Одними и теми же судами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одними - one
были одними из лучших - were some of the best
были одними из основных - were among the major
являются одними из самых низких - are among the lowest
являются одними из первых - are among the first
связаны одними и теми же правилами - bound by the same rules
являются одними из ведущих - are among the leading
являются одними из самых - are amongst the most
одними и теми же судами - by the same courts
являются одними из наиболее распространенных - are among the most common
проветривание и просушивание - airing
крепкий и бодрый - hale and hearty
липкий и сладкий - gooey
длинный и скучный анекдот - long and boring anecdote
сумма и вещество - sum and substance
далеко и близко - far and near
мертвый и ушедший - dead and gone
ландшафт пойменных лесов средней и центральной Азии - tygai landscape
ну и чёрт с ней - the hell with her
Ассоциация страхования и аннуитетов для преподавателей-Пенсионная фонд акций для колледжей - Teachers Insurance and Annuity Association-College Retirement Equities Fund
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
темирканов - Temirkanov
иметь дело с теми, - to deal with those
линия с теми, - line with those
по сравнению с теми, - in comparison with those
согласен с теми, кто - agree with those who
связь между теми, - link between those
с теми, два - with those two
с теми же материалами - with the same materials
согласовываться с теми, - be consistent with those
над теми, - over those
Синонимы к теми: те, тех
та же самая - the same
такой же как - such as
отвечать на оскорбление тем же - retort
там же - ibid
как же иначе - how else
один и то же - same
один и ту же - same
же свидетель - same witness
пошли же - let's go
вернулся в тот же - returned in the same
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
принят судами - adopted by the courts
перед судами - before the courts of justice
налагаемые судами - imposed by the courts
сделанные судами - made by the courts
одними и теми же судами - by the same courts
перед судами и трибуналами - before the courts and tribunals
применение судами - application by the courts
судами является - by the courts is
происшествий с судами - ship accidents
осуществляется судами - carried by vessels
Так что отпечатки, которые мы получили от Элспэта сегодня не будут совпадать ни с одними с места происшествия. |
So the prints we got from Elspeth today aren't going to match the ones from the scene. |
Стрекозы также являются одними из самых эффективных охотников в мире насекомых, ловя до 95% добычи, которую они преследуют. |
Dragonflies are also some of the insect world's most efficient hunters, catching up to 95% of the prey they pursue. |
А я говорю о первой в мире постановке шекспировской пьесы с одними женщинами в ролях! |
I'm talking about the first all-female production of a Shakespeare play! |
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними классами перед другими. |
The principle of inequality advanced by certain classes against other classes. |
В этот момент галера неожиданно появилась в промежутке между двумя торговыми судами. |
He put the tiller over to incline his course after the cutter; one of the galleys at that moment abruptly made its appearance in the gap between two of the merchant ships. |
Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки. |
It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. |
Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе. |
The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region. |
Плавмастерская «Джаладжиль» стояла на якоре в районе с координатами 825972, когда она была препровождена в порт Бендер-Хомейни четырьмя боевыми иранскими судами. |
The mechanical tender Jalajil was lying at anchor at coordinates 835972 when it was taken under escort to the port of Bandar Khomeini by four armed Iranian craft. |
Комитет рекомендует принять меры к тому, чтобы заявления, прямо или косвенно полученные с помощью пыток, не рассматривались судами в качестве доказательств. |
The Committee recommends that statements obtained directly or indirectly under torture be not produced as evidence in the courts. |
Никто не знает точно, когда Сантос решил искать новых переговоров со старейшими в Латинской Америке - и одними из самых порочных - партизанскими группировками; |
No one knows exactly when Santos decided to seek new negotiations with Latin America's oldest - and one of its most vicious - guerrilla groups; |
Надоела любовь, о которой все мужчины и женщины говорили одними и теми же словами. |
The love, of which both men and women spoke in the same terms, bored me. |
For a year he had been living only on sweetmeats. |
|
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами. |
My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts. |
Но безымянный автор хотел перегрузить книгу судами и действиями.. а я всего лишь хотел... чтобы она была более сбалансированной. |
But the ghostwriter wanted to drive it towards courtroom and action, and I just wanted it... |
Население района все время оставалось постоянным, и люди привыкли за долгие годы иметь дело с одними и теми же врачами. |
Population turnover was small, and people clung through habit to the same physicians they had been doing business with for years. |
Мы могли разговаривать только одними руками. |
We were able to communicate with just our hands. |
Поперек протекает Сена, кормилица Сена, как называет ее дю Брель, со всеми ее островами, мостами и судами. |
Across all, the Seine, foster-mother Seine, as says Father Du Breul, blocked with islands, bridges, and boats. |
Я не хочу, чтобы они были одними из тех, кто никогда не работает, живет на средства из траст-фондов, и покупает свою деревянную мебель. |
