Но самое главное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но! - But!
но почему - but why
деньги не всегда добро, но и не всегда зло - Money is not always good but not always evil
боль сильная, но терпеть можно - the pain is bad but liveable
имя, но некоторые из них - name but a few
но красивый - yet beautiful
но не исключил, - but did not rule out
но в настоящее время - but the current
но имеет также - but has also
Но до тех пор - but until then
Синонимы к но: а, но, однако, же, только
Значение но: Служит для противопоставления, ограничения в знач. однако, вместе с тем.
все самое лучшее - all the best
может сделать то же самое - can do the same thing
не самое лучшее время для разговора - not the best time to talk
Самое главное в моей жизни - most important thing in my life
то же самое использование - the same use
я могу сказать то же самое - i can say the same thing
то же самое для всех - the same for everybody
чувствовать то же самое о - feel the same about
передать мое самое лучшее - pass on my best
опять за то же самое - again for the same
Синонимы к самое: своими руками, как раз, один, сама, как нужно, очень, сам по себе, по своему усмотрению, по собственному желанию
главное украшение - the main decoration
второе главное управление кгб ссср - Second Chief Directorate of the KGB
главное звено - the main link
главное отображение - principal map
вернуться в главное меню - return to the main menu
главное должностное лицо - head officer
главное обеспечение - principal security
Главное событие вечера - the main event of the evening
главное требование - central requirement
самое главное, что вы - the most important thing is that you
Синонимы к главное: точка, пункт, момент, очко, смысл, главное
Антонимы к главное: второстепенное
Самое главное - понахальней. |
Most important is to be aggressive. |
Но, самое главное, посмеятся над двумя безрассудными парнями, танцующими танец, никак не соответствующий средневековью |
But mostly to laugh at two desperate guys On an ice slide to an irrelevant middle age. |
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. |
for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation. |
Канал позиционировал себя как противовес политически ангажированным программам на Fox News, CNN и MSNBC, где элемент шоу часто становится важнее информативности. А вот «Аль-Джазира» в Америке называла себя объективным источником новостей, для которого факты — это самое главное. |
Launched as a corrective to the politicized and spectacle-heavy programming of Fox News, CNN and MSNBC, Al Jazeera America positioned itself as a fact-based, unbiased news source. |
Там были крупицы с булавочную головку, но попадались и самородки стоимостью в двенадцать долларов. А самое главное - это было золото из коренной породы. |
It was coarse gold, running from pinheads to a twelve-dollar nugget, and it had come from off bed-rock. |
И потом — это самое главное — мы относимся к приоритетным делам так же, как к сломавшемуся водонагревателю, располагая их во главе нашего расписания. |
And then - this is key - we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. |
Key thing is, we kept them behind bars. |
|
Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать. |
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about. |
К сожалению, это не помогло им стереть самое, быть может, главное отличие: финансовое положение. |
Sadly, that doesn’t appear to have helped them erase what may be the most important disparity: wealth. |
Тебе нужен правильный пресс, правильный резак, но самое главное правильные чернила и бумага. |
You need the right press, the right cutter, but most importantly, the right inks and paper. |
Семья Саркисян самое главное звено в цепочке международной торговли оружием. |
The Sarkissians are the upper echelon of international arms dealing. |
Самое главное, финансирование длится всего четыре месяца, то есть заканчивается прямо перед тем, как Греция должна сделать два важнейших платежа по Облигациям ЕЦБ на общую сумму EUR 6,7 млрд. |
Most importantly, the financing lasts for only four months, meaning it ends right before Greece must make two crucial bond payments to the ECB totaling EUR 6.7bn. |
Но самое главное основание - это то, что система массового слежения подавляет нашу собственную свободу всякого рода методами. |
But the most important reason is that a system of mass surveillance suppresses our own freedom in all sorts of ways. |
Для меня, как для архитектора, соотношение частей и целого - это самое главное, но с точки зрения промышленного дизайна, это становится все большей проблемой для компаний. |
