Никого это не волнует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не знает - No one knows
никто не пострадал - no harm done
никто другой - nobody else
никто больше - no one else
никто не совершенен - no one has a perfect walk
и никто - and no one
Никто не тронет меня безнаказанно - No one provokes me with impunity
никто из - none of
никто не - none
никто никогда - no one ever
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
это не мое дело - this is none of my business
как это было - as it were
как бы это ни выглядело со стороны - whatever appearances
мочь это сделать - be able to do it
Возможно это - Perhaps it
Меня это особо не колышит - I is not particularly Kolyshev
это было здорово - that was great
это важное соображение или обстоятельство - this is an important consideration or circumstance
это может - it may
забил на это - He scored on this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
не имеющий себе равного - unparalleled
нисколько не - not at all
не соответствующий правилам спорта - unsporting
вида не показывать - show no sign
совать нос не в своё дело - put in oar
не требующее гуманитарного образования занятие - illiberal occupation
не прикрепленный к определенному колледжу - unattached
не в фаворе - not in favor
не допускал никаких отклонений - No deviation
оставаться не у дел - be out of work
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
сильно волновать - fret
глубоко волновать - impassion
волновать людей - excite people
волновать кровь - stir blood
Синонимы к волновать: входить в душу, ударять в голову, ажитировать, будоражить, не давать покоя, входить в сердце, сидеть в печенках, встревоживать, мутить, нервировать
Значение волновать: Приводить в волнение (в 1 знач.).
Don't let anyone in, no matter what happens. |
|
Меня не волнует, что сказал Джейк. |
I don't care what Jack says. |
А чьей репутации она навредит, меня совершенно не волнует. |
Who's reputation that truth will damage is none of my concern. |
Его совершенно не волнует, растрачивает ли шоу Била деньги. |
He didn't really care if the Beale show lost money. |
None of us can be shocked by skin but we can be surprised. |
|
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
Кого волнует, что происходит в Ромдо? |
Who cares what happens to Romdo in the first place? |
Нейтан жаловался, но никого не подстрекал. |
Nathan was complaining, not stirring anything up. |
Меня не волнует приговор, а также был он справедливым или нет, - сказал он. |
I don't care about the verdict and whether it is justice or not, he said. |
«В Великобритании никого – ни сторонников ЕС, ни противников, – Евросоюз на самом деле не волнует», – ответил он. |
“No one in Britain (either Remain or Leave) really cares about the EU,” he replied. |
Чечня была самым слабым регионом страны тогда, и никого это не волновало. |
Chechnya was at the bottom of then country, and who cared? |
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. |
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems. |
Кого волнует кучка третьеклассников? |
Who cares about a bunch of third graders? |
И тебя не волнует заражение радием от светящихся циферблатов? |
Don't you worry about the residual radium from the luminous dials? |
И ничто в жизни их больше не волнует. Разве что скачки в Донкастере и Дерби, ведь они делают ставки на каждый заезд. |
They don't give a serious thought to a thing—save Doncaster races, and the Derby: for they all of them bet on every race. |
You feel warmly in the matter, said Poirot with a smile. |
|
Это не была вспышка гнева, когда я сказал что меня это не волнует. |
It wasn't bluster when I said I don't care. |
Волнует ли меня, что я не знаю для чего все эти кнопки? |
HE SNIGGERS Do I care that I don't knowwhat the buttons do? |
Волнует меня тот, кто заполонил Сиэтл Весёлым У. |
My focus is on whoever's flooding Seattle with Lucky U. |
А президента волнует исчезновение медведей! |
While the President frets about a fugitive bear... |
Его не волнует всякая там субординация... |
He's not worried about upsetting the hierarchy. |
Кого волнует... национальность или что-то ещё? |
Who cares about nations or something else? |
Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна. |
I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences. |
Почему это место так тебя волнует? |
Why was that spot so bothering you? |
Ну, меня не волнует твоя душераздирающая история. |
Well, your sob story means nothing to me. |
Вы никого не ждали? |
Were you expecting a visitor?' |
