Нормальная степень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: normal, standard, regular, sane, ordinary, average, natural, square
словосочетание: all in the day’s work
психически нормальный - mentally normal
нормальный для времени года - normal for the time of year
нормальный подпорный уровень - normal headwater level
нормальный износ - normal wear
нормальный порядок слов - normal word order
имеющий нормальный цвет - normally colored
нормальный сердечный ритм - a normal heart rhythm
нормальный алкан - normal alkane
нормальный выход на пенсию - normal retirement
нормальный тлеющий разряд - normal glow discharge
Синонимы к нормальный: нормальный, обычный, естественный, природный, натуральный, настоящий, прирожденный, регулярный, правильный, обыкновенный
Антонимы к нормальный: странный, необычный, ненормальный, странный, уникальный, сложный, неправильный, обычай, добрый, нейтральный
Значение нормальный: Соответствующий норме, обычный.
имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank
степень родства - relation degree
ученая степень - academic degree
ограниченная степень - bounded degree
степень турбулентности - turbulence level
степень удлинения - elongation ratio
степень приемлемости - reasonable degree
степень неопределенности - the degree of uncertainty
степень покрытия - the degree of coverage
наивысшая степень - highest degree
степень дефолиации - defoliation
Синонимы к степень: градус, магистр, лиценциат, элатив, разряд, ранг, ступень, ряд, стадия, фазис
Значение степень: Мера, сравнительная величина чего-н..
Получив отказ в поступлении в политехническую школу, Галуа сдал экзамены на степень бакалавра, чтобы поступить в нормальную школу. |
Having been denied admission to the École polytechnique, Galois took the Baccalaureate examinations in order to enter the École normale. |
Степень полубалансировки нормальна, чтобы избежать неустойчивости руля, то есть площадь впереди оси меньше, чем сзади. |
A degree of semi-balance is normal to avoid rudder instability i.e. the area in front of the pivot is less than that behind. |
Дети-аутисты, скорее всего, имеют нормальный рост и вес и часто проявляют определенную степень умственной отсталости. |
Autistic children are likely to be of normal size and weight and often exhibit a degree of intellectual disability. |
Он получил степень бакалавра географии в Национальном Тайваньском нормальном университете. |
He earned a bachelor's degree in geography from National Taiwan Normal University. |
В то время как некоторая степень отечности может быть нормальной для данного человека, такие факторы, как возраст и усталость, могут сделать опухоль более заметной. |
While some degree of puffiness may be normal for a given individual, factors such as age and fatigue may make the swelling more prominent. |
Эти мысли, импульсы или образы имеют степень или тип, который лежит за пределами нормального диапазона беспокойств по поводу обычных проблем. |
These thoughts, impulses or images are of a degree or type that lies outside the normal range of worries about conventional problems. |
В странах, где степень бакалавра с отличием является стандартной степенью бакалавра, это часто является нормальной квалификацией для поступления. |
In countries where the bachelor's degree with honours is the standard undergraduate degree, this is often the normal entry qualification. |
Сохраняется нормальная структура предложения и просодия, с нормальной интонацией, интонацией, темпом и ритмом. |
Normal sentence structure and prosody are preserved, with normal intonation, inflection, rate ,and rhythm. |
Не находите ли вы это нелогичным, что некротические ткани сохраняют такую высокую степень нервных функций? |
Don't you find it counterintuitive that necrotic tissue retains such a high degree of nerve function? |
Обращения с просьбой оказать поддержку, которым придается низкая степень приоритетности, связаны с элементами информации или проблемами с эффективностью, которые не оказывают непосредственного воздействия на процесс обработки операций. |
Low-priority support requests relate to information items or performance issues where transaction processing is not directly affected. |
В своем выступлении она сказала: «С помощью заместительной терапии я снова смогла вернуться к нормальной жизни. |
In her speech she said, With the help of a substitution therapy programme I am now able to live normal life again. |