Now, as an architect, part-to-whole relationships is all I think about, but in terms of product design it's becoming more and more of an issue for companies. |
The point is that I will not let my image be destroyed. |
|
Самое главное - правильно выбрать время и так разыграть гамбит, чтобы запустить цепочку событий, благоприятствующих нашей стратегии. |
Timing is of the essence and a gambit is necessary to start a chain of events favorable to our strategy. |
Самое главное, что я узнала, — мы не оказываем достаточной поддержки матерям и их малышам. |
The most important thing that I've learned is that we do not do enough to support mothers and babies. |
Но, пожалуй, самое главное, что было выявлено в исследовании, заключается в том, что ощущение собственных возможностей в некоторых ситуациях может предсказать поведенческие намерения лучше, чем привлекательность или вовлеченность. |
But perhaps most importantly, the study also showed that empowerment is in some situations a better predictor of behavioral intentions than appeal or engagement. |
Что самое главное, Медведев рассчитывает на США и другие страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в своих планах укрепления двусторонних отношений. |
Chief of all, Medvedev looks to the U.S. and other member-states of the OECD in order to reinforce bilateral relations. |
А об F-16 Армор говорит так: «Самое главное в нем то, что кондиционер работает на земле». |
Armor says of the F-16, “Number one was the air conditioning worked on the ground.” |
A это самое главное в бронировании, удержание. |
And that's really the most important part of the reservation, the holding. |
Так ведь самое главное в моей теории то, что каждая личность ответственна. |
My point is that one person is responsible. |
Для меня оно абсолютно понятно, я бы сказала, что оно самое главное. |
To me, it's the most understandable, even the most moving. |
А самое главное, надо думать о еде всегда, даже когда мы не чувствуем голода. |
Most important, it means thinking about food all the time – even when we aren’t hungry. |
И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком. |
And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. |
И самое главное, есть ручка, которой мы можем буквально переписать генетический код этого отрезка ДНК. |
And finally we have a pen where we can literally rewrite the genetic code in that location. |
Но самое главное, девушки, вы должны делать всё это с улыбкой! |
And lastly, dear girls, and it apply to everything in life... You will be doing all of this with a smile! |
И самое главное, мужество медработников общин Либерии показало нам, что не обстоятельства определяют человека, какими бы ужасными они не казались. |
And most of all, we've learned from the courage of Liberia's community health workers that we as people are not defined by the conditions we face, no matter how hopeless they seem. |
And the kicker is he always wore sandals. |
|
Самое главное то, что Путин яростно критиковал нынешний американский план по противоракетной обороне. |
Most importantly, Putin furiously attacked existing U.S. plans for missile defense. |
Освещение, тележка, страховочная команда и, самое главное, Сэм Нианг - все должны действовать согласованно. |
The light, the dolly, the safety team and, most importantly, Sam Niang, all have to work in unison. |
Самое главное в тебе - это то, что ты знаешь себе цену. |
The thing about what you do is you know who you are. |
И самое главное. В Вашингтоне и Киеве всерьез говорят о быстрейшем, до 2008 г., расширении НАТО на Украину. |
More importantly, the United States and Ukraine are talking seriously about Ukraine’s rapid accession to NATO, by 2008. |
Расширение рынков, развитие торговли и образования - все это идет нам в актив, в свою очередь открывая нам новые рынки, и что самое главное, обеспечивая нам мир. |
Expanded markets, trade, and education are positive-sum goods, in turn bringing us other, fresh markets and, above all, peace. |
Но, что самое главное, их беспокоит то, что они считают попытками ЕС стереть национальную идентичность каждой из стран и добиться формирования вместо этого некой европейской «сверхидентичности». |
Most importantly, however, they are worried about what they see as its attempts to erase national identities and promote a sort of European super-identity in its place. |
Самое главное, просмотр фильмов может быть полезен с точки зрения изучения языка. |
What is more, watching films can be useful in terms of language studying. |
