Образец архитектуры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard
сокращение: sp.
головной образец - production prototype
образец для испытания на выносливость - endurance-test piece
выборочный образец - grab sample
образец для испытаний на кручение - torsion-test specimen
образец для испытания на кручение - torsion test piece
образец для испытаний на изгиб - bending test specimen
образец в виде гантели - dogbone-shaped specimen
выпускать образец - release sample
образец ДНК - DNA sample
образец продукции - product sample
Синонимы к образец: проверка, испытание, образец, проба, анализ, репетиция, проект, предложение, оригинал, представление
Значение образец: Показательное или пробное изделие.
архитектура CAS - cas architecture
архитектура и сад - architectural & garden
архитектура хранилища данных - data warehousing framework
архитектура Microsoft Active Scripting - Microsoft Active Scripting architecture
адаптивная архитектура - adaptive architecture
база (архитектура) - base (architecture)
индийская архитектура - Indian architecture
микросервисная архитектура - mikroservisnaya architecture
многоуровневая архитектура - layered architecture
архитектура жилища - domestic architecture
Синонимы к архитектура: архитектура, зодчество, конфигурация, структура, топология
Антонимы к архитектура: руины, развалины
Значение архитектура: Строительное искусство, зодчество.
Лучший образец архитектуры иезуитов находится в Намюре и называется Сен -Лу. |
The masterpiece of Jesuit architecture is at Namur. It is called Saint-Loup. |
Это здание-единственный сохранившийся в Варшаве образец такого типа архитектуры XVIII века. |
This building is Warsaw's only surviving example of this type of 18th-century architecture. |
Церковь Сант-Андреа, важный образец архитектуры римского барокко, была спроектирована Джаном Лоренцо Бернини совместно с Джованни Де Росси. |
The church of Sant'Andrea, an important example of Roman Baroque architecture, was designed by Gian Lorenzo Bernini with Giovanni de'Rossi. |
Портик 16-го века на южной стороне представляет собой образец Позднеготической яркой архитектуры. |
The 16th century porch on the south side is an example of Late Gothic Flamboyant architecture. |
Люблинский замок представляет собой архитектуру в стиле готического возрождения, а Дворец Израэля Познаньского в Лодзи-образец эклектики. |
Lublin Castle represents the Gothic Revival style in architecture, while the Izrael Poznański Palace in Łódź is an example of eclecticism. |
Насмотревшись старинных замков во Франции, они решили взять их за образец, и Тейлор Лорд не замедлил представить им архитектурный проект, воссоздававший некое подобие такого замка. |
Because of some chateaux they saw in France that form, or rather a modification of it as suggested by Taylor Lord, was adopted. |
Этот комплекс представляет собой образец индийской скальной архитектуры. |
The complex is an example of Indian rock-cut architecture. |
Этот ансамбль – исключительный образец готической архитектуры: кажется, что здания устремлены ввысь, и их, конечно, стоит увидеть. |
This ensemble is a remarkable example of Gothic architecture: the buildings seem to be directed high into the air and of course are worth seeing. |
Он сказал, что за изгибом долины имеется образец древней архитектуры, на который мы обязательно должны взглянуть. |
He told us that there was a very good example of the debased architecture of the period just round the bend of the valley. He said we ought not to miss it. |
Результатом этой реконструкции стал ранний и превосходный образец итальянской ренессансной архитектуры в Риме. |
The result of this reconstruction was an early and excellent example of Italian Renaissance architecture in Rome. |
To begin with, it's a very good piece of period architecture. |
|
С тех пор он был отреставрирован и представляет собой прекрасный образец доримской архитектуры. |
It has since been restored and offers a beautiful example of pre-roman architecture. |
Церковь Святого Людовика Французского, расположенная в историческом районе Севильи, Испания, представляет собой образец барочной архитектуры 18 века. |
The Church of Saint Louis of France, located in the historic district of Seville, Spain, represents an example of Baroque architecture in the 18th century. |
Дальше к югу находится Страсбургский собор, четвертая по высоте церковь в мире и богато украшенный образец готической архитектуры 15-го века. |
Further south is Strasbourg Cathedral, the world's fourth-tallest church and an ornate example of 15th-century Gothic architecture. |
Выдающийся образец французской готической архитектуры, он был построен, чтобы заменить более раннюю церковь, разрушенную пожаром в 1221 году. |
A prominent example of French Gothic architecture, it was built to replace an earlier church destroyed by fire in 1221. |
