Обучение родителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill
сокращение: tng
проходить обучение - be trained
корректирующее обучение - remedial teaching
обучение выживания - survival training
целенаправленное обучение - targeted learning
обучение по пересеченной местности - cross-country learning
обучение динамик - speaker training
успешное обучение - a successful training
техническое обучение - technical learning
обучение себя - training myself
обучение дома - house training
Синонимы к обучение: обучение, образование, подготовка, развитие, совершенствование, нанесение, приведение, сообщение, представление, внушение
суррогатный родитель - a surrogate parent
дети от своих родителей - children from their parents
Права родителей - rights of parents
содержание и благополучие родителей - the maintenance and welfare of parents
хочет меня встретить своих родителей - wants me to meet her parents
статус родителей - status of parents
отделенный от родителей - separated from parents
являются их родители - are their parents
родители будут - parents will be
право родителей - the right of parents
Мы, психологи и специалисты по подготовке родителей, знаем, что обучение родителей навыкам ухода за детьми может иметь огромное влияние на состояние детей. |
As psychologists and parent trainers, we know that arming parents with skills in caring for their children can have a huge effect on their well-being. |
Обучение взаимодействию родителей и детей лучше всего подходит для детей младшего возраста. |
The parent-child interaction training is best suited for elementary aged children. |
В некоторых провинциях проводится политика, требующая от родителей уведомлять школьные советы о своем решении перейти на домашнее обучение. |
Some provinces have implemented policies that require parents to notify school boards of their decision to homeschool. |
Но один его товарищ из братства, уговорил родителей оплатить обучение Ника. |
One of our frat buddies got his parents to cover Nick's tuition. |
После окончания дошкольного учреждения плата за обучение родителей не взимается, но они должны обеспечить своих детей канцелярскими принадлежностями и питанием. |
After preschool, parents are not charged for tuition, but they must provide, stationery, and food for their children. |
В 1988 году, когда родителей спросили, должны ли они иметь право выбирать домашнее обучение, 53 процента ответили, что должны, как показал другой опрос. |
In 1988, when asked whether parents should have a right to choose homeschooling, 53 percent thought that they should, as revealed by another poll. |
For students or parents, tuition is an expense. |
|
В нескольких центрах осуществлялось обучение родителей и членов семей лиц с нарушениями слуха языку жестов и проводился инструктаж по вопросам ухода за детьми, страдающими корковым параличом. |
Several centres taught sign language to parents and siblings of the hearing impaired and offered guidance in caring for children with cerebral palsy. |
Обучение родителей может улучшить ряд поведенческих проблем, включая оппозиционное и неадаптивное поведение. |
Parent training may improve a number of behavioral problems including oppositional and noncompliant behaviors. |
Без ведома родителей Кристофер пытался оплатить свое обучение осенью 2004 года с помощью ссуды. |
Unbeknownst to his parents, Christopher was attempting to pay his Fall 2004 tuition with the loan money. |
Домашнее обучение допускается только по определенным конкретным причинам, например, для детей родителей, временно работающих в стране. |
Homeschooling is only allowed for certain specific reasons such as for children of parents working temporarily in the country. |
Обучение взаимодействию родителей и детей предназначено для того, чтобы обучать родителей при вовлечении ребенка. |
Parent-child interaction training is intended to coach the parents while involving the child. |
Даже если я не смогу поступить в тот же колледж что и ты... У моих родителей нет денег, чтобы оплатить мое обучение. |
Even if I can't get into school that your'e... my parents wouldn't have the money for me to go. |
Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей. |
I didn't really understand it, except for the fact that it was destroying my parents. |
Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени. |
Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. |
В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей. |
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. |
По результатам собеседования Вам будет предложено обучение и практические тренинги на базе наших офисов. |
Upon the results of interview you will be offered training and practical courses on the bases of our offices. |
Такие гранты включают предоставление бесплатных книг, форменной одежды, льготных займов и льгот по оплате за обучение. |