I don't want 'em to be the kind of people who never work, live off their trust funds, who buy their wooden furniture. |
Так бродил он по лесу, питался одними кореньями и ягодами и горько оплакивал утрату своей милой. |
Then he wandered blind through the wood, eating nothing but roots and berries, and doing nothing but lament and weep for the loss of his dearest wife. |
С другой стороны... вы можете попытаться взять корабль голограмм, но с таким малым количеством охотников и поврежденными судами, вы можете вообще не выжить, чтобы рассказать хоть какую-то историю. |
On the other hand... you could try to take the holograms' ship, but with so few hunters and damaged vessels, you might not survive to tell any stories at all. |
Мистер Кардиф хотел, в первую очередь, закончить с американскими судами. |
Mr. Cardiff wished to exhaust the American courts first. |
Подобно Нагам, они сочетают в себе черты животных и божественных существ и могут считаться одними из низших дэвов. |
Like the Nāgas, they combine the characteristics of animals and divine beings, and may be considered to be among the lowest of the devas. |
Программы Пердью в области авиационной техники и авиационной техники остаются одними из самых конкурентоспособных авиационных программ в мире. |
Purdue's aviation technology and aeronautical engineering programs remain among the most competitive aviation-specific programs in the world. |
Все написанные и снятые режиссером Уэдоном, они считаются одними из самых эффективных и популярных эпизодов сериала. |
All written and directed by Whedon, they are considered some of the most effective and popular episodes of the series. |
Джейсон Компсон, Роберт Пенн Уоррен, Уильям Стайрон были одними из авторов, которые исследовали эту перспективу. |
Jason Compson, Robert Penn Warren, William Styron were some of the writers who explored this perspective. |
Все правовые системы имеют дело с одними и теми же основными вопросами, но юрисдикции по-разному классифицируют и идентифицируют своих субъектов права. |
All legal systems deal with the same basic issues, but jurisdictions categorise and identify its legal subjects in different ways. |
Братья Гримм были одними из первых, кто попытался сохранить черты устных сказок. |
The Grimm brothers were among the first to try to preserve the features of oral tales. |
Их также называют одними из пионеров новой волны американского хэви-метала. |
They have also been called one of the pioneers of the new wave of American heavy metal. |
Жирное мясо, картофель, макароны, консервированная кукуруза и зерновые являются одними из самых распространенных продуктов питания, приобретаемых многими малообеспеченными семьями. |
Fatty meats, potatoes, pasta, canned corn, and cereal are among the most common foods purchased by many low income families. |
Его Максимы и Пенсэ, высоко оцененные Джоном Стюартом Миллем, являются, после высказываний Ларошфуко, одними из самых блестящих и наводящих на размышления высказываний современной эпохи. |
His Maximes et Pensées, highly praised by John Stuart Mill, are, after those of La Rochefoucauld, among the most brilliant and suggestive sayings of the modern era. |
Витражи собора Парижской Богоматери, особенно три розовых окна, являются одними из самых известных особенностей собора. |
The stained glass windows of Notre-Dame, particularly the three rose windows, are among the most famous features of the cathedral. |
Nash's campaigns were among the most successful of the era. |
|
Хотя эти методы уже использовались в лабораториях, Бергман и Шиммельбуш были одними из первых, кто применил их в хирургических условиях. |
Although these practices were already used in laboratories, Bergmann and Schimmelbusch were among the first to apply them in a surgical setting. |
Девочки-школьницы являются одними из главных виновниц насилия в отношении других девочек, и они могут выступать посредниками между мальчиками в надежде, что мальчики будут благосклонны к ним. |
Girl students were some of the main perpetrators of violence against other girls and they could act as go-betweens for boys in the hope that boys would favor them. |
Джозеф Нидхэм предполагает, что протооболочки, описанные в Хуолунцзине, могут быть одними из первых в своем роде. |
Joseph Needham suggests that the proto-shells described in the Huolongjing may be among the first of their kind. |
В 1870 году санитарные условия в Берлине были одними из худших в Европе. |
In 1870, the sanitary conditions in Berlin were among the worst in Europe. |
Гильдии и ливрейные компании являются одними из самых ранних организаций, зарегистрированных как получающие королевские хартии. |
Guilds and livery companies are among the earliest organisations recorded as receiving royal charters. |
OH-6 из 160-го SOAR были одними из первых, кто увидел действия в Гренаде во время операции срочная ярость. |
The OH-6s of 160th SOAR were some of the first to see action in Grenada during Operation Urgent Fury. |
Уровень почасовой производительности труда, а также средняя почасовая заработная плата в Норвегии являются одними из самых высоких в мире. |
The hourly productivity levels, as well as average hourly wages in Norway, are among the highest in the world. |
They are among the largest birds in their ranges. |
|
Создатели фанфиков были одними из первых сообществ, которые продемонстрировали публике возможность участвовать в поп-культуре. |
Fan fiction creators were one of the first communities to showcase the public could participate in pop culture. |
Геометрические ряды являются одними из простейших примеров бесконечных рядов с конечными суммами, хотя не все из них обладают этим свойством. |
Geometric series are among the simplest examples of infinite series with finite sums, although not all of them have this property. |
Разнообразие природной среды обитания, рельеф и климат, а также