Общность душ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: community, commonality, communion, solidarity, alliance, sympathy, intercommunity
общность судьбы - common destiny
аннулировать общность имущества - revoke community of property
общность целей и идеалов - community of objectives and ideals
лингвистические общностей - linguistic commonalities
матем. ради (сохранения) общности - for the sake of generality
общность жизни - community of life
супружеская общность - conjugal society
не нарушая общности, не теряя общности - without losing generality
общность противоправной цели - community of unlawful purpose
общность ценностей - community of values
Синонимы к общность: социум, равенство, единство, сходство, совпадение, одинаковость, тождественность, тождество, идентичность, согласие
было по душе - It was like
принимать холодный душ - take a cold shower
гель-крем для душа - shower cream gel
приму душ - I'll take a shower
господин душа моя взять - the lord my soul to take
внезапно возникшее сильное душевное волнение - sudden passion
интеграл душ - integral shower
молодые и молодая душа - the young and the young at heart
необлегчённая ненависть его души - the unleavened hatred of his heart
перелив душевого поддона - shower bath tray overflow
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
Общность, Одинаковость, Стабильность, -проскандировал он девиз планеты. |
He quoted the planetary motto. Community, Identity, Stability. |
В 1970 году Барракуда потеряла всякую общность с Вэлиантом, поскольку была выпущена абсолютно новая Барракуда с электронным кузовом. |
For 1970, the Barracuda lost all commonality with the Valiant as an all-new E-body Barracuda was produced. |
Поскольку все люди, отличающиеся неврологическим разнообразием, имеют огромную общность, у них есть социальные дефициты. |
Because all individuals who are neurologically diverse have a huge commonality, they have social deficits. |
Лепешинская признавала общность своих идей с идеями Лысенко. |
Lepeshinskaya recognized common ground between her ideas and Lysenko's. |
Поскольку бактерии чаще всего встречаются в колониях, соседние бактерии, вероятно, выражают генетическую общность. |
As bacteria are most often found in colonies, neighbouring bacteria are likely to express genetic commonality. |
Их разновидности, обладавшие особыми функциями, объединялись, создавая общность. |
Varieties with specialized functions joined together making a collective. |
Общность структурных метаданных также имеет первостепенное значение при разработке моделей данных и при проектировании баз данных. |
Structural metadata commonality is also of paramount importance in data model development and in database design. |
Общность между разными людьми с разными эго позволяет людям отождествлять себя друг с другом. |
The commonness among different people with different egos allows people to identify with one another. |
Несколько индейских племен, таких как крик и чокто, были рабовладельцами и нашли политическую и экономическую общность с Конфедерацией. |
A few Native American tribes, such as the Creek and the Choctaw, were slaveholders and found a political and economic commonality with the Confederacy. |
Тем временем Флипперс понимает, что единственная общность между всеми четырьмя историями-это Boingo, и делает вывод, что он-хороший бандит. |
Meanwhile, Flippers realizes that the one commonality between all four stories is Boingo and concludes that he is the Goody Bandit. |
Если среди добровольцев и есть какая-то общность цели, то ее можно охарактеризовать как анти-путинизм. |
If there is a shared sense of mission among the volunteers, it may be best described as anti-Putinism. |
В действительности, это ... организация, общность интересов которая ... которая должна принимать решения. |
In reality, it's an... organisation, a community of interests that... that has to make decisions. |
Никакая общность не теряется, принимая их за рациональные функции синуса и Косинуса. |
No generality is lost by taking these to be rational functions of the sine and cosine. |
Франц Фанон родился на карибском острове Мартиника, который тогда был французской колонией, а теперь является французской единой территориальной общностью. |
Frantz Fanon was born on the Caribbean island of Martinique, which was then a French colony and is now a French single territorial collectivity. |
Османы, Джеффри и Карпентеры представляли собой более современную разнообразную этническую общность Ист-Энда. |
The Osmans, Jefferys and Carpenters represented the more modern diverse ethnic community of the East End. |
Ее членов связывают общность культуры, наследия и интересов. |
The common denominator among its members is culture, heritage and common interests. |