These grants include free books, uniforms, soft loan credit facilities and concession in tuition fee. |
Мисс Херст проверяет д-р Сарджент, эксперт по промыванию мозгов, прилетевший из Лондона за счет ее родителей. |
Ms. Hearst is still being examined by Dr. William Sargent, a brainwash expert flown in from London at her parents' expense. |
В жизни любого детёныша наступает момент когда надо отделиться от родителей и жить отдельно! |
There comes a time in every cub's life when he needs to strike out and make it on his own. |
Their houses are being paid for, their education. |
|
Ваши работодатели, убили Кола за попытку найти правду и ничто их не остановит, от убийства его родителей. |
Your former employers killed Cole for discovering the truth, and nothing's stopping them from killing his parents, too. |
Это без всяких сомнений не должно повториться и нельзя прятаться за отговоркой не тревожить родителей. |
It should not happen again, under the pretext not to disturb some parents. |
Город был рассадником антирабской активности, и Табмен воспользовалась случаем, чтобы избавить своих родителей от суровых канадских зим. |
The city was a hotbed of antislavery activism, and Tubman seized the opportunity to deliver her parents from the harsh Canadian winters. |
по мнению Джанет Эйлер и Дуайта Э. Джайлса, погружение в обучение служению и служение другим имеет много положительных эффектов как академических, так и личных. |
by Janet Eyler and Dwight E. Giles, immersing oneself into service learning and serving others has many positive effects both academic and personal. |
Стипендия Харрисона покрыла его расходы на обучение и дала ему грант на поездку в размере 500 долларов, который он использовал, чтобы вернуться в Европу. |
A Harrison fellowship covered his tuition fees and gave him a travel grant of $500, which he used to return to Europe. |
Следующим летом Глиер снова приехал в Сонцовку, чтобы продолжить обучение. |
The following summer, Glière revisited Sontsovka to give further tuition. |
Термин свободный ребенок был упомянут в австралийской литературе для обозначения родителей, которые в настоящее время не имеют детей. |
The term 'child free' has been cited in Australian literature to refer to parents who are without children at the current time. |
Обучение может быть только на индивидуальной основе. |
Instruction can be on an individual basis only. |
В 1960-х годах Роусас Джон Рашдуни начал выступать за домашнее обучение, которое он рассматривал как способ борьбы со светским характером государственной школьной системы в Соединенных Штатах. |
In the 1960s, Rousas John Rushdoony began to advocate homeschooling, which he saw as a way to combat the secular nature of the public school system in the United States. |
По иронии судьбы Один из ведущих теоретиков этой школы, Стэнли Фиш, сам прошел обучение у новых критиков. |
Ironically, one of the leading theorists from this school, Stanley Fish, was himself trained by New Critics. |
В политическом плане некоторые эфиопы рассматривают обучение на английском языке с английскими учебниками как замену Эфиопской культуры западными ценностями и утрату идентичности. |
Politically, some Ethiopians regard English-medium instruction, with English textbooks, as replacing Ethiopian culture with Western values and loss of identity. |
Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес. |
Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business. |
Такие мутации de novo являются результатом мутации зародышевой клетки или мозаичности зародышевой клетки в гонадах одного из родителей, или мутации в самой оплодотворенной яйцеклетке. |
Such de novo mutations are the result of a germ cell mutation or germ cell mosaicism in the gonads of one of the parents, or a mutation in the fertilized egg itself. |
В 1987 году Конференция католических епископов США выпустила документ, в котором предлагалось, что обучение использованию презервативов может быть приемлемой частью программы борьбы со СПИДом. |
In 1987, the U. S. Conference of Catholic Bishops issued a document suggesting that education on the use of condoms could be an acceptable part of an anti-AIDS program. |
Ключевыми технологиями для этого были синтаксический анализ, машинный перевод, категоризация тем и машинное обучение. |
Key enabling technologies have been parsing, machine translation, topic categorization, and machine learning. |
Обучение девочек в школах, финансируемое налогами, началось в Новой Англии еще в 1767 году. |
Tax-supported schooling for girls began as early as 1767 in New England. |
Gemalto eBanking поддерживает пакет Ezio с помощью таких услуг, как внедрение, аудит безопасности, проектирование и консалтинг, обучение, выполнение и поддержка. |