Достойный похвалы образец гражданской архитектуры 1600-х годов расположен на Виа делла Пенна. |
Praiseworthy example of civil architecture from the 1600s located in Via Della Penna. |
Дворец на воде - самый примечательный образец польской неоклассической архитектуры. |
The Palace on the Water is the most notable example of Polish neoclassical architecture. |
Церковь Александра Невского в Потсдаме-древнейший образец архитектуры Русского Возрождения. |
Alexander Nevsky church in Potsdam, the oldest example of Russian Revival architecture. |
Он понимал, чем его привлек этот образец бесплотной скульптуры. |
He knew why he liked this piece of intangible sculpture. |
Я знаю великолепного американского архитектора, который идеально подходит для этой работы. |
I know a fantastic American architect who would be perfect for the job. |
Она может овладеть кораблем как образцом, включенным в ее собственный образец. |
She can incorporate the starship as a pattern within her own pattern. |
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято. |
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year. |
Подводная лодка типа Los Angeles (или проект 688) — это выдающийся образец оружия холодной войны, способный с одинаковой степенью эффективности вести борьбу с надводными и подводными кораблями. |
The Los Angeles (or 688) class are outstanding examples of Cold War submarines, equally capable of conducting anti-surface or anti-submarine warfare. |
Будучи призванным в Красную Армию, Калашников продемонстрировал талант изобретателя и конструктора стрелкового оружия, когда поправлялся от полученных на войне ран. К 1947 году он собрал опытный образец своего автомата. |
A Red Army draftee, Kalashnikov showed a talent for small-arms design while convalescing from battlefield injuries, and had assembled a prototype assault rifle by 1947. |
Ибо только мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! |
For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything. |
И как миссис Спарклер, у меня будет шанс мучить его мать - этот образец высокомерия - до конца ее жизни. |
And as Mrs Sparkler, I shall be able to torment his mother - that piece of insolence - for the rest of her life. |
Это архитектурный макет. |
This is model from the architect. |
What I'm hearing through the grapevine is that they've lost the fiber sample. |
|
Мой первоначальный образец был основан на чувстве голода. |
My original prototype was hunger-based. |
Я случайно загрязнила образец. |
Well, I accidentally contaminated the DNA sample. |
Это — наш хит. За образец я взял собственную руку. |
This is our best-seller- even used my own hand for the mold. |
Архитектура здесь была столь же величественна, как в Кодаре, даже, насколько это было возможно, еще величественнее. |
The same grandeur of architecture which was so noticeable a characteristic of Korad was in evidence here, only, if that were possible, on a larger and richer scale. |
Прекрасный, патриотический образец современного искусства. |
A fine, patriotic piece of modern art. |
Отец вначале не решался создать большой образец, но потом все же уступил давлению дочери. |
Although Vittoria's father had been hesitant to create a large specimen, Vittoria had pushed him hard. |
По контракту вы обязаны предоставить образец в течении 48 часов. |
You are contractually obliged to supply a sample within 48 hours. |
Образец сначала переваривается с помощью фермента рестрикции для получения фрагментов ДНК, а затем фрагменты разного размера разделяются с помощью гель-электрофореза. |
The sample is first digested with the restriction enzyme to generate DNA fragments, and then the different sized fragments separated by gel electrophoresis. |
Коттеджный павильон был построен в 1905 году вместе со стендом Джонни Хейнса, построенным известным футбольным архитектором Арчибальдом Лейчем. |
The Cottage Pavilion dates back to 1905 along with the Johnny Haynes Stand, built by renowned football architect Archibald Leitch. |
Токари 21-го века реставрируют мебель, продолжают традиции народного искусства, изготавливают на заказ архитектурные работы, создают изысканные поделки для галерей. |
21st-century turners restore furniture, continue folk-art traditions, produce custom architectural work, and create fine craft for galleries. |
Во время Второй мировой войны Тьюринг работал в Блетчли-Парке и был одним из главных архитекторов компьютера Colossus, разработанного для взлома кодов Энигмы нацистской военной машины. |
During WWII, Turing worked at Bletchley Park and was one of the major architects of the Colossus computer, designed to break the Enigma codes of the Nazi war machine. |
Чэпмен Рут одобрил прототип бутылки, и патент на образец был выдан на бутылку в ноябре 1915 года. |
