Ни мы должны забыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ни мы должны забыть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nor must we forget
Translate
ни мы должны забыть -

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- мы

we

- должный

имя прилагательное: due, proper, owing, just, indebted

- забыть

get over



Когда это закончится, мы должны будем забыть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this thing came down we needed to put a lid on it.

Мы должны забыть о них... ради спасения всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must let them go... for the good of the whole.

Я чувствовал, что просто сказать, что мы должны согласиться помириться и забыть прошлое - это снисходительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt that to just say we have to 'agree to make up' and 'forget the past' is condescending.

Вы должны забыть о своих проблемах и поступать как лучше для нас, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys have gotta put aside your issues and do what's best for us, OK?

Если мы всё проделали, мы даём разряд и готовимся повторить — после проведения разряда мы должны не забыть, что должны сделать массаж сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we were going through, we're shocking, getting ready to go - after we've done the shock, one of the things we need to do is remember to do compression.

Вы должны для себя забыть жалкую женщину, которая пишет теперь к вам в последний раз и с признательностью прощается с вами навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You owe it to yourself, sir, to forget the miserable woman who now writes to you for the last time, and bids you gratefully a last farewell.

Они должны забыть о расстройствах и не должны бояться, что кого-то покалечат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THEY JUST WANNA BE ABLE TO LET OUT THEIR FRUSTRATIONS AND NOT WORRY ABOUT HURTING ANYONE.

Мы должны забыть это и найти ДРУГОЕ решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should put aside what he did and find ANOTHER solution.

Однако вы не должны забывать Донну Лаурию, и вы также не можете позволить людям забыть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However you must not forget Donna Lauria and you cannot let the people forget her either.

Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.

Фернанда не могла забыть об этом, говорила, что мы должны отозвать партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fernanda wouldn't let it go, said we had to issue a massive recall.

Но мы должны забыть прошлое и смотреть в будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we need to draw a line under the past and look forward

Нечто ужасное, что вы должны забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That terrible thing you thought you had laid to rest?

Они должны проявить мужество ради того, чтобы забыть и простить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must develop the courage to forgive and forget.

— Вы должны забыть о работе на компьютере. Они никогда не возьмут на работу сотрудника с прошлым…

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can forget about running a computer. They're not going to hire anybody with a record....

Тени умерших должны были пить воды Леты, чтобы забыть свою земную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shades of the dead were required to drink the waters of the Lethe in order to forget their earthly life.

Мы должны забыть тот день в Двенадцати Дубах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were to forget that day at Twelve Oaks.

И вы должны забыть о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they should be forgotten.

И понятно, что женщины Юга должны были забыть и простить такому храбрецу многие прегрешения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, the ladies felt they could forgive and forget a great many things for such a brave man.

Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть, и попробовать все быстро исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix.

Это не значит забыть старые воспоминания, но мы должны создать новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't mean we give up our old memories, but we have to create new ones.

Кроме того, в левой и правой сторонах Мьонрю-Гвана были ваты, которые, как предполагалось, должны были заставить короля забыть о влиянии коррумпированных чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also wads of cotton in the left and right sides of Myeonryu-Gwan, and these were supposed to make the king oblivious to the influence of corrupt officials.

Но вы должны забыть свое собственное прошлое и сделать так, чтобы оно было забыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to forget your own past and to cause it to be forgotten.

Мы должны забыть все противоречия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't forget the opposition.

Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget.

Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть и попробовать все быстро исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix.

И те из нас, кто поддержал это и те, кто отверг должны забыть о разногласиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those of us who supported it and those of us who refused must forget our differences.

Мы должны забыть эти старые истории о сильных афроамериканках и мускулистых афроамериканцах, которые, несмотря на множество падений, вставали и шли дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on.

Но если бы я собирался забыть этот конкретный урок, прекрасная Наташа была бы той, с кем я это сделал бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I was gonna unlearn that particular lesson lovely Natasha would be the one to do it with.

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Одной из самых важных вещей в двухсотлетнем плане, который Нэтра и я пишем, является попытка забыть о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most important things in my 200-year plan that Netra and I write is what to forget about ourselves.

Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger.

Мы позволили себе забыть о том, - заметил я, -что каждое чудовище ежедневно требует человеческой крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had allowed ourselves to neglect the fact, I said. Each monster requires the blood of a human being every day.

Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing.

Я должен забыть мою традиционную лень и действовать, чтобы сделать станцию привлекательной для новых рекламодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I've had to stir myself from my traditional languor and do something to make the station more attractive to new commercial partners.

Многие мужчины, здраво поразмыслив над словами генерала Ли и его примером, готовы были принять присягу на верность, чтобы снова стать полноправными гражданами и забыть прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many men, thinking soberly of General Lee's words and example, wished to take the oath, become citizens again and forget the past.

Но сама идея воскрешения настолько заманчива, что легко забыть о том, что перед восстанием из мертвых... приходится провести несколько дней в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell.

Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical.

Тогда он попросил ее забыть об обеих причинах ее смущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then begged her to forget both the causes of her confusion.

Тебе выбирать, и если ты успел забыть, мне плевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice is yours, and in case you've forgotten, I am indifferent.

Как он мог забыть! Такой день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he ever have forgotten such a day!

Я заставлю тебя забыть твою хандру... все твои невзгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'II make you forget the blues... all your troubles.

Забыть об этом ненадолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget about it for a little while.

НормаДжинушла она двигается вперед еёулыбка и ваши фантазии играютв дуэте изаставят забыть гдевынаходитесь музыка начинает играть иэторитм её сердца говорит позвольте мне быть вашей звездой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

d she's moving on d d her smile and your fantasies d d play a duet d d that will make you forget d d where you are d d the music starts playing d d it's the beat of her heart saying d

Я имею право не вести счет, и я имею право забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a right to not keep count and I have a right to forget them.

И мне следовало забыть о своих чувствах и выйти за самого настырного из всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must have taken leave of my senses to marry the most dashing one of all.

Чувствовать по-возможности, как можно меньше, и как можно быстрее все забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to feel as little as possible, and to forget as quickly as you can.

Можешь забыть про это, потому что я собираюсь уничтожить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can forget it 'cause I'm gonna make you miserable.

Я не говорю, что Уокера Браунинга следует забыть, но может учитывая твоё состояние и судебный иск...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not saying that Walker Browning should be ignored, but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing...

Видишь, Эрл, стоило всего-то на денек забыть про твой идиотский список,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Earl. All we had to do is take one day off from the list

Лучше все забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much better to let it all be forgotten.

Поможет мне забыть тебя раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna help me get over you once and for all.

Но свадьба – это самое время забыть о разногласиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But weddings are the time to put all those differences aside.

Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are.

Человек хочет отплатить за доброту и забыть обиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One wants to repay kindness and forget grudges.

Он переживает сотрясение мозга, которое заставляет его забыть о своем знании личности Человека-Паука, и они с Питером вновь разжигают свою дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sustains a concussion that makes him forget his knowledge of Spider-Man's identity and he and Peter rekindle their friendship.

Он возвращается в офис в хитрой попытке заставить всех забыть об инциденте, но Тоби подсказывает Пэм об ошибке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returns to the office in a crafty attempt to make everyone forget about the incident, but Toby tips off Pam to the mistake.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ни мы должны забыть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ни мы должны забыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ни, мы, должны, забыть . Также, к фразе «ни мы должны забыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information