Ничего, но верно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ничего, но верно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
anything but sure
Translate
ничего, но верно -

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- но

союз: but, yet, only, and

- верно

наречие: right, correctly, aright, surely, truly, faithfully

словосочетание: as sure as



Верно знала Донцова, когда ото всех скрывала свою боль: только одному человеку объяви - и всё тронется неудержимо, и от тебя ничего уже не будет зависеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dontsova had known what she was doing when she had concealed her pain from everyone. You only had to tell one person and irresistibly the avalanche was set in motion, nothing depended on you any more.

Верно, потому что ты не делала ничего безрассудного и отчаянного уже почти час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, 'cause you haven't done anything reckless or foolhardy in almost an hour.

Сама она ничего не поймет, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one to pierce the veil, is she?

Поэт и художник, которые совершенно верно определили бы г-на де Монморанси как буржуа, если бы он ничего не смыслил в стихах и статуях, выразились бы на арго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poet, and the artist who, with profound understanding, would designate M. de Montmorency as a bourgeois, if he were not a judge of verses and statues, speak slang.

Совершенно верно, мистер Ханна. и нет ничего лучше чем хорошая, густая мазь каламина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes it is, Mr. Hanna, and there's nothing like a good, thick slathering of calamine.

Само наличие гильз, без связи с конкретным телом ничего не доказывает, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mere existence of shells without a link to a particular body doesn't prove anything, does it?

От тебя она ничего не получила, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she didn't get much from you, did she?

Это утверждение верно, но на стр. 147-148 моего издания Бхандаркара о них ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statement is true, but there is nothing about them on pp. 147-148 of my edition of Bhandarkar.

Ничего, что кричало бы я собираюсь убить свою жену и утопиться, но... по-видимому, это и произошло, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing that screams, I'm gonna kill my wifeand then throw myself overboard, but, uh, it's pretty obvious what happened, right?

И мне удаётся сделать больше сейчас, чем когда мы работали, чтобы уйти от налогов. ...и жена ничего об этом не знает, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ya know I'm making more now, than when we was working and it's tex free and the wife don't know nothing about it, eh?

Я обнаружил в регистре учёта населения, что Анита вышла замуж, ...а семья ничего не узнала, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found in the Swedish Family Registry that Anita was married. - But the family never knew, did they?

Я за соседнюю дверь и займу столик. и если вы захотите присоединиться ко мне... ничего страшного, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go next door and get a table... and if you'd like to join me, uh... no big deal, all right?

Верно подметил, ничего не скажешь - вот я и запомнил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've remembered that phrase because somehow it seemed to fit me.

так что иди за одним из плохих ребят и если несколько людей поджарятся ничего страшного, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you go after one of the bad guys, and if a few humans get microwaved, no big deal, right?

Если нет сценариев, то нет и ничего, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's no scripts, there's nothing, right?

Верно, ничего важного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, no big deal.

Нет ничего важнее семьи, верно, Джаред?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing like family, right, Jared?

Тогда им ничего не сделать с телом, верно? -сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They couldn't do anything then about the body, could they?' I said.

Ну, он слегка взбудоражен, но больше ничего, верно, Гейдж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's a little shaken up but no worse for the wear, right, Gage?

Это может быть особенно верно, если мало или вообще ничего не было сделано для распространения информации о существовании страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may especially be the case if little or nothing has been done to spread awareness of the page's existence.

Это не только верно, но и поддается проверке, что она ничего не сказала на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only true, but also verifiable, that she said nothing on the topic.

А пожалуй, верно говорят про неё, что она ничего не знает, - вот, двугривенный назвала денежкой, точно ребёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was certainly true what they said about her not knowing anything. Fancy calling two grevines money! It was just like a child.

Ничего не пропустит, верно, Кертис?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't miss a beat, do you, Curtis?

Без этого ничего серьёзного не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it, nothing much happens.

Не было ничего необычного в том, как я ему отвечала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing special about the way I responded to him.

Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it.

Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar.

Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel.

Я ничего не знаю о деловых интересах моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about my husband's business interests.

Все будет так, как будто ничего и не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be like it never happened.

Пытаюсь поймать их сигнал, и ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to reach them, and I'm getting no signal.

Тебе ничего не придется делить, если украл это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to split anything if you steal it.

Больше в катере ничего не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all there was on the boat.

Ты что, вообще ничего не ешь, кроме консервированного супа и бутербродов с арахисовым маслом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever eat anything besides canned soup and peanut butter?

Если упасть на другую, это тоже нехорошо, потому что ты ничего не показываешь и выглядишь как высокомерный кретин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fall on the other side it’s no good, because we’re not showing anything and we look like arrogant jerks.

Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 million Elvis's fans can't be wrong.

И медленно, но верно поползла раковая опухоль коммерческого AR продюсерства (1), которая задабривала и усредняла . музыкальный рынок, с моей точки зрения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And slowly but surely, the cancerous growth of market-led AR-ing started invidiously creeping up and blandifying and homogenising the musical market, in my view.

Лет, верно, шестнадцать, - пронеслось у Скарлетт в уме, - верно, из внутреннего охранения, а может, просто сбежавший из дому школьник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixteen at the most, thought Scarlett irrelevantly, must be one of the Home Guard or a runaway schoolboy.

Ты рассказал Оскару то, что не говорила полиции, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told Oskar something you didn't tell the police, right?

Ты сможешь бить чечётку с тележкой, привязанной к тебе, верно, милая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could tap with a wheelbarrow tied around you, right, hon?

Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you?

Верно, он умеет, но ведь он живёт за городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carves all right, but he lives down the country.

Паук подкрутил тебя, это верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spider man jacked you up all right.

Ведь зачатие ребенка еще не делает тебя родителем, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving a birth just doesn't make one a parent, does it?

Вам приказали забрать меня отсюда, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were told to take me away from here. Is that right?

Скажите только, есть ли там такие, которые верно показывают время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me if any of them are right.

Ты важная шишка, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the big dog, right?

Если все обстояло иначе - он должен был все отрицать, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't he deny it, in any case?

Может, если бы я сделал что-то хорошее это бы все отменило, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MAYBE IF I DID SOMETHING GOOD THAT WOULD CANCEL IT OUT, RIGHT?

Это ваш последний прием, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' This is your last dinner-party, is it not?

Что верно, то верно, - облегчённо промолвила учительница, довольная, что всё в конечном счете так благополучно обошлось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite true, the teacher sighed with relief, pleased that .everything had turned out so well in the end.

Верно, но ненависть к мужчинам исключать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, but hatred of men might not be far off.

Подвальное помещение в бункере, черный ход все еще безопасен, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crawl space to the silo, the back door, it's still secure, right?

Я имею в виду, лучше считаться дураком, чем мошенником, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I guess it's better to be considered a fool than a cheat, right?

Верно, что вы были на лечении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true you've been in rehab?

Верно, ну кто же захочет иметь протекающую крышу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, well, who wants to have a leaky roof?

Или я верно распознал в нём личность, которой не место в духовенстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or did I correctly recognise that such an individual has no place in our clergy?

Зеркало верно представляет образы, но не сохраняет их; наш холст отражает их не менее верно, но сохраняет их все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mirror represents images faithfully, but retains none; our canvas reflects them no less faithfully, but retains them all.

Действительно ли одно из этих утверждений верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are either of these claims actually true?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего, но верно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего, но верно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего,, но, верно . Также, к фразе «ничего, но верно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information