Chapman Root approved the prototype bottle and a design patent was issued on the bottle in November 1915. |
Архитектура Токио в значительной степени была сформирована историей Токио. |
Architecture in Tokyo has largely been shaped by Tokyo's history. |
Первоначальные архитекторы, EPR были заменены AFR в 2005 году, но развитие остановилось в 2007 году. |
The original architects, EPR were replaced by AFR in 2005 but the development stalled in 2007. |
К сожалению, некоторые металлоорганические соединения вступают в реакцию с ГХБД, и поэтому при выборе его в качестве мульчирующего агента необходимо соблюдать осторожность, чтобы не разрушить образец. |
Unfortunately, some organometallic compounds react with HCBD, and therefore, care must be taken when selecting it as a mulling agent so as not to destroy the sample. |
Макинтайр был одним из первых архитекторов в Соединенных Штатах, и его работы представляют собой яркий пример ранней архитектуры федерального стиля. |
McIntire was one of the first architects in the United States, and his work represents a prime example of early Federal-style architecture. |
Архитектурные свидетельства и сравнение стилей керамики позволяют предположить, что Дхар Тичитт был связан с последующей империей Гана. |
Architectural evidence and the comparison of pottery styles suggest that Dhar Tichitt was related to the subsequent Ghana Empire. |
Это, между прочим, образец первоклассной либеральной пропаганды. |
It is, among other things, a piece of first-class Liberal propaganda. |
Опытный образец Су-35-1 был затем передан в Летно-исследовательский институт имени Громова на аэродроме Жуковский для подготовки к первому полету. |
The prototype, Su-35-1, was then transferred to the Gromov Flight Research Institute at Zhukovsky Airfield, in preparation for its maiden flight. |
Гарри Сэндвит позиционируется как образец британского юношества, сочетающий в себе физическую силу и мужественную выносливость с мужеством, скромностью и честностью. |
Harry Sandwith is positioned as the paragon of British boyhood, combining physical strength and manly ruggedness with courage, modesty, and integrity. |
Там было несколько реконструкций, последняя из которых была проведена в период с 1928 по 31 год по проекту архитектора Жозепа Пуча I Кадафальха. |
There have been several renovations, the last carried out between 1928–31 to a design by the architect Josep Puig i Cadafalch. |
Она защищает свое приукрашивание фактов, заявляя, что архитектура и история дома слишком скучны. |
She defends her embellishment of the facts by stating that the House's architecture and history is too dull. |
Климат и дневное время описываются примерно одинаково круглый год, а архитектура домов - как деревянная. |
The climate and daytime is described as roughly the same all year round and the architecture of the houses as made of wood. |
После удаления неорганического углерода добавляют персульфат и образец либо нагревают, либо бомбардируют ультрафиолетовым светом от ртутной паровой лампы. |
After removal of inorganic carbon persulfate is added and the sample is either heated or bombarded with UV light from a mercury vapor lamp. |
The sample can be solid particles or pores. |
|
Арабески рокайля представляли собой в основном абстрактные формы, симметрично расположенные над архитектурными рамами и вокруг них. |
Rocaille arabesques were mostly abstract forms, laid out symmetrically over and around architectural frames. |
Поместье неборов было спроектировано величайшим архитектором того времени-Тильманом из Гамерена. |
Neborow Estate has been designed by the greatest architect of that time – Tylman of Gameren. |
Ледяное ядро - это образец керна, который обычно извлекается из ледяного щита или высокогорного ледника. |
An ice core is a core sample that is typically removed from an ice sheet or a high mountain glacier. |
Венский архитектор Адольф Лоос также начал убирать все украшения со своих зданий. |
The Viennese architect Adolf Loos also began removing any ornament from his buildings. |
Модернизм использовался и как архитектурный принцип, и как ориентир для организации общества, как это было исследовано в модернистском городе. |
Modernism was employed both as an architectural principle and as a guideline for organizing society, as explored in The Modernist City. |
Готическая архитектура наиболее известна как архитектура многих великих соборов, аббатств и церквей Европы. |
They were aided by a bottlenose dolphin named Tuffy from the United States Navy Marine Mammal Program. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образец архитектуры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образец архитектуры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образец, архитектуры . Также, к фразе «образец архитектуры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.