Обвиняют в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: blame, charge, accuse, incriminate, impeach, indict, prosecute, denounce, lay, arraign
словосочетание: lay to charge
ложно обвинять - falsely accuse
обвинять в преступлении - blame
громко обвинять - blame loudly
обвинять ложно - accuse falsely
не обвинять - not to blame
Синонимы к обвинять: винить, оговаривать, возлагать вину, вменять, заносить в дебет, ставить в пассив, приписывать, осуждать, громить, обличать
все в порядке - everything is fine
в законе - in law
вести бизнес в - do business in
посол в несменяемом тузлуке - salting in the same brine
расфасовка в мешки - bagging bin
руль в диаметральной плоскости - centerline rudder
голосование в Палате Общин - commons vote
Всесезонный курорт и клуб Даллас в Лас-Колинас - four seasons resorts and club dallas at las colinas
о-в Ulva - isle of ulva
наклоны в стороны - bending sideways
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Я создал штаб-квартиру профсоюзов и поощряю их работу, и меня, тем не менее, обвиняют в ликвидации профсоюзов. |
I have built union headquarters and encouraged unions, workers and indigenous peoples, and yet I am accused of dismantling the unions. |
'Её обвиняют во владении документами.' - Да, теми, которые я ей дал. |
'She was in possession of documents. ' Yes, that I gave her. |
Тебя обвиняют в шпионаже в пользу конфедератов, и ты утверждаешь, что невиновен? |
You have been charged as a confederate spy, yet you claim innocence? |
Вас обвиняют в том, что вы задушили человека своими грудями! |
You are charged with smothering a man to death with your breasts. |
Тебя обвиняют в ограблении, а нож делает это нападением при отягчающих обстоятельствах. |
They're charging you with larceny, robbery, and the knife makes this aggravated assault. |
Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией. |
You stand accused of the most heinous and vile conspiracy. |
Они срывают замок с дверей библиотеки, прячут книги и обвиняют меня в их пропаже. |
They broke the door of the library, and took away books. And they blame me for their disappearance! |
Мисс Шарму не обвиняют в нарушении каких-либо законов или использовании каких-либо лазеек. |
Ms. Sharma is not being accused of breaking any laws or exploiting any loopholes. |
Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий. |
Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office. |
Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции. |
Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption. |
Если и этого недостаточно, то стоит послушать правозащитников, которые постоянно обвиняют Кадырова и российские спецслужбы в пытках боевиков и сочувствующих им для получения у них информации. |
If that isn’t enough, human rights groups constantly accuse Kadyrov and the Russian security forces of torturing rebels and their sympathizers for information. |
И скажи ему, Уилфреду, сыну Седрика, что останется ли Ревекка в живых или умрет, она и в жизни и в смерти неповинна в том грехе, в котором ее обвиняют. |
And say unto him, even unto him, even unto Wilfred, the son of Cedric, that if Rebecca live, or if Rebecca die, she liveth or dieth wholly free of the guilt she is charged withal. |
Карла, меня и так уже обвиняют в отмывании денег, связях с мафией... |
Carla, I am smeared all over the newspapers for money - laundering schemes, mob ties... |
They accuse us of reneging on the treaty. |
|
И мы не станем тихо стоять в сторонке, когда наших лидеров избирательно обвиняют, а точнее преследуют только потому, что лидерам нашим хватило смелости и стойкости поддержать нас. |
And we will not stand idly by as they single out our leaders and selectively prosecute - or should I say persecute them - just because they have the courage and the fortitude to stand up for us. |
So now you're being accused of accepting a bribe. |
|
В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, и что её поведение не было секретом. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. |
В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, ...во время своего пребывания у вдовствующей герцогини Норфолк. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, while she was living with the Dowager Duchess of Norfolk. |
Они обвиняют тебя за хищение. |
They're charging you with embezzlement. |
Кто не замечал, с какой готовностью ближайшие друзья и честнейшие люди подозревают и обвиняют друг друга в обмане, как только дело коснется денежных расчетов! |
Who has not remarked the readiness with which the closest of friends and honestest of men suspect and accuse each other of cheating when they fall out on money matters? |
Вас обвиняют в нападении прошлой ночью на нашего сотрудника детектив-сержанта Кинга. |
You will be charged with the violent attack on my colleague, Detective Sergeant King, last night. |
Когда мы видим, что компании обвиняют во всех грехах, мы должны бороться с этим. |
When we see companies demonized, we should work against that. |
Голосование по законопроекту отложено. Конгресмена Лонга обвиняют в получении незаконных доходов. |
The vote of the Land Act Bill has been suspended, pending investigation of Congressman Long for profiteering... |
И с тем, что меня обвиняют не только в убийстве, но и в угоне самолёта. |
I have a problem with being accused of not only murder, but also hijacking. |
Всякий раз, как мы выигрываем драку, полицию обвиняют в жестокости. |
People's idea of police brutality is whenever we win a fight. |
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия. |
They're accusing me of obstruction of justice. |
Still greater the attorney's astonishment on learning the cause of his incarceration. |