Платьица с оборками и пачки не самое главное в искусстве для меня. |
Frilly dresses and tutus are not my idea of art. |
И самое главное: стоит ли отдавать сотни долларов за соковыжималку холодного отжима в надежде на то, что это улучшит усвоение некоторых питательных веществ? |
That's the important part: Is it worth shelling out hundreds of dollars for a cold-press juicer on the off-chance it'll improve a few nutrient levels? |
Ты же не хочешь выглядеть сумасшедшим, и самое главное... повеселись, Лайнел. |
You don't want to look like a crazy person, but most of all... have fun, Lionel. |
Но самое главное то, что они улучшили согласованность действий, что обеспечило беспрепятственное выполнение запросов клиентов. |
And very importantly, they also reinforced the collaborative behaviors that would be required to deliver an end-to-end seamless customer experience. |
Но это не самое главное. Самое главное заключается в том, что никто не может быть абсолютно уверен. |
But that is not the point: the point is that no one could be sure. |
Самое главное же то, что именно здесь лучшие и умнейшие люди получат возможность заниматься свободным творчеством и изобретательством. |
Most importantly, it is expected to be a place where the best and brightest people can freely create and innovate. |
Но самое главное — я встретился с Анджелиной Джоли на две с половиной секунды. |
But much bigger than that, I got to meet Angelina Jolie for two and a half seconds. |
И самое главное, они учат нас, что никогда не поздно изменить судьбу. |
And most importantly, they show us it's never too late to change your story. |
Первое и самое главное — готова ли к сотрудничеству Москва? |
The first and most critical: is Moscow prepared to engage? |
КА: Вот это да. Знаете, большинство людей, если их спросить, что для них самое главное в жизни, ответят, например: Мои дети или Мой любимый. |
CA: Wow. So, most people, if you ask them what are they most passionate about, they'd say things like, My kids or My lover. |
В-третьих, и это самое главное, путинская Россия – это культ личности. |
Third, and most important, Putin’s Russia is a cult of personality. |
Я исследую его вес, плотность и запах, но самое главное — я много работаю над тем, как мы ощущаем различные типы воздуха. |
I explore the weight, density and smell, but most importantly, I think a lot about the stories we attach to different kinds of air. |
Самое главное сейчас заключается в том, чтобы собрать больше информации более высокого качества. |
The most important thing for him would be to simply get more and better data. |
Здесь сухо, здесь ровная поверхность и, что самое главное, радио-тихо: нет мобильных телефонов, нет Wi-Fi, ничего, очень-очень тихо — отличное место для установки радиотелескопов. |
It's flat, it's dry, and most importantly, it's radio quiet: no mobile phones, no Wi-Fi, nothing, just very, very radio quiet, so a perfect place to build a radio telescope. |
Между тем соотечественники ее ненавидели, видя в ее светскости то же самое высокомерие привилегированного сословия, которым отличалась коммунистическая верхушка. |
Meanwhile, her compatriots back home despised her, seeing in her highfalutin’ airs just the sort of arrogance of privilege they’d come to expect from high-ranking communists. |
Это было то самое, памятное кладбище, место упокоения Марии Николаевны. |
This was that same memorable cemetery, the resting place of Marya Nikolaevna. |
Самое трудное решение, которое я когда-либо принимал, гляда на троих блестящих, талантливых вокалистов. |
The hardest one I've ever had to make, looking a the three brilliantly talented vocalists. |
А самое главное здесь то, что многое изменилось с тех пор. |
The bottom line is, things have changed since then. |
You forgot to mention the most important part. |
|
Главное – берегись Туалетной Принцессы! |
I mean, watch out for the Bathroom Princess! |
Главное здание в комплексе Starbucks раньше было распределительным центром Sears. |
The main building in the Starbucks complex was previously a Sears distribution center. |
Главное культурное различие - это различие между коллективизмом и индивидуализмом. |
A major cultural difference is the difference between collectivism and individualism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «но самое главное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «но самое главное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: но, самое, главное . Также, к фразе «но самое главное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.