Консольные версии получили смесь критических реакций, причем единственной общностью была похвала за световые эффекты. |
The console versions received a mix of critical reactions, with the one commonality being praise for the lighting effects. |
Кроме того, этот случай относится только к идеальному зеркалу, потому что он не влияет на общность проблемы. |
Also, this case refers only to a perfect mirror, because it does not affect the generality of the problem. |
Преследования в Южном Тироле привели многих беженцев в Моравию, многие из которых образовали общины, которые практиковали общность товаров. |
Persecution in South Tyrol brought many refugees to Moravia, many of whom formed into communities that practised community of goods. |
Это само по себе создает этическую общность - отношение без отношения, потому что вы не знаете. |
This in itself creates an ethical relatedness- a relation without relation, 'cause you don't know |
В ходе применения различных экспериментальных методов и методов, разработанных на основе соответствующих моделей, начинает вырисовываться общность получаемых результатов. |
A commonality of results is emerging from the diverse range of experimental and modelling approaches. |
Вкратце, чем больше мы чувствуем общность, тем больше доверяем друг другу, тем легче перераспределять благосостояние государства. |
And basically, the more people feel that they are the same, the more they trust each other, the more they can have a redistributionist welfare state. |
Есть прекрасная работа политолога Карен Стеннер, которая говорит о том, что когда люди ощущают свои единство и общность, у многих есть предрасположенность к авторитарности. |
There's wonderful work by a political scientist named Karen Stenner, who shows that when people have a sense that we are all united, we're all the same, there are many people who have a predisposition to authoritarianism. |
Раньше жизнь была совокупным состоянием и представляла собой скорее тесно сплоченную генным обменом общность, чем просто совокупность индивидуальных форм. |
Life early on would have been a collective state, more of a community held together by gene exchange than simply the sum of a collection of individuals. |
Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст. |
Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises. |
Единственный, с которым я чувствую общность умер за 300 лет до рождения Христа. |
The only person with whom I felt kinship died 300 years before the birth of Christ. |
Еще более, чем общность душ, их объединяла пропасть, отделявшая их от остального мира. |
Still more than by the communion of souls, they were united by the abyss that separated them from the rest of the world. |
Брачный договор предполагал общность имущества, и потому не требовалось никаких формальностей. |
As the marriage was taking place under the regime of community of property, the papers had been simple. |
Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
One national community truly united in eternity. |
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию. |
And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment. |
У нас тут главное – общность и взаимопомощь. Теперь вы будете работать в командах. |
Now, this place is all about community and collaboration, so you'll be working in teams from now on. |
Общность света внутри и снаружи была так велика, точно комната не отделялась от улицы. |
The commonality of the light inside and outside was so great that it was as if there were no separation between the room and the street. |
э,греческая вещь большой б-банан... далеко на..навсегда вещь,вликз бла бла запятая..зап общность берет буррито. |
Uh, Greek thing, uh, grand b-banana of... far-na... of f-forever thing, bleeks blah-blah, a comma... a com... a commonality beret burrito. |
Эту общность нельзя было бы объяснить,.. но она ощущалась... в каком-то внутреннем родстве между нами. |
So that was a commonality that might not have been expressed... but was felt... by some psychic mean between the two of us. |
How can this be a community without them standing in line behind me? |
|
Это был один из тех очаровательных вечеров, когда каждое слово, каждое откровение выявляет взаимную симпатию и общность вкусов. |
It was one of those enchanting evenings when every word and confidence exchanged seemed to reveal a bond of sympathy and shared tastes. |
I knew what we had in common wouldn't last. |
|
Эсален уничтожал единственную вещь, которая давала им силу и уверенность в их борьбе против расизма, их коллективную общность как чёрных. |
Esalen was removing the one thing that gave them power and confidence in their struggle against racism; their collective identity as blacks. |
Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов. |
I just think it's easier to love if there are shared beliefs. |
