Не может быть никаких сомнений в том, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ни в чем не повинный - harmless
не поддаваться - resist
не давать покоя - to restrain
не давать распространяться - keep under
не понять - do not understand
как бы не - as it were
гроша не стоит - not worth a penny
только не - only not
места себе не находить - can not find any peace
волков бояться, в лес не ходить - nothing ventured, nothing gained
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
может привести - may result
может нет - maybe not
больше не может рассчитывать - can no longer expect
каждый может изменить - everybody can change
закупающая организация может - a procuring entity may
или может я сказать - or may i say
Второй -3rd может - 2nd -3rd may
его делегация не может принять - his delegation could not accept
в регионе может - in the region can
если соглашение не может быть достигнуто - if no agreement can be reached
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть банкиром - banker
быть капитаном корабля - captain
быть многословным - verbalize
быть сыщиком - be a detective
быть отличным от - be different from
быть в той же лиге, что и - be in the same league as
быть лишенным - be devoid of
быть слышимым - be audible
быть на легкой улице - be on easy street
быть воплощением - be the incarnation of
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
нет никаких доказательств в поддержку - there is no evidence to support
нет никаких колебаний - there is no hesitation
нет никаких обязательств - there is no commitment
но никаких конкретных - but no specific
нет никаких законов - there are no laws
нет никаких компромиссов - there are no compromises
не было никаких доказательств - there was no evidence of
не было никаких программ - there were no programmes
не делает никаких заявлений - makes no representations whatsoever
не показали никаких признаков остановки - shown no signs of stopping
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
брать под сомнение - question
показать вне сомнения - show beyond doubt
нет сомнения, что - there is no doubt
без сомнения, из-за - no doubt due to
недавно была поставлена под сомнение - has recently been questioned
может быть поставлена под сомнение - could be questioned
страх и сомнения - fear and doubt
не может быть никаких сомнений в том, что - can be no doubt that
поставили под сомнение сроки - questioned the timing
они ставят под сомнение - they question
в юго-восточном направлении - southeastward
в основном - basically
в ’молоко’ - in the ’milk’
чтение в парламенте - reading in parliament
внезапный успех в делах - boom
заключать в себе - contain
класть в кошелек - purse
иметь в виду - keep in mind
в одиночестве - alone
грузиться в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подглядывающий Том - peeping Tom
в том как - in how
и в том случае, когда - also when
неизвестный том - unknown volume
речь о том - we're talking about that
загвоздка в том - the catch is
хорошие новости в том - good news is
был о том, чтобы прийти - was about to come
был проинформирован о том, что проект резолюции - was informed that draft resolution
включает в себя информацию о том, - include information on how
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
Не было никаких сомнений относительно фактов, - одного существенного факта, хочу я сказать. |
There was no incertitude as to facts-as to the one material fact, I mean. |
Нет никаких сомнений в том, что интеграция Болгарии в Евросоюзе не стала причиной ее политических, социальных и экономических проблем. |
It is obviously the case that Bulgaria’s integration with the EU did not cause its political, social, and economic problems. |
Никаких сомнений, это была моча, но без лабораторного анализа или хотя бы лакмусовой бумаги, какой смысл мог быть в образце мочи? |
It was urine, undoubtedly, but without chemical tests, or even litmus paper, what conceivable use could a urine sample be? |
Put it so that there can be no mistake about it. |
|
Теперь, с закрытыми глазами, он походил скорее на спящего, чем на мертвого, хотя внимательный осмотр, проведенный Уэстом, не оставил на этот счет никаких сомнений. |
Now, with the eyes closed, it looked more asleep than dead; though the expert test of my friend soon left no doubt on that score. |
У вас не было никаких сомнений, когда вы оставляли Гэбби со Сью? |
Did you ever have any hesitation leaving Gabby with Sue? |