Gemalto eBanking supports the Ezio Suite with services including implementation, security audit, design and consulting, training, fulfilment and support. |
Помимо спорта, в СИТАСЕ проводятся и другие мероприятия, такие как обучение английскому, французскому, хоровому искусству и йоге. |
Apart from sports, SITAS also hosts other activities such as the teaching of English, French, Choir and Yoga. |
Он полагал, что это порождает эмоции, которые превосходят рациональный самоконтроль и обучение. |
He believed it produces an emotion that overrides rational self-control and learning. |
Глубокое обучение состоит из множества скрытых слоев в искусственной нейронной сети. |
Deep learning consists of multiple hidden layers in an artificial neural network. |
Энн сказала блицу и Гослару, что считает своих родителей умершими и поэтому не хочет больше жить. |
Anne told Blitz and Goslar she believed her parents were dead, and for that reason she did not wish to live any longer. |
В марте 2016 года компания Fast сообщила, что Whisper недавно начала использовать глубокое обучение для создания инструмента модерации контента, внутренне названного арбитром. |
In March 2016, Fast Company reported that Whisper had recently begun to use deep learning to build a content moderation tool, internally dubbed the Arbiter. |
Положение 12 требует, чтобы работодатель предоставлял работникам информацию, инструктаж и обучение для лиц, подвергающихся воздействию опасных веществ. |
Regulation 12 requires that an employer provides employees with information, instruction and training for people exposed to hazardous substances. |
Although I am not sure why the parents names was reverted. |
|
После разлуки родителей, когда он был еще младенцем, он жил с бабушкой и дедушкой в деревне. |
Following his parents separation when he was still an infant, he lived with his grandparent in the village. |
Соответствующая организация КПК отвечает за наблюдение и обучение членов, проходящих испытательный срок. |
The relevant CPC organization is responsible for observing and educating probationary members. |
Случайное обучение относится к любому непропорциональному, незапланированному или непреднамеренному обучению. |
Incidental learning refers to any unprompted, unplanned, or unintended learning. |
Он был принят на обучение пилотов из-за своего инженерного образования. |
He was accepted for pilot's training because of his engineering background. |
Он продолжил свое обучение в Маниле в школе, которой руководил Дон В. Крисолого. |
He continued his studies in Manila in the school run by Don V. Crisologo. |
CAP предоставляет обучение и консультации для рекламодателей, чтобы помочь им понять код, многие из которых делаются бесплатно. |
CAP provides training and advice for advertisers to help them understand the Code, a lot of which is done free of charge. |
Наконец, активное обучение предполагает, что оракул является либо бесплатным, либо взимает единую стоимость в выявлении ярлыков. |
Finally, active learning presumes the oracle is either free or charges uniform cost in label elicitation. |
Учащиеся средних школ, обучающиеся в соседних районах провинции Гуандун, также имеют право на получение субсидий на обучение. |
Students at the secondary school level studying in neighbouring areas of Guangdong are also eligible for tuition subsidies. |
Нечаев родился в Иваново, тогда еще маленьком текстильном городке, в семье бедных родителей—его отец был официантом и художником по вывескам. |
Nechayev was born in Ivanovo, then a small textile town, to poor parents—his father was a waiter and sign painter. |
Обучение туалету в Китае начинается очень рано, иногда в течение нескольких дней после рождения и обычно не позднее месяца. |
Toilet training begins very early in China, sometimes within days of birth and usually no later than a month. |
В 1953 году он сдал экзамен, продолжая обучение в младшем колледже Досиша. |
In 1953, he passed the exam while continuing schooling at Doshisha Junior College. |
Компьютеры помогают учащимся, делая их более ответственными за свое собственное обучение. |
Computers help learners by making them more responsible for their own learning. |
Обучение для медицинских работников может состоять из способов выявления и устранения предвзятости. |
Training for healthcare providers can consist of ways to identify and eliminate bias. |
После смерти ее матери было решено, что она должна закончить свое обучение в монастыре Святой Елизаветы. |
Upon the death of her mother, it was decided that she should complete her studies at the convent of Saint Elizabeth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучение родителей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучение родителей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучение, родителей . Также, к фразе «обучение родителей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.