Не собирается решать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не собирается решать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is not gonna solve
Translate
не собирается решать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- собираться [глагол]

глагол: collect, gather, meet, assemble, foregather, forgather, congregate, get together, be going to, be about

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge



Моя сфера деятельности - прошлое и настоящее. Что человек собирается делать в будущем, это я не берусь решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past and the present are within the field of my inquiry, but what a man may do in the future is a hard question to answer.

И как же Тидвелл собирается решать стоящие перед нами задачи, если Тидвелл даже не может отойти от двери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, how is tidwell gonna get his assignment out there if tidwell can't leave his doorway?

Кто-то собирается решать эту проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is someone going to address this problem?

Драматург, используя палку, чтобы нанести три удара, собрал театральный персонал, чтобы начать представление, как бригадир собирает своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dramaturge, using a stick to hit the three blows, gathered the theatre staff to begin the show, like a brigadier gathering his men.

Было бы замечательно, если бы мы могли использовать часть этих характеристик в будущих роботах и решать разные по-настоящему интересные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, wouldn't it be great if you could use some of those characteristics in future robots so that you could solve some really interesting problems?

Интеллект — это, по сути, способность решать задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, intelligence basically is the ability to solve problems.

Я всегда старался решать основные проблемы через убеждение и моральный авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried to solve basic problems through persuasion and moral authority.

Есть опасения, что столько же присяжные будут решать, виновен ли Роберт Дерст в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people here are beginning to worry that the jury might take that long to decide whether Robert Durst is guilty of murder.

Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address.

Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество предоставить Бангладеш достаточные объемы средств, чтобы решать эту новую проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem.

Подготовка управленческих кадров и специалистов требует использования новых методов, чтобы отвечать меняющимся требованиям и решать возникающие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innovative approaches should be adopted for professional and managerial staff training in order to cope with changing needs and challenges.

У народа Пуэрто-Рико есть силы и воля, для того чтобы решать проблемы страны, если бы только он смог высвободиться из тисков колониализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of Puerto Rico had the capacity and the will to resolve the country's problems, if only they could break free from the grip of colonialism.

Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or competitive games like chess where, well, you're not trying to solve .

Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is in desperate need of leadership with the courage to be candid with voters, by explaining to them clearly and soberly that the UK can no longer solve its problems alone.

Что такое исполнение по усредненной цене (рыночный ордер 'собирает стакан')?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is average-price execution (market order fills order book)?

Винс собирает толпу на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vince is rallying up a lynch mob.

Краулер Facebook собирает материалы с вашего сайта и создает предварительный просмотр для людей на Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Facebook Crawler fetches content from your site and generates a preview for people on Facebook.

«Вероятно, растущая в последнее время склонность Вашингтона решать проблемы военным путем отчасти связанна с давлением времени, порожденным демократическими механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably, Washington's growing tendency in recent years to use the military for problem-solving also has something to do with the time pressure built into democratic mechanisms.

Вам решать, в чем мораль этой истории. В тирании родителей или непослушании детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leave itto be settled whetherthe tendency ofthis story be to recommend parental tyranny or reward filial disobedience.

Он собирает доказательства, опрашивает свидетелей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gathering evidence, deposing witnesses...

Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier analysis, or using the Schrodinger equation?

Это не твоя работа - исследовать то, что называется прошлым, и решать, что правильно, а что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't your job to investigate the expansive memory that's called the past and judge what is right and what is...

В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в Таймс, но результаты были на диво плачевными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the train on the way down to Baydon Heath, Inspector Neele had singularly little success doing The Times crossword.

Я анализирую информацию и рисунок, основываясь на этом я могу решать сложные задачи и находить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can analyze data and patterns, and I can use that analysis to solve complex problems or make connections.

Которая не только собирает облака, но и напитывает их питательными элементами, которую мы называем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that not only seeds clouds but also fortifies them with a nutrient-rich water source we call...

Когда муж не дома или на работе, где он собирает деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When husband is not at home or working, making the pickups.

Это решать пожарному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's for the fire marshal to determine.

Сенатская комиссия собирает документы уже несколько месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The senatorial committee has been collecting documentation for months now.

Ага, держаться на кофеине, решать загадки, о которых остальной мир даже не подозревает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, hopped up on caffeine, solving mysteries the rest of the world didn't know about.

Как можно реже вмешиваюсь, предоставляю людям самим решать: что для них зло, а что -добро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have interfered as little as possible, relying on human beings themselves to judge what was for the good.

То, как вы сложите два плюс два и позволите здравому смыслу решать, кто настоящий хищник в данном деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you'd put two and two together and let your common sense tell you who the real predator is in this case.

К сожалению, это решать не мне, а судье Мёртефу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not up to me. - It's up to Judge Murtaugh.

