Обычно для таких - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обычно для таких - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
usual for such
Translate
обычно для таких -

- обычно [наречие]

наречие: usually, commonly, ordinarily, generally, mostly, as a rule

словосочетание: nine times out of ten

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Мы перенимаем эти привычки и в собственной среде, так что неудивительно, что сегодня обычно идеальный образ женщины-профессионала афроамериканского происхождения, особенно в деловой среде, выглядит примерно таким образом, а не таким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We adopted these practices in our own communities, and so it's no wonder why today the typical ideal vision of a professional black woman, especially in corporate America, tends to look like this, rather than like this.

Сегодня я вам дам набор таких инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to give you a set of tools today.

Эмпатия обычно ограничивается следующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empathy is traditionally framed as: Oh, I feel your pain.

00 утра и мы обычно заканчиваем, около с 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

00 in the morning and we normally finish, kind of, between 12.

Особенно поразило то, что посещение многих знаменитых на весь мир выставочных центров, таких как Национальная галерея искусства и Национальный авиационно-космический музей в Вашингтоне, - абсолютно бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s very surprising that visiting many world famous exhibition centers, such as National Gallery of art or National Air and Space Museum in Washington is free.

Обычно, мы держим мою вечеринку по случаю дня рождения в воскресенье рядом с 22-ого марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, we hold my birthday party on Sunday next to the 22nd of March.

Мы обычно не целуемся на людях, но у нас была ссора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't usually kiss in front of people, but we had a disagreement.

Которые чаще всего являются внерыночными амфетаминами, обычно смешанными с сахарной пастой или тальком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which are usually off-market amphetamines often combined with sugar paste or talc.

Обычно они заставляли нас оставлять пространство для Святого Духа между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They used to make us leave room between us for the Holy Spirit.

Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.

Рост был обусловлен высокой производительностью в таких стратегических отраслях, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, распределение доходов, строительство и сфера услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That growth emanated from good performance in strategic sectors like agriculture, mining, distribution, construction and services.

Помимо расследования таких сообщений, это подразделение осуществляет надзор за уголовными делами, по которым выносятся оправдательные решения на основании того, что обвиняемые подвергались пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to investigating reports, this section monitors criminal cases in which defendants are acquitted on the ground of their subjection to torture.

А что обычно делают, когда вот-вот настанет конец света?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you supposed to do when the whole Universe is coming to an end?

Обычно такими трудовыми благами местные трудящиеся не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These benefits are not usually available to local workers.

В 2002 - 2003 годах действовало 52 центра неформального базового образования, а к концу 2005 года власти намереваются открыть дополнительно еще 15 таких центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two non-formal basic education centres had been operational in 2002-2003 and the authorities hoped to open 15 additional centres by the end of 2005.

Поскольку в этом регионе платежная система развита очень слабо, поставки товаров обычно оплачиваются наличными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since payment methods are poorly developed in the region, commercial transactions usually occur in cash.

Это является непременным элементом работы по обеспечению торжества таких принципов, как благотворное управление, открытость, мир и стабильность в беднейших странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an indispensable ingredient for fostering principles such as good governance, openness, peace and stability in the poorest countries.

Благодаря тому, что боеприпасы и взрывчатые вещества обычно хранятся в охраняемой зоне, они, как правило, менее доступны, чем другие грузы, ожидающие отгрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tends to make ammunition and explosives shipments once they are in a safe storage area less accessible than other goods awaiting processing.

Обычно физическое присутствие истца на территории государства, в котором он хотел бы воспользоваться гражданскими средствами правовой защиты, не требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, the claimant's physical presence in the territory of the State in which he or she wished to claim a civil remedy was not required.

Коммерческая привлекательность таких хот-спотов выявилась очень быстро, и их стали организовывать в аэропортах, гостиницах, ресторанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum speed of data transmission supported by this technology, being originally 1 Mbit/s, eventually grew up to 11 Mbit/s.

Статистической комиссии предлагается высказать свои замечания о новых показателях и предложить будущие направления разработки таких показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Statistical Commission is invited to comment on the new measures and to advise on future directions for the measures.

Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip.

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece.

В рамках таких кон-сультаций основное внимание уделяется вопросам кадровой политики и благосостояния сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These consultations focus on matters of personnel policy and staff welfare.

Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет международное ограничение срока пребывания у власти, для глав правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world community would agree that no individual should serve as the head of government (president, prime minister, or other equivalent position) for more than ``X years.

Обычно при закрытии внешней раны используется моноволокно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, if you're closing an external wound, you use monofilament nylon or polydioxanone.

Обычно это означало, что я тратил год или более своей жизни, чтобы закодить шедевральную торговую платформу, которая ничего не давала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This usually meant that I had spent a year or more of my time coding up a state-of-the-art trading platform that amounted to nothing.

Но не совсем понятно (по крайней мере, мне), кто стал инициатором таких шагов – представители лагеря Путина или Медведева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether these moves emanated in the first instance from the Putin or Medvedev camps is not quite clear (at least to me).

Если бы вы выросли в таких условиях, столкнувшись с такой альтернативой, то был бы ваш выбор за жизнь в этом мире или за посмертную славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you grew up in these circumstances, faced with these choices, would you choose to live in this world or in the glorious afterlife?

Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once their allotted time is up - or their funds run out - they tend to pack up and leave.