И у вас не было никаких сомнений, когда вы предложили кров осужденному преступнику? |
And you had no qualms about taking in a convicted felon? |
Никаких сомнений, кто-то осуществил нейрохирургическое вмешательство. |
No doubt about it, somebody performed neurosurgery. |
Сейчас ведь нет никаких сомнений. |
There seems to be no doubt about it this time.' |
Роль Комитета должна состоять в обеспечении руководства и внесении уточнений, и ему следует подготовить четкий, краткий текст по специальным мерам, который бы не оставлял никаких сомнений относительно его позиции. |
The Committee's role should be to provide guidance and clarity and it should draft a clear, brief text on special measures that would leave no doubt about its position. |
«Нет никаких сомнений в том, что он воспринимает Путина как человека, с которым, как ему кажется, он сможет вести дела, — сказал этот источник. |
“There is no doubt that he looks upon Putin as a person who he thinks he can do business with,” the source said. |
Пока мне нужно только ее обещание -твердое и определенное, чтобы не оставалось никаких сомнений. |
All I want now is her promise; signed and sealed, that there may be no fluke, or uncertainty. I want the thing settled. |
Мы теле-камикадзе. Никаких ограничений, никаких сомнений, и никакой Киппи. |
Kamikaze television without restriction without hesitation, without Kippie. |
Раш... это была паническая атака, никаких сомнений. |
Rush... that was a certified panic attack. |
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. |
But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions. |
The Prime Minister should be in no doubt. |
|
В дни моей молодости, мистер Лидгейт, ни у кого не было никаких сомнений, что хорошо, а что дурно. |
When I was young, Mr. Lydgate, there never was any question about right and wrong. |
Он не мог оставить свой бизнес без присмотра, так что...никаких сомнений, он был там. |
Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. |
Нет никаких сомнений в том, что наш нынешний способ погребения нерационален с экологической точки зрения. |
There's no question that our current methods of death are not particularly sustainable. |
The label on the front of the container left no doubt about the contents. |
|
Мейстер Уолкан заверил нас, что нет никаких сомнений. |
Maester Wolkan has assured us beyond all doubt. |
Нет, в этом нет никаких сомнений. |
No, it's not controversial at all. |
Тело обезображено до неузнаваемости, но нет никаких сомнений, что это Чико. |
The body is unrecognizable but there's no doubt it's Chico. |
No doubt we would have found that gun. |
|
Вы должны понимать, Франциск, что ваша собственная преданность не вызывает никаких сомнений. |
But you must understand, Francis, your own devotion is not in doubt. |
Зияющая на горле рана не оставляла никаких сомнений относительно причины его смерти. |
A gaping throat explained the manner of his death. |
Нет никаких сомнений в том, что такой исход станет катастрофой для Украины, России и Европы. |
No doubt such an outcome would be a full on disaster for Ukraine, Russia and Europe too. |
Потоку что я берусь только исключительно за дела совершенно чистые, в которых нет никаких сомнений. |
Because I take only absolutely clean lines exclusively, of which there can be no doubts. |
Вопроса вовсе нет и сомнений вовсе нет никаких, молчите лучше! - вскричала она тревожно, как бы отмахиваясь от вопроса. |
I've no question at all, and no doubt whatever; you'd better be quiet! she cried in dismay, as though waving off his question. |
У нас нет никаких сомнений по поводу того, что значительная часть нашего старого мышления должна быть оставлена в стороне и множество понятий из наших старых вокабуляров и систем следует сдать в архив. |
There is no doubt in our minds that much of the old thinking should be left by the wayside and many of the old vocabularies and systems should be relinquished. |
Деррик, уверяю тебя, я был в курсе каждого шага в расследовании и у меня нет никаких сомнений... |
Derrick, I can assure you that I was informed at every step of the investigation, and there's no doubt in my mind... |
Боюсь, что женщинам туда не позволено, мадам. Мои уважаемые коллеги, у меня теперь нет никаких сомнений, что бассейн Амазонки - вовсе не та зеленая пустыня, какой мы ее привыкли считать. |
madam. it is now my firm belief that Amazonia is far more than the green desert which many of us had supposed. |