В интересах нормального рассмотрения этих пунктов хотелось бы, чтобы такого разрыва не было. |
In the interests of appropriate consideration of the items it would be preferable to avoid such a break. |
Можно было бы нормально отнестись к тому, что развитые страны являются изобретателями, а развитые страны - пользователями новых технологий. |
It might be considered normal that developed countries would be the inventors, and developing countries the users, or new technologies. |
Если ты еще раз попадешься во время полицейской облавы... Всё нормально. |
You get caught in the middle of another police standoff - it's okay. |
Она с традиционным полным приводом, и с нормальной автоматической коробкой передач, а не с ручным веслом-мешалкой. |
It has that conventional four-wheel-drive system and a normal automatic gearbox, rather than a flappy paddle manual. |
Нужно немного подрехтовать, но всё нормально. |
Uh, it needs a little TLC, but it's fine. |
А прекрасная степень сохранности этих находок, позволила нам разгадать множество секретов полёта этих удивительных животных. |
And the perfection of their preservation has enabled us to unlock many of the secrets about how these wonderful animals flew. |
О чем вы думаете? - спросил аббат с улыбкой, принимая задумчивость Дантеса за высшую степень восхищения. |
What are you thinking of? asked the abbe smilingly, imputing the deep abstraction in which his visitor was plunged to the excess of his awe and wonder. |
At the present time, all systems are go, all lights are green. |
|
Да все нормально. Это одна из самых частых ошибок в названиях блюд. |
It's okay; it's like the most mispronounced food. |
Если ты себя нормально чувствуешь. |
You know, if you felt up for it. |
Peter Dinklage lives in a normal-sized house. |
|
Как только кровообращение восстановится, будет действовать нормально. |
As soon as I get the circulation back it'll be all right. |
Всего лишь бок к боку, ух, если все нормально. |
Just side by side, if that's okay. |
Никто не может нормально сосуществовать рядом с глупостью. |
Neither can living with stupidity. |
Я просто хочу, чтобы у них было нормальное детство, насколько это возможно. |
I just want them to have as normal a childhood as possible. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Prem has a degree in Commerce |
|
Несчастные случаи - это нормально, Джеймс. |
Accidents happen, James. |
О, и Ночной горшок это нормально? |
Oh, and potty is okay? |
Но... может, это нормально? По крайней мере я начал так думать. |
But maybe this is natural somehow I've started being able to think about it that way. |
Рейтинги бизнес-школ часто сильно зависят от доли преподавателей, имеющих степень доктора философии или доктора наук. |
Business school rankings are often heavily influenced by the proportion of faculty with Ph.D. degrees or doctorates. |
Позже гомолка получил степень бакалавра психологии в Королевском университете. |
Homolka later graduated with a Bachelor's degree in Psychology from Queen's. |
После постановки диагноза есть и другие оценки, которые можно пройти, чтобы определить степень заболевания. |
After being diagnosed, there are other evaluations that one may go through in order to determine the extent of the disease. |
В ходе эксперимента исследовалась степень, в которой люди могли опровергать аргументы, противоречащие их личным убеждениям. |
An experiment examined the extent to which individuals could refute arguments that contradicted their personal beliefs. |
Аресты, возможно, были основаны на наводке от американской разведки, но степень угрозы. |
The arrests were possibly based on a tip from an American intelligence agency, but the extent of the threat. |
Миллионы детей, которые не получают адекватного питания, подвергаются риску постоянного замедления роста, даже если они едят нормальное количество калорий. |
Millions of children who do not receive adequate nutrition are at risk of permanent stunted growth, even if they are eating a normal amount of calories. |
Город был эвакуирован в начале марта 1871 года, затем жизнь вернулась в нормальное русло при Третьей республике. |
The town was evacuated at the beginning of March 1871, then life resumed as normal under the Third Republic. |
Ученая степень доктора философии относится к гораздо более позднему времени и была введена в Англии не ранее 1900 года. |
The degree title of Doctor of Philosophy is a much later time and was not introduced in England before 1900. |