Меня не волнует эта женщина. И не моя идея назначить ее директриссой. |
I just don't care for the woman, you know, she's not my idea of a headmistress. |
Меня не волнует перетягивание каната. |
Don't care about any tug-of-war. |
Вас что-то особенно волнует? - с сочувствием спросил Барнс. |
Mr. Barnes murmured sympathetically: Anything worrying you in particular? |
Никого не волнует, как мы получаем ее, пока что-то не пойдет не так. |
No one cares how we get it until something goes wrong. |
I have never, ever loved anyone as much as I love you. |
|
Но, лето кончилось, а она все не возвращается. И, кажется что все, что ее волнует - это только то, что происходит в настоящем. |
But it's-it's not summer anymore, and she's still up there, and that's all she seemsto care about right now. |
I don't care if Wiryegung is in power. |
|
Меня не волнует, что вы думаете про меня, и вы не имеете права убивать меня. |
I don't care what you think I've done to you, you are not sanctioned to kill me. |
Страховые компании не волнует как я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю работу. |
The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do. |
Тебя волнует экология? |
Do you care about the environment? |
Меня не волнует общественное мнение. |
I'm not counting on public opinion, one way or the other. |
Большинство мужчин вашего возраста, у которых никого нет, сдаются. |
Most men get to your age with nobody - throw in the towel. |
TСпасибо, но меня не волнует, сколько глаз у человека.Если, конечно, не больше пяти. |
Thanks, if it's less than five, I don't care how many eyes he has. |
Их не волнует твоя национальность. |
They're not bothered about having the same nationality. |
I'm more concerned with other people watching it. |
|
То, что будет с вами, меня мало волнует. |
What happens to you is something to which I am indifferent. |
Plenty of women had lovers and who bothered? |
|
Никого не волнует что ты выполнял упражнения Кегеля. |
Nobody cares about your Kegel exercises. |
В наши дни одеяние папаши Канкоэля показалось бы странным, но в 1811-1820 годах оно никого не удивляло. |
Nowadays old Canquoelle's costume would look strange, but between 1811 and 1820 it astonished no one. |
They only care about their precious money! |
|
Меня не волнует, сколько загородных домов вы можете купить. |
I don't care how many field houses you've bought. |
Since when do you care what Oscar thinks? |
|
Более того, все, что его волнует, это бесчисленные рекламные трюки. |
Besides, all he cares about is aver-the-tap publicity stunts. |
Всё, что меня волнует сейчас, это как помочь моей маме пережить это. |
All I care about is helping my mom get through this. |
Я считаю, что он был неправ в своих действиях. 2. Меня не волнует, удалена эта статья или нет. |
I believe that he was wrong in his actions. 2. I am NOT bothered if this article is removed or not. |
Но если город x делает одно, а город y-другое, кого это волнует? |
But if city x does one thing, and city y does another, who cares? |
За исключением Джона Брауна-священной памяти-я не знаю никого, кто добровольно пошел бы навстречу большему количеству опасностей и трудностей, чтобы служить нашему порабощенному народу, чем вы. |
Excepting John Brown – of sacred memory – I know of no one who has willingly encountered more perils and hardships to serve our enslaved people than you have. |
Поэтому меня не волнует, сколько людей работали над этим и как долго они работали над этим. Все, что меня волнует, - это хорошо ли это для Вики или нет. |
So I don't care how many people worked on it and how long they worked on it. All I care about is whether it's good for the wiki or not. |
Who cares about what some hippies think of him. |
|
Если вас действительно волнует, что я думаю о них, я считаю, что член ЕС, владеющий землей другого человека, совершенно неуместен. |
If you do care what I believe about them, I believe that a EU member holding land of another one is entirely inappropriate. |
Who cares that he sat on the back porch eating watermelon? |
|
Похоже, что нет никого, кто был бы так же увлечен этой темой, как Джайг. |
Seems like there isn't anyone as eager about the subject as Jayig. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никого это не волнует».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никого это не волнует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никого, это, не, волнует . Также, к фразе «никого это не волнует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.