Я еще привыкнуть не успел к тому, что женат, а тут нужно уже решать, хочу я ребенка или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not got used to being married and now all of a sudden I'm to decide whether or not I want a child.

Боюсь, не вам решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid you don't have a say.

Со стороны легко решать, но иногда, всё не так, как кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy making choices from the sidelines, but sometimes, things aren't what they seem.

Ты хочешь сказать, что теперь кто-то не только собирает кости Лукаса Рима, но и надевает его куртку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean to tell me now there's somebody out there that's not only collecting Lucas Reem's bones, but now wearing his jacket?

Чавес собирает пресс-конференцию, чтобы обвинить нас в том, что мы заслали агента ЦРУ в его тюрьму, пытаясь начать революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chavez is calling press conferences accusing us of putting a C.I.A. spy in his prison trying to start a revolution.

Нет необходимости решать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to address the issue with him.

Я не позволю приложению решать, кого мне любить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to let an app decide who I love.

Центр собирает сообщения о наблюдениях моллюсков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centre collects reported sightings of the malleefowl.

Однако эта техника также должна решать проблемы с мертвым объемом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this technique also has to manage problems with dead volume.

Это отражает принцип, согласно которому взрослые должны сами решать, что смотреть, а что нет, при условии, что это не является ни незаконным, ни вредным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reflects the principle that adults should be free to decide for themselves what to watch or what not to watch, provided it is neither illegal nor harmful.

Донор спермы производит и собирает сперму в банке спермы или клинике путем мастурбации или во время полового акта с использованием коллекционного презерватива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sperm donor produces and collects sperm at a sperm bank or clinic by masturbation or during sexual intercourse with the use of a collection condom.

Они быстро понимают, что имеют дело с демоном, который собирает души, но обнаруживают, что ни один из борцов не одержим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two quickly figure out that they are dealing with a demon who is collecting souls, but find that none of the wrestlers are possessed.

Правительство Соединенных Штатов не собирает религиозные данные в ходе своей переписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States government does not collect religious data in its census.

Он собирает делегации от всех национальных обществ, а также от МККК, МФКК и государств, подписавших Женевские конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gathers delegations from all of the national societies as well as from the ICRC, the IFRC and the signatory states to the Geneva Conventions.

Публичный успех ценообразования и управления доходами в Ford укрепил способность дисциплины решать проблемы получения доходов практически любой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public success of Pricing and Revenue Management at Ford solidified the ability of the discipline to address the revenue generation issues of virtually any company.

Однако масло собирает много грязи и мусора – быстрее изнашиваются компоненты вашего велосипеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, oil collects a lot of dirt and debris – wearing your bicycle’s components faster.

Ярмарка собирает рестораны, производителей продуктов питания, пекарей, поваров, уличных торговцев и кулинарные институты в течение десяти дней, чтобы отпраздновать отличную еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fair congregates restaurants, food producers, bakers, chefs, street vendors and cooking institutes from for ten days to celebrate excellent food.

Мероприятие спонсировалось компанией CML Offshore Recruitment и собирает средства для общества по борьбе с раком Каймановых островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event has been sponsored by CML Offshore Recruitment and raises funds for the Cayman Islands Cancer Society.

Многие критики обвиняют исследователей ИТЭР в нежелании решать проблемы технического и экономического потенциала, возникающие в связи с термоядерными схемами токамака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many critics accuse ITER researchers of being unwilling to face up to the technical and economic potential problems posed by tokamak fusion schemes.

Бот, похоже, не собирает данные для целевой группы по марксизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bot doesn't seem to be compiling the data for the Marxism task force.

30 мая комитет ответил строгим письмом, вновь сообщив председателю, что он не в его власти решать, какие доказательства должны быть представлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 30 the committee responded in a stern letter, again informing the president that it was not within his power to decide what evidence should be presented.

Однако организм способен избирательно решать, какие клетки будут расщеплять белок, а какие нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the body is able to selectively decide which cells will break down protein and which will not.

Диана Келлог собирает команду добровольцев, чтобы улучшить все зацепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diane Kellogg is putting together a team of volunteers to improve all the Leads.

После освобождения Иосиф собирает своих родственников и других последователей и отправляется на Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon his release, Joseph gathers his in-laws and other followers and travels to the west.

Система собирает информацию о качестве конкретных тендерных процедур посредством обратной связи с пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system collects information on the quality of specific tender procedures through user feedback.

Почему группа администраторов должна решать от имени пользователя, Какие фотографии пользователь должен видеть/не может видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should a group of admin decide on behalf of the user what photos user must see/cannot see.

Это состояние вызвано ишемией почечных сосочков, той части почки, которая собирает мочу из нефрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This condition is due to ischemia of the renal papillae, the portion of the kidney that collects urine from the nephron.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не собирается решать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не собирается решать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, собирается, решать . Также, к фразе «не собирается решать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information