Довольно часто сложные проблемы, возникающие при таких переговорах, представляются как борьба между двумя или несколькими странами или между соперничающими идеологиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often, the complex issues involved in this kind of negotiation are presented as a battle between one country and another, or between competing ideologies.

Их можно конструировать для выполнения целого ряда логических функций (все 16 функций бинарной логики), таких как схемы логического умножения и схемы логического сложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be designed to perform a range of logic functions (all 16 Boolean logic functions) such as AND gates and OR gates.

Однако онлайновые хулиганыобычно они действуют анонимно — часто преследуют тех женщин, которые открыто рассказывают о сексуальном насилии или об изнасиловании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet cyberbullies — usually acting anonymously — have a tendency to go after women who speak up about sexual violence or rape.

Для таких обращений она может использовать категории, созданные при выполнении политики аудита, или же создать специальные категории для использования при создании обращений вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these cases, she can use the categories that are created when an audit policy is run, or she can create special categories to use for cases that are manually created.

Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navigating these changes is essential for emerging-market stock exchanges if they are to be competitive on a global level.

Самый большой спад произошел в таких сибирских регионах как Томск, Новосибирск и Свердловск, где объемы строительства сократились на 70%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest declines were seen in Siberian regions like Tomsk, Novosibirsk and Sverdlovsk, where output fell by as much as 70%.

Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserves of minerals like phosphate will remain plentiful in the next decades, and nitrogen is not limited.

Европейские университеты, которые обычно выглядят слабо в существующих рейтингах, по этим критериям набирают больше баллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European universities, which tend to fare poorly in existing rankings, score better on some of these criteria.

Но что поражало меня в этом, так это то, что он обычно лежал и звал меня, чтобы я принёс ему мой пистолет - что я и делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what was so amazing to me about that - well he would be in his recliner, would holler for me to fetch the BB gun, and I'd go get it.

Турецкая артиллерия, обычно компенсировавшая недостатки наземных сил своих союзников, не сумела предотвратить падение Аль-Аримы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkish artillery, used to offset the weaknesses of its allied ground forces, was unable to prevent the town from falling.

Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad.

Коллектив Димера показал, что мембрана может не только служить коконом для таких химических метаморфоз, но и активно подталкивать эти процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deamer’s team has shown not only that a membrane would serve as a cocoon for this chemical metamorphosis, but that it might also actively push the process along.

Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist.

Это также будет психологическим ударом для быков, поскольку укажет на отсутствие у них уверенности покупать на таких многолетних максимумах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be psychological blow for the bulls as it would indicate that they lacked conviction to buy at these fresh multi-year highs.

Кончив эту дикую молитву, - а тянул он ее обычно, пока не охрипнет и не сорвет голос, - он опять уходил. И шел он всегда прямо на Мызу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After concluding these precious orisons-and they lasted generally till he grew hoarse and his voice was strangled in his throat-he would be off again; always straight down to the Grange!

Это было двухнедельное путешествие... обычно превращавшееся в двухнедельную попойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a two-week journey... usually one that was a two-week bender.

Действительно, при таких обстоятельствах я думаю, что ни миссис Дженерал, ни тем более я не имеем никаких возражений, Эми, в удовлетворении твоего желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these circumstances, I think I express the sentiments of Mrs General, no less than my own, when I say that we have no objection, Amy, to gratifying your desire.

После войн обычно возрастают цены на недвижимое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always an inflation in real estate after a war.

Я знаю несколько таких случаев, миледи, и думаю, что они указывают мне путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know of several cases such as I describe, my Lady, and I think they indicate to me my own course now.

Она слабела на глазах, и именно в такие моменты люди обычно начинают искать чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was running out of time. And that's when people usually start to look for a miracle.

Обычно люди только проглядывают новеллы, потому что они пытаются превратить их в фильмы, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, people only read novels around here because they're trying to turn them into movies, so...

Обычно он поднимался с постели поздно, но теперь часы на камине показывали лишь четверть восьмого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very sorry to knock you up, Watson, said he, but it's the common lot this morning.

Меня не устраивает то, что делает Шустер в вашей аудитории даже больше, чем обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like what Schuester's doing in that classroom even more than usual.

Ну, просто обычно начинала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's usually me that initiates things.

Обычно я вынимаю пушку, приставляю человеку к башке и вежливо прошу выполнить мою просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually I'd take my gun, press it to your temple and ask you very politely to do what I want.

Вечером, в час последних известий, как обычно, включили радио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, the wireless set was switched on that evening for the national news.

Обычно симптомами являются абдоминальные спазмы, которые учащаются в течение 30 часов... сорока - максимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual symptoms are abdominal spasms, which increase in severity for 30 hours... 40 at the most.

Если ты заручишься поддержкой редакционной коллегии, как обычно говорят, это еще 2% на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get the editorial board's endorsement, traditionally speaking, that's two points in the polls.

Прошу прощения за нее, мистер Корд, -произнес он глубоким, мягким голосом. - Обычно наши слуги не позволяют себе такого, но с этой довольно трудно справляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for her, Mr. Cord, he said, his voice once more deep and soft. Ordinarily, my servants don't do such a thing, but that one is pretty hard to keep in her place.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычно для таких». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычно для таких» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычно, для, таких . Также, к фразе «обычно для таких» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information