Не только и не столько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не вешать нос - keep your chin up
не иметь ничего общего с кем-л. - have nothing to do with smb.
не поддающийся облегчению - not giving relief
девочка, с которой детям не разрешали водиться - the girl with whom the children were not allowed to be driven
не боевой - not fighting
не вылезали из постели - We did not get out of bed
пей — не хочу - I drink - I do not want
мудрый не по летам - very wise
не хвались, идучи на рать - don't swagger going to battle
она не успеет глазом моргнуть - in two winks
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только бы - if only
только не - only not
только что родившийся - just born
только пока - only when
существование только в разуме - intentional being
только к - only
человек, интересующийся только материальным благополучием - person interested only material well-being
возникать только - occur only
только так, как - just as
только так кажется - just seem so
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
закон и порядок - law and order
, а может быть , и - or maybe
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - united kingdom of great britain & northern ireland
ни за понюшку (или понюх) табаку (пропасть, погибнуть и т. п.) - or a pinch (or ponyuh) tobacco (chasm die and m. n.)
прочный и стабильный мир - firm and lasting peace
богатый и разнообразный выбор - rich and diverse selection
глава министерства экономики и промышленности - Minister of Economy and Industry
здесь и далее - hereinafter
наука о структуре и свойствах полимеров - resinography
вакуум-аппарат для варки утфелей из сиропов и оттеков - vacuum apparatus for sugar industry
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
столько-то миль на галлон - as many miles per gallon
во столько-то часов пополудни - at so many o’clock in the afternoon
столько же - as many
столько, сколько - as much as
сколько голов-столько умов - so many men, so many minds
лево руля и право руля (столько-то градусов)! - left and right steering wheel (so many degrees)!
не столько - not so much
столько, что - so many that
примерно столько же - about the same
примерно столько же, сколько - about the same as
Синонимы к столько: так, так много, до такой степени, столь, настолько, в такой степени, таково
Значение столько: Такое количество ( преимущ. значительное ).
Так, Мэдди, помни, что как только мы туда попадем, ты должна занять Шарифа на столько, чтобы мы успели найти рабочий кабинет и поставить прослушку на телефон. |
Okay, Maddy, remember, when we get in there, you got to keep this guy Sharif busy long enough for us to find the office and bug the phone. |
Как только их обычная рутина — выдача и приём наличных — отступила, они стали не столько кассирами, сколько продавцами, занимающимися выстраиванием отношений с клиентами, решением вопросов, предложением новых услуг, таких как ссуды, кредитные карты и вклады. |
As their routine, cash-handling tasks receded, they became less like checkout clerks and more like salespeople, forging relationships with customers, solving problems and introducing them to new products like credit cards. |
Только что пролетело столько вертолетов. |
A lot of (? ) helicopters just flew by. |
Только подумать, я плохо говорила об органе, который принес столько счастья мне и другим женщинам... |
To think that I spoke ill of an organ that has brought so much happiness to me and other women... |
Его сердцебиение в конце концов восстановилось, но только после того, как прошло столько времени, что повреждение мозга началось из-за недостатка кислорода. |
His heartbeat was eventually restored, but only after so much time had passed that brain damage had set in from lack of oxygen. |
Nobody had to unless they wanted to cause as much damage as possible, Ian. |
|
Кроме того, их цензура будет довольно трудоемкой задачей, и в сутках есть только столько часов. |
Also their censorship is going to be quite a time consuming task and there are only so many hours in a day. |
Он также посетил Алжир еще раз, но только для того, чтобы уехать разочарованным продолжением репрессивной колониальной политики, о которой он столько раз предупреждал. |
He also visited Algeria once more, only to leave disappointed by the continuation of oppressive colonial policies, which he had warned about so many times. |
Глаз может взять только столько черного на белом на мониторе. |
The eye can only take so much black on white on a monitor. |
Только в июле произошло более 1000 лесных пожаров, или почти столько же, сколько обычно бывает в течение всего года. |
In July alone there were more than 1,000 wildfires, or almost as many as typical of an entire year. |
Всё, что нам нужно, — усмирить свою гордыню, оставить на минуту мысль, что, только потому что у нас столько регалий, потому что мы эксперты, потому что мы ведущие медработники огромной системы здравоохранения, мы знаем абсолютно всё о том, как удовлетворить потребности пациентов. |
All we have to do is swallow our pride - put aside the thought for a minute that because we have lots of letters after our name, because we're experts, because we're chief medical officers of a large healthcare system, we know all there is to know about how to meet patients' needs. |