|
А иногда его просто травят. Обвиняют в том, чего он не делал. |
Although some of what he's being accused of is just persecution. |
И после этого вы удивляетесь, что вас обвиняют в распущенности? |
And yet you wonder why you have a reputation for promiscuity. |
Ни один суд не даст вам судиться со мной в то же время, когда вас обвиняют. |
No court will allow you to sue me at the same time that you're being prosecuted. |
Натали Флорес стала пороховой бочкой для иллинойской миграционной полиции, которую некоторые уже обвиняют как самую снисходительную с стране. |
Natalie Flores has become a flashpoint for Illinois illegal alien policy, which some have decried as the most lenient in the nation. |
Пусть обвиняют нас в отсталости, но мы не поедем по этой дороге. |
Let them accuse us of backwardness, but we will not take that road. |
Радикалы уже обвиняют меня в том, что Германия выплачивает военные репарации. |
Already, the radicals are blaming me for Germany's paying war reparations. |
Меня обвиняют в несанкционированной торговле. |
I'm being accused of making unauthorized trades. |
Когда нас обвиняют в нарушении прав верующих, мы всегда можем показать на тебя. |
Every time we poke fun at the religious right, we can blunt the reaction by pointing to you. |
Большинство думает, что когда кого-то обвиняют, то его арестовывают и судят. |
Most people think someone's accused of a crime, They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that. |
Меня обвиняют в том, что подделал доказательства. |
I'm being sued for planting evidence. |
Он не совершал того, в чём его обвиняют. |
He didn't do those things. |
Я знаю, некоторые так делают, обвиняют других, когда девушка их бросает, но я не такой |
I mean, I know some people do that, right? They blame someone else when their girlfriend jumps ship, but not me. |
Эзра, ты знаешь, в чем тебя обвиняют? |
Know what you're accused of? |
Я не могу инвестировать деньги в того, кого обвиняют в убийстве. |
I can't have my money invested with someone accused of murder. |
The first thing guilty people do is try to blame someone else. |
|
I am rarely accused of being in sympathy with anyone. |
|
Сейчас Дэниела ни в чем не обвиняют. |
As of now, Daniel hasn't been charged with anything. |
Тебя не обвиняют в несчастном случае, который произошел здесь. |
You are not to blame that an accident could take place. |
Нас обвиняют в обмане потенциальных инвесторов о ценности нашей компании, чтобы заставить их вложить деньги в мужскую линию. |
We're being charged with lying to potential investors about the value of our company To get them to invest in the men's line. |
Знаете, вас обвиняют в том, что вы живёте в рамках своей крошечной коробочки, но я выхожу за её пределы. |
You know, they accuse you of not thinking outside the box, but I do think outside the box. |
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак. |
Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom. |
Обвинение не представило никаких медицинских доказательств, что преступление, в котором обвиняют Тома Робинсона, вообще имело место. |
The state has not produced one iota of medical evidence to the effect that the crime Tom Robinson is charged with ever took place. |
That got him into trouble. |
|
И сейчас они меня обвиняют в предательстве? |
And now they want to accuse me of being disloyal? |
Независимые наблюдатели обвиняют кубинское правительство в многочисленных нарушениях прав человека, включая краткосрочное произвольное тюремное заключение. |
Independent observers have accused the Cuban government of numerous human rights abuses, including short-term arbitrary imprisonment. |
Хьюи обвиняют в том, что он вызвал эпидемию, пытаясь мутировать паразитов, чтобы продать их в качестве оружия. |
Huey is accused of causing the epidemic while attempting to mutate the parasites to sell as weapons. |
Я всегда был уважительным и справедливым на этом сайте, но мне не нравится, когда меня обвиняют в том, что я предвзято отношусь к тому, что отражает факты и реальность. |
I've always been respectful and fair on this site but I don't like being accused of having some bias against whatever when reflecting facts and reality. |
Участники кампании обвиняют Иоанна Павла II в том, что он ставит интересы Католической Церкви превыше всего и закрывает глаза на обвинения в сексуальном насилии над детьми. |
Campaigners accuse John Paul II more generally of putting the interests of the Catholic Church above all and turning a blind eye to child sex abuse allegations. |
Некоторые обвиняют сравнительно робкое послание Вашингтона в отсутствии стремления к истинному афроамериканскому подъему. |
Some blame Washington's comparatively sheepish message upon a lack of desire for true African-American uplift. |
Я не считаю достойным восхищения, что ученые обвиняют 2012 год как поворот белого человека к теологии Майя. |
I dont feel it admirable for scholars to be accusing 2012 as a white man's twist to Mayan theology. |
Но нет никаких сомнений в том, что США обвиняют в том, что они играют важную активную роль в его осуществлении. |
But there is no question that the US is blamed for playing a major active role in bringing it about. |
Однако практикующие сегодня обвиняют друг друга и думают, что другой человек неправ. |
However practitioners today accuse each other and think that the other person is wrong. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обвиняют в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обвиняют в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обвиняют, в . Также, к фразе «обвиняют в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.