Но общность не должна означать ни избавления от наших различий, ни жалкого притворства, что этих различий не существует. |
But community must not mean a shedding of our differences, nor the pathetic pretense that these differences do not exist. |
Другие ученые предложили динамические резисторы памяти, такие как мемистор Бернарда Видроу, но Чуа ввел математическую общность. |
Other scientists had proposed dynamic memory resistors such as the memistor of Bernard Widrow, but Chua introduced a mathematical generality. |
Есть ли какая-то общность, которую можно выделить для этих трех особенно? |
Is there any commonality that can be singled out for these three particularly? |
М4-это более короткий и легкий вариант винтовки М16А2, с 80% - ной общностью деталей. |
The M4 is a shorter and lighter variant of the M16A2 rifle, with 80% parts commonality. |
Поэтому было проведено тестирование по всем секторам еврейского и нееврейского населения, чтобы выяснить, есть ли какая-либо общность между их Y-хромосомами. |
Therefore, testing was done across sectors of the Jewish and non-Jewish population to see if there was any commonality among their Y chromosomes. |
Нахождение в таком положении социального рабства вдохновляло многих женщин на обращение в христианство, что обеспечивало образование и социальную общность. |
Being in this situation of social bondage inspired many women to convert to Christianity, which provided education and a social community. |
Например, Compaq использовала этот тип, чтобы объединить преимущества Torx в производстве и общность плоского привода в полевых ремонтных ситуациях. |
For example, Compaq used this type to combine the benefits of Torx in manufacturing and the commonality of flat drive in field repair situations. |
Преобладающей темой в ее последних работах является общность и общность, способность любящих сообществ преодолевать расовое, классовое и гендерное неравенство. |
A prevalent theme in her most recent writing is the community and communion, the ability of loving communities to overcome race, class, and gender inequalities. |
Эти охоты на скот служили индейцам равнин способом сохранить свои обряды, общность и моральный дух. |
These cattle hunts served as a way for the Plains Indians to preserve their ceremonies, community, and morale. |
Нация также определяется как культурно-политическая общность, осознающая свою автономию, единство и особые интересы. |
A nation has also been defined as a cultural-political community that has become conscious of its autonomy, unity and particular interests. |
Кроме того, государственная политика будет подрывать как истинную индивидуальность, так и истинную общность. |
Further, state politics would subvert both true individuality and true community. |
Фергюс Лоу поставил под сомнение общность влияния расписания в случаях работы с фиксированными интервалами между людьми и нелюдями. |
Fergus Lowe has questioned the generality of schedule effects in cases of fixed-interval performance among humans and non-humans. |
Независимо от теории, общность заключается в том, что с возрастом функции организма человека снижаются. |
Regardless of the theory, a commonality is that as humans age, functions of the body decline. |
This generality, however, renders an incomplete picture. |
|
Если есть такая общность, согласны ли все, что она должна быть в числе первых предложений статьи? |
If there is such a commonality do all agree it should be among the first sentences of the article? |
Преимуществом термодинамического подхода является его общность, не зависящая от того, с какой конкретной микроскопической моделью мы имеем дело. |
The advantage of the thermodynamic approach is its generality, not depending on which particular microscopic model one is dealing with. |
Seems like there's some commonality of interest. |
|
Сильные стороны этой модели-ее простота, общность и количественная определяемость. |
The strengths of this model are its simplicity, generality, and quantifiability. |
Метаанализ показывает, что люди связывают мужественность и свободу воли с лидерством сильнее, чем женственность и общность. |
Meta-analyses show that people associate masculinity and agency more strongly with leadership than femininity and communion. |
С акцентом на общность и солидарность демократический социализм можно рассматривать как способ сохранения этой зависимости. |
With an emphasis on community and solidarity, democratic socialism can be seen as a way of safeguarding this dependency. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общность душ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общность душ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общность, душ . Также, к фразе «общность душ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.