Менеджеры по обороту также называются практиками по обороту и часто являются временными менеджерами, которые остаются только столько, сколько требуется для достижения поворота. |
Turnaround Managers are also called Turnaround Practitioners, and often are interim managers who only stay as long as it takes to achieve the turnaround. |
Вы всем пациентам делаете столько анализов или только важным персонам? |
You put all your patients through this many tests or just the important ones? |
Причем эти технологии отличаются не только и не столько языками программирования, сколько архитектурными подходами к построению параллельных систем. |
And they differ not only and not quite in the programming languages but in the architecture approaches to building parallel systems. |
Однако новаторы могут принять премию только тогда, когда она составляет по крайней мере столько же, сколько они получают от патента, что является вопросом, который трудно определить. |
However innovators may accept the prize only when it is at least as much as how much they earn from patent, which is a question difficult to determine. |
Прохладное утро, ветер, и столько светлой, вспененной морем жизни во мне, - нет, Пат не может умереть... Разве только если я потеряю мужество. |
The cool morning, the quick sea-whipped life in me, told me so; Pat could not die. She could die only if I lost heart. |
Если вы хотите оставить только числовые значения, 900/300 / 150hs, пожалуйста, добавьте ссылку, где JP/JEES говорит, что уровень требует примерно столько же времени. |
If you want to leave only the number values, 900/300/150hs, please add a reference where JP/JEES says that level requires around that amount of time. |
Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы. |
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss. |
Мы все еще получаем много и много новичков, но с общим размером сообщества в целом мы держим только столько, сколько теряем. |
We are still getting lots and lots of newbies, but with community size broadly flat we are only keeping as many as we lose. |
На нас свалилось столько несчастий, как только ты появилась. |
All the unhappiness started since you arrived! |
Умная молодая женщина, она использует творческие методы, чтобы учиться только столько, сколько считает нужным. |
An intelligent young woman, she uses creative methods to study only as much as she feels necessary. |
Знаешь, теперь, когда ангела не стало, нужно будет столько всего сделать в Под-Лондоне и сделать это смогу только я. |
Look, now that the angel is gone, there a lot of things to restore order in the bottom of London and ... I am the only one able to do so. |
Ужасный человек, о чем он только думал, на столько времени забросил молодую жену! |
Wretched man, what was he about, to leave his new wife neglected for so long? |
Когда вы проживете во тьме, столько же сколько и я, потеряете свою зависимость от него... только тогда вы по-настоящему начнете видеть свет. |
You live in the dark as long as I have and you lose your reliance on it... only then, can you truly begin to live in the light. |
Наверное, только здесь, людей столько, сколько на всем нашем Острове! |
There must be as many people here as our Island just in this block! |
Конечно, только Рама унижения могла утолить месть Талены, столько натерпевшейся от меня. |
Indeed, the Frame of Humiliation would be ample vengeance to satisfy even Talena for the indignities she had suffered at my hands. |
В случае, если они будут вырваны из растений, только столько, сколько требуется, должно быть приобретено и потреблено без отходов. |
In case they are plucked from the plants, only as much as required should be procured and consumed without waste. |
All the species in all the universe, and it has to come out of a cow! |
|
Только вот боюсь, ты не сможешь достать столько денег сколько я попрошу. |
Only I'm afraid the kind of money we're talking about might be out of your reach. |
Only a moron can keep on trying to chase after you for such a long time. |
|
Я приложила столько усилий за все эти годы, чтобы убедиться, что люди знают только то, о чем я бы хотела, чтоб они знали. |
I went to all this effort for many, many years, making sure people only knew what I wanted them to. |
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг. |
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish. |
Тем не менее, когнитивные исследования показали, что существует только столько информации, которую люди могут обработать, прежде чем качество их решений начнет ухудшаться. |
Yet, cognitive studies have demonstrated that there is only so much information human beings can process before the quality of their decisions begins to deteriorate. |
ЛАРН также использует функцию фиксированного времени, в которой у игрока было только столько ходов, чтобы завершить гол, хотя были способы вернуться назад во времени, чтобы продлить игру. |
Larn also uses a fixed-time feature, in that the player had only so many turns to complete a goal, though there were ways to jump back in time as to extend play. |
Столько судимостей было отменено из-за предательств в полицейских рядах и нехватки контроля только в одном отделе, не говоря уже... об утрате доверия. Полиция Лос-Анджелеса должна оставаться сильной. |