Цель дефибрилляции состоит в том, чтобы деполяризовать все сердце сразу так, чтобы оно было синхронизировано, в надежде, что оно возобновит свое нормальное биение. |
The purpose of defibrillation is to depolarize the entire heart all at once so that it is synchronized, in the hope that it will resume beating normally. |
При неравномерном круговом движении нормальная сила не всегда направлена в противоположную сторону от веса. |
In non-uniform circular motion, normal force does not always point in the opposite direction of weight. |
Нормальное дыхание возобновляется, когда парциальное давление углекислого газа возвращается к 5,3 кПа. |
Normal breathing is resumed when the partial pressure of carbon dioxide has returned to 5.3 kPa. |
Английские, французские и немецкие университеты обычно присуждали степени бакалавра, за исключением степеней по теологии, для которых докторская степень была более распространена. |
English, French and German universities usually awarded bachelor's degrees, with the exception of degrees in theology, for which the doctorate was more common. |
Степень заинтересованности бенефициара зависит от формулировки трастового документа. |
The extent of a beneficiary's interest depends on the wording of the trust document. |
Для других опасностей последствия могут либо наступить, либо не наступить, и степень их серьезности может быть чрезвычайно изменчивой, даже если условия запуска одинаковы. |
For other hazards, the consequences may either occur or not, and the severity may be extremely variable even when the triggering conditions are the same. |
Вариация бутылки - это степень, в которой различные бутылки, номинально одного и того же продукта, могут иметь различный вкус, запах и т. д. |
Bottle variation is the degree to which different bottles, nominally of the same product, can have different taste, smell, etc. |
Если он не звонит в колокол, это нормально. Просто интересно. |
If it doesn't ring the bell, that's OK. Just wondering. |
И идея о том, что это нормально размещать на соответствующих страницах проекта, на мой взгляд, не является стартовой. |
And the idea that it's okay to post on relevant project pages is a non-starter, in my opinion. |
Not sure what problem you're having, but the CSS is fine. |
|
В любом случае, самки мышей-нокаутов GHR могут нормально лактировать. |
In any case, female GHR knockout mice can lactate normally. |
Ниебергалл получил докторскую степень по философии в ЛМУ в 1995 году. |
Niebergall received his PhD in philosophy from LMU in 1995. |
Продолжительность ингибирования и точная степень ингибирования mTORC1 и mTORC2 играют определенную роль, но пока еще недостаточно изучены. |
The duration of the inhibition and the exact extent to which mTORC1 and mTORC2 are inhibited play a role, but are not yet well understood. |
Но это нормально, чтобы добавить их рано или поздно - картинки стоят тысячи слов, и они оживляют страницу. |
But it's OK to add them sooner or as you go - pictures are worth a thousand words and they liven up the page. |
Оставшееся содержимое выглядит для меня нормально. Есть несколько абзацев из одного предложения, которые нужно исправить или расширить. |
The remaining content looks ok to me. There are some one-sentence paragraphs that need fixing or expanding. |
До тех пор, пока количество семейств, к которым может принадлежать член, известно во время компиляции, внутреннее хранилище работает нормально. |
As long as the number of families that a member can belong to is known at compile time, internal storage works fine. |
Это фрикционное устройство включает в себя” башмак, который трется о соседнюю поверхность во время нормальной работы педали. |
This friction device includes a “shoe” that rubs against an adjoining surface during normal pedal operation. |
если нет встроенных цитат, это нормально? |
if there are no inline citations, is it ok? |
Я отмечаю, что никаких возражений против выступления Рабби шаха не было высказано, так что могу ли я предположить, что это нормально? |
I note that no objection was raised to the speech of Rabbi Shach, so can I assume that is ok? |
Normal operation returned on service on 30 September. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нормальная степень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нормальная степень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нормальная, степень . Также, к фразе «нормальная степень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.