сентябре 2014 года, и с тех пор их число неуклонно растет. |
The national government legalized food trucks in South Korea in September 2014 and numbers have continued to climb steadily since then. |
Число лиц, владеющих Abitur, неуклонно растет с 1970-х годов, и более молодые работники с большей вероятностью будут владеть Abitur, чем пожилые. |
The number of persons holding the Abitur has steadily increased since the 1970s, and younger jobholders are more likely to hold the Abitur than older ones. |
Количество покерных столов неуклонно растет и в настоящее время составляет 40 столов. |
The number of poker tables has been steadily increased and now stands at 40 tables. |
В целом использование сейсмических методов для разведки полезных ископаемых неуклонно растет. |
All in all the usage of seismic methods for mineral exploration is steadily increasing. |
Опросы общественного мнения, проводимые организацией КЭР, показывают, что доля людей, отдающих предпочтение парку, неуклонно растет. |
Surveys of community attitudes conducted by CARE show a steadily increasing proportion of people in favour of the park. |
Их число неуклонно растет, и в 2012 году в общей сложности 305 172 студента получили Allgemeine Hochschulreife. |
The numbers have risen steadily and in 2012, a total of 305,172 students obtained the Allgemeine Hochschulreife. |
В Соединенных Штатах процент заключенных с психическими заболеваниями неуклонно растет, причем с 1998 по 2006 год этот показатель увеличился более чем в четыре раза. |
In the United States, the percentage of inmates with mental illness has been steadily increasing, with rates more than quadrupling from 1998 to 2006. |
Число приверженцев Горева неуклонно растет, особенно среди недовольной молодежи. |
Gorev's numbers have been steadily rising, particularly with disaffected young Russians. |
It should also be noted that Hong Tae Ra's number of shares are increasing rapidly. |
|
В настоящее время белые составляют лишь 45% населения, в то время как число латиноамериканцев неуклонно растет, наряду с вьетнамскими, корейскими и китайскими семьями. |
Whites now comprise only 45 percent of the population, while the numbers of Hispanics grow steadily, along with Vietnamese, Korean and Chinese families. |
Северная Европа и Северная Америка потребляют гораздо меньше, около 0,7 л, но потребление оливкового масла за пределами своей родной территории неуклонно растет. |
Northern Europe and North America consume far less, around 0.7 l, but the consumption of olive oil outside its home territory has been rising steadily. |
Начиная с 1990-х годов количество публикаций и ссылок на этот вид неуклонно растет. |
The publication of papers and reference to the species has steadily increased since the 1990s. |
Потребление в Южной Азии, Северной Америке и Северной Европе значительно меньше, но неуклонно растет. |
Consumption in South Asia, North America and northern Europe is far less, but rising steadily. |
Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы. |
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets. |
Во время этого процесса Алиса обнаруживает, что она неуклонно растет. |
During the proceedings, Alice finds that she is steadily growing larger. |
Из этой информации можно сделать вывод, что количество студентов, посещающих онлайн-занятия, неуклонно растет. |
From this information, it can be concluded that the number of students taking classes online is on the steady increase. |
Тем временем терроризм в Ливии неуклонно растет, затрагивая и соседние страны. |
Meanwhile, terrorism within Libya has steadily increased, affecting also neighbouring countries. |
В последние годы число публичных массовых расстрелов значительно возросло, причем неуклонно растет число смертей, связанных с оружием. |
In recent years, the number of public mass shootings has increased substantially, with a steady increase in gun related deaths. |
Содержание жира в рационе французов неуклонно растет до такой степени, что, по прогнозам, число заболеваний, связанных с ожирением, начнет увеличиваться. |
Fat content in the French diet has increased steadily to the point where it is predicted that obesity-related diseases will start to increase. |
Потребление неуклонно растет, и ожидается, что оно будет расти примерно на 6 процентов в год в течение следующего десятилетия. |
Consumption has steadily risen and it is expected to rise at about 6 percent per year for the following decade. |
Тем не менее, недавние тенденции показывают, что давление внутри режима Путина неуклонно растет. |
Nevertheless, recent trends suggest that the pressure inside Putin’s regime is growing steadily. |