That's how many convictions were overturned due to renegade policing and lack of oversight in one division alone, not to mention... the loss of trust the LAPD needs to remain effective. |
А затем, восклицал он, мельница возьмет на себя столько работы, что животным только останется трудиться три дня в неделю. |
And thereafter, he declared, so much labour would be saved that the animals would only need to work three days a week. |
Я вот чего не понимаю... зачем вкладывать столько труда в создание фальшивой личности, когда собираешься только сидеть ночами за ноутбуком? |
Here's what I don't get- why go through all the trouble of creating a fake persona when you're just gonna be on your laptop all night? |
Только каждый десятый спит от 8 до 10 часов за ночь, именно столько рекомендуют учёные и врачи. |
Only about one in 10 gets the eight to 10 hours of sleep per night recommended by sleep scientists and pediatricians. |
Из всех растений Нового Света, завезенных в Италию, только картофелю потребовалось столько же времени, сколько помидору, чтобы получить признание. |
Of all the New World plants introduced to Italy, only the potato took as long as the tomato to gain acceptance. |
Вы знаете, у них есть столько костей мамонта, а мне они прислали только один зуб, в то время как в нашей республике такая тяга к естествознанию. |
You know, they have all kinds of mammoth bones, yet they sent me just one tooth-despite the strong interest in the natural sciences in our republic. |
Милнер считает, именно столько времени ей понадобится, чтобы все подчистить, если только... рукопись будет у нее. |
That's how long she reckons they'll need to mop up everyone else, if... She has the manuscript. |
Точно, ты ведь не думал что только для прогулки вдоль реки нужно столько подготовки! |
Right, you know, you wouldn't think just a stroll down the river would take so much planning! |
Мне нужно сохранить от тебя столько, сколько только возможно. |
I need to store up as much of you as possible. |
Так, слушай, я говорила с Кентом и ему нужно столько времени, сколько только будет возможно, так что постарайся сделать всё, чтобы задержать... |
So listen, I talked to Kent and he really needs as much time as possible, so whatever you could do to buy more time to delay the certifica... |
Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться. |
This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in. |
Нет, я только хотел использовать столько платежей, сколько смогу по кредитной карте до того, как Рената заблокирует ее. |
No, I just wanted to rack up as many charges as I could on the credit card before Renata canceled it. |
I've been amidst women so long! |
|
Только родив столько детей, сколько я, понимаешь восхитительную истину... старшие могут заботиться о младших. |
Only when you've spawned as much as I have do you learn the glorious truth... the older ones can watch the younger ones. |
Я клянусь не спать и охранять Спрингфилдский музей денно и нощно столько, сколько потребуется... Если только ты в насмешку не назовешь приблизительное время... |
I vow to go without sleep and guard the Springfield Museum day and night... for as long as it takes from now on... unless you want to taunt me more by giving me an approximate time. |
- Только вспомни всех этих политиков, великих князей и увешанных орденами убийц, о которых Знамя трубило столько лет. |
Think of all the politicians, movie stars, visiting grand dukes and sash weight murderers whom the Banner has trumpeted all these years. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет. |
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. |
Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. |
First of all there were just two or three green specks, sliding smoothly through the trees, winking regularly. |
Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита. |
He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction. |
Может тебе не следует покупать такой большой пакет и тогда оно не будет занимать столько места в холодильнике. |
Maybe you shouldn't buy a big carton so it doesn't take up so much room in the fridge. |
Он шагнул было к ней, словно хотел дотронуться до ее плеча, но она увернулась, и в глазах ее было столько ненависти, что лицо его стало жестким. |
He took a quick step toward her as though to put a hand on her arm but she twisted away from him, and before the hate in her eyes his face hardened. |
Кто знал, что в Патерсоне столько автосервисов? |
Who new Paterson had so many service stations, huh? |
А когда придет время возвращаться домой вслед за тобой поедут большие грузовики и в каждом будет столько шоколада, сколько ты сможешь съесть. |
Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat. |
Столько, сколько потребуется, чтобы привести Джори в первоклассную форму. |
As long as it takes to put jory into tiptop shape. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не только и не столько».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не только и не столько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, только, и, не, столько . Также, к фразе «не только и не столько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.