Не было никаких сомнений в его гнусных намерениях. |
There was no doubt about Malagna's shady intentions. |
Небыло никаких сомнений в причинах произошедшего |
There was no possible doubt given the evidence. |
В вашем профессионализме нет никаких сомнений, миссис Тернер. |
Your proficiency is not in any way in doubt, Mrs Turner. |
Печально, что сегодня приходится заново подтверждать никогда не вызывавшие никаких сомнений основы американской политики, и что такие действия будут сегодня казаться настоящим прорывом. |
It’s sad that these never before questioned pillars of American policy need to be reaffirmed, or that doing so will now seem like a breakthrough. |
По внешности она прекрасно подходит к роли, в этом нет никаких сомнений, она будет хорошо оттенять тебя. |
'She has the looks for the part, there's no doubt about that, and she'll be a good contrast to you. |
I'm afraid there's no doubt about it. |
|
Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса. |
There can be no doubt that Abbas was democratically elected. |
Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой. |
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant. |
Я признаю, что проще всего его казнить, но я утверждаю, что его честность не вызывает никаких сомнений. |
I know it would be easier to kill him, but I say his good faith is beyond question. |
Один лишь факт единственное, что не оставляет у меня сейчас никаких сомнений в этом деле то, что Отец Мор любил Эмили всей душой. |
The only fact the only thing I know beyond a doubt in this case is that Father Moore loved Emily with his whole heart. |
Престижность Нобелевской премии не вызывает никаких сомнений, однако ее история была весьма неоднозначной и довольно скандальной. |
The prestige of a Nobel Prize is not in doubt, but its 112-year history has been controversial and colourful. |
В моей торговле нет никаких предположений или сомнений, потому что я мастер в своей стратегии. |
There is no “guessing” or doubt in my trading anymore…because I have mastered price action trading. |
How can you just pretend you have no doubts about any of this? |
|
Ты бы здесь не был, если бы не было никаких сомнений насчет твоей пригодности к работе. |
You wouldn't be here if there was any doubt about your fitness for the job. |
Его рекорд - неофициальный, но нет никаких сомнений в том, что он забрался на стратостате выше всех – на 37 километров 600 метров. |
While the record is unofficial, there is no doubt he went higher than any other human has in a balloon — 123,500 feet. |
У Кэнди не было никаких сомнений насчет предмета их дискуссии. |
Candy had no doubt about the subject of conversation. |
Тут не может быть никаких сомнений. |
There can be no doubt about it. |
Нет сомнений, что Бьернсон, сидя на своей диете, выглядит невероятно, но нет никаких свидетельств, что эта добавка оказывает какое-то чудесное воздействие. |
There’s no doubt that Björnsson looks incredible on his diet, but there is little evidence to support the purported performance-enhancing effects of this supplement. |
Во всяком случае, у меня хватит сил искать и спрашивать, чтобы найти выход из тьмы сомнений к ясному дню уверенности. |
At any rate, it shall be strong enough to search-inquire-to grope an outlet from this cloud of doubt, and find the open day of certainty. |
У Белого Клыка не осталось никаких сомнений. |
Here was indubitable evidence. White Fang had already scented it. |
Пока - никаких результатов. |
It hasn't helped them so far. |
And left him in no doubt as to my opinion. |
|
Though, it's a funny old house, no doubt about that. |
|
Нет никаких сомнений, что он является плодовитым вкладчиком в интернет. |
There is no doubt that he is a prolific contributor to the internet. |
Извините Маккриди; доказательства ясны, да, но интерпретация может и не быть. Доказательства обычно далеко не убедительны, и очень редко они не вызывают сомнений. |
Sorry Mccready; evidence is clear yes, but the interpretation may not be. Evidence is usually far from conclusive, very seldom beyond doubt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не может быть никаких сомнений в том,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не может быть никаких сомнений в том,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, может, быть, никаких, сомнений, в, том, . Также, к фразе «не может быть никаких сомнений в том,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.