Их число неуклонно растет из года в год по мере того, как все больше людей узнают эту породу. |
The number is steadily rising year after year as more people recognize the breed. |
Она остается там лишь незначительной культурой, но ее использование в пищу людям неуклонно растет. |
It remains only a minor crop there, but its uses for human food are growing steadily. |
С одной стороны, спрос на высокоскоростные железнодорожные перевозки в Китае неуклонно растет с течением времени. |
On one hand, the demand of high-speed rail in China steadily increases over time. |
Из-за очевидных проблем с традиционной системой государственных школ неуклонно растет число учащихся в государственных чартерных школах. |
Due to the perceived problems with the traditional public school system, enrollment in public charter schools has steadily increased. |
Он был основан в 1991 году и с тех пор неуклонно растет. |
It was founded in 1991 and has grown steadily since then. |
Налог на прибыль устанавливается FCC ежегодно и неуклонно растет по мере того, как количество минут VRS продолжает расти. |
The tax on revenue is set by the FCC yearly and has been steadily increasing as the number of VRS minutes continues to climb. |
Игры стереотипно ассоциируются с молодыми мужчинами, но разнообразие аудитории неуклонно растет с течением времени. |
Games are stereotypically associated with young males, but the diversity of the audience has been steadily increasing over time. |
Доля одиноких домохозяйств также неуклонно растет. |
The percentage of single households has also steadily increased. |
МОТ сообщает, что доля безработных неуклонно растет с начала финансового кризиса 2007-2008 годов. |
The ILO reports that the proportion of jobless has been steadily increasing since the beginning of the financial crisis of 2007–2008. |
По мере того как заводы увеличивают свое использование роботов, число рабочих мест, связанных с робототехникой, растет и, как было замечено, неуклонно растет. |
As factories increase their use of robots, the number of robotics–related jobs grow and have been observed to be steadily rising. |
Во время этого процесса Алиса обнаруживает, что она неуклонно растет. |
They also come in a wide variety of colours and fur textures. |
Иными словами, индикатор приближается к цене тем быстрее, чем быстрее растет или падает цена. |
In other words, the faster the price grows or sinks, the faster the indicator approaches the price. |
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. |
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class. |
В-четвертых, мировые ресурсы золота, как существующие, так и вновь созданные, ограничены, и спрос в них растет быстрее, чем он может быть удовлетворен. |
Fourth, the global supply of gold – both existing and newly produced – is limited, and demand is rising faster than it can be met. |
Сколько в Лисьих Ямах березок растет и сколько за них можно денег взять, ежели их мужики воровским манером порубят и за все порубленное штраф заплатят? |
And, second, how many birches grow in Lisy-Yamy and how much money can they bring in if the peasants fell them illegally and pay the fine? |
Ее зарплата растет до 10 слитков в неделю, потом до 20ти, потом до 30ти. |
Her salary increases to ten bars a week, then 20, then 30. |
On planets where the Krynoid gets established, the vegetation eats the animals. |
|
Использование травяных дистиллятов в косметике растет. |
The use of herbal distillates in cosmetics is increasing. |
Женщина растит своего сына одна в джунглях, где он растет в идиллическом существовании, плавая с речными дельфинами. |
The woman raises her son alone in the jungle where he grows up in an idyllic existence, swimming with the river dolphins. |
Однако по мере того, как совершенствуются технологии и творческий потенциал создателей ботов, растет и потенциал твиттер-ботов, которые удовлетворяют социальные потребности. |
However, as technology and the creativity of bot-makers improves, so does the potential for Twitter bots that fill social needs. |
В последнее время мы получаем новые истории, но число погибших растет, и все больше взрывов происходит. |
We are getting newer stories lately, but death toll is rising, and more explosions are happening. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неуклонно растет объем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неуклонно растет объем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неуклонно, растет, объем . Также, к фразе «неуклонно растет объем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.