Облечен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облечен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clothed
Translate
облечен -


Он сообщит вам дальнейшие распоряжения, а вы уж будьте любезны в точности их выполнить. На эту ночь он облечен верховной властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will continue your instructions, and him you will have the kindness to obey; the authority of the club is vested in his person for the night.

Я... я, так сказать, вообще не служил, потому что будучи облечен доверием общества, проходил по выборам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I . . . I . . . wasn't, so to speak, in any, since I was entrusted with the confidence of society and was elected to office.

Он облечен в стихарь, украл и справился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is vested in surplice, stole and cope.

Ты правда говорила не подумав, девочка, -сказала миссис Г арт, в глазах которой неуважительное замечание по адресу тех, кто был облечен достоинством сана, было серьезнейшим проступком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was certainly a hasty speech, my dear, said Mrs. Garth, with whom speaking evil of dignities was a high misdemeanor.

Приказ майора был облечен в вежливую форму просьбы, потому что он говорил с людьми, ему непосредственно не подчиненными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course the major's request was a command, courteously conveyed, to men who were not exactly his subordinates.

Юг был сильно облечен в рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The south was heavily invested in slavery.

Вскоре после этого он был облечен титулом принца Уэльского, после чего она стала принцессой Уэльской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards, he was invested as Prince of Wales, whereupon she became Princess of Wales.

Сакка покинул Google в декабре 2007 года после того, как он полностью облечен и искал дополнительные возможности для работы с компаниями ранней стадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacca left Google in December 2007 after he had fully vested and sought additional opportunities to work with early-stage companies.

8 ноября 1945 года Риццо был облечен в Сан бедной монахини Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 8, 1945, Rizzo was vested as a Poor Clare nun.

Безусловно, общество заинтересовано в предупреждении «корыстных мотивов» (статья 364) или «умышленных ... действий... которые явно превышают права и полномочия, которыми облечен» руководитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, there is a public interest in preventing “mercenary motives” (article 364) or “willful...acts...which patently exceed the rights and powers vested” in a leader.

Я был посвящен, так сказать, в тайную природу этого Неведомого и в его намерения, был поверенным грозной тайны, был облечен, может быть, властью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was, as it were, in the secret of its nature and of its intentions-the confidant of a threatening mystery-armed with its power perhaps!

Его власть провозглашается и признается через различные места, знаки отличия и титулы, которые монарх может занимать и которыми он может быть облечен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its authorities are proclaimed and recognized through the different seats, insignia and titles that a monarch can occupy and be invested with.

Старый Ионафан был облечен властью посредника между Рафаэлем и всем остальным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So old Jonathan became an intermediary power between Raphael and the world at large.

Эта вечная тема была бы холодна и однообразна, если бы она была облечена в прошлые формы искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This eternal theme would be cold and monotonous if clothed in the past forms of art.

Вы... вы будете облечены в величие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... Will be clothed in glory.

Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down.

Никки знала, что облечена дружбой и доверием Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicci knew that she had Richard's friendship and trust.

И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each simple word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed in power.

Мисс Брук знает, что, облеченные в слова, они утрачивают силу - происходит смешение флюидов с грубым воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Brooke knows that they are apt to become feeble in the utterance: the aroma is mixed with the grosser air.

Исламское государство объявило себя всемирным халифатом, облечённое властью... перерисовало карту Ближнего Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East.

Так что, откладывая мое облечение, вы на самом деле пытаетесь удержать власть... именно поэтому я осмелюсь сказать, что вы, в какой-то степени, мой должник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, by delaying my investiture, you are, in fact, holding onto power... in which case, I would suggest you are, somewhat, in my debt.

и когда я слышу слово кожа, оно передает мне ту форму иррациональной природы, в которую мы были облечены, познакомившись со страстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and “When I hear the word ‘skin’ it conveys to me the form of irrational nature, with which, having become familiar with passion, we have been clothed.

Это побудило планка посоветовать Октавиану захватить завещание Антония, облеченное девственницами-весталками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This encouraged Plancus to advise Octavian that he should seize Antony's will, invested with the Vestal Virgins.

Я баллотированный, облеченный доверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been elected and entrusted with authority.

А разве пособники дьявола не могут быть облечены в плоть и кровь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil's agents may be of flesh and blood, may they not?

Лютеране верят, что Библия изображает связь между верой, Крещением и облечением во Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lutherans believe that the Bible depicts the connection between faith, baptism and being clothed with Christ.

В этом плане необходима правовая основа, и решения не должны приниматься по прихоти или исходя из мнения лица, облеченного властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a legal foundation in this respect, and decisions must not be taken because of the whims or opinions of a person in authority.

Утраченные греческие тексты и многие сохранившиеся вульгатские книги содержали рассуждения об алхимии, облеченные в философские метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lost Greek texts, and many of the surviving vulgate books, contained discussions of alchemy clothed in philosophical metaphor.

На протяжении истории я подчинил себе или уничтожил людей, облеченных властью, надежде пробить брешь в гонке человечества в небытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout history, I have aligned myself with or destroyed those humans in power, hoping to make a dent in mankind's race to oblivion.

Его маленькая высохшая фигурка была облечена в совершенно поглотивший его костюм из черного сукна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dried-up little carcass was swallowed up, totally lost, in a suit of black broadcloth.

В 1926 году апостол церкви СПД Дэвид О. Маккей предложил обновленное описание, которое позже было включено в церемонию облечения церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1926, LDS Church apostle David O. McKay offered an updated description that was later incorporated into the church's endowment ceremony.

Но молодая хозяйка не одобряла и не потакала ее лукавым расспросам, в какую бы форму -подозрения или утверждения - они ни были облечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her young lady gave her no encouragement, nor in any way gratified her insinuating enquiries, however disguised in the form of suspicions or assertions.

И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,

Это были ее мысли - облеченные в слова, произносимые дрожащим голосом, они становились еще ужасней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was terrifying enough to think these things without hearing them put into trembling words.

Впрочем, Эррера вел замкнутый, традиционный образ жизни священников, облеченных особыми полномочиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herrera lived very obscurely, as priests employed on secret missions traditionally live.

С облеченным ударением, tvirtagalė меняется от более слабых и низких к сильным и выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circumflex accent, tvirtagalė changes from weaker and lower to stronger and higher.

Распространенная форма формулировки ласки заключается в расплывчатой атрибуции, когда утверждение облечено авторитетом, но не имеет существенного основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common form of weasel wording is through vague attribution, where a statement is dressed with authority, yet has no substantial basis.

Она чувствовала, что эта связь неслучайна, но и не может быть облечена в слова в своей неописуемой красоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt that those events aren't connected by accident, but there's an unspeakable and beautiful meaning linking them.

Облеченный властию от самозванца, предводительствуя в крепости, где оставалась несчастная девушка - невинный предмет его ненависти, он мог решиться на все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invested with all power by the usurper, and left master in the fort, with the unhappy girl, the object of his hatred, he was capable of anything.

Просто страшно становится при мысли, как люди, облеченные властью, стремятся уклониться от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's terrible the way the men who are in authority seek to evade their responsibility.

Этих непонятных и негласных полномочий, которыми оба каким-то образом были облечены, никто не касался, никто не оспаривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These incomprehensible and undeclared powers with which the two were somehow invested were of concern to no one, and no one disputed them.

Ты - архангел, служитель света облечённый в человеческое тело, чтобы ходить среди смертных, я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an Arc and a servant of the light... Put into human form to walk amongst the living, I know.


0You have only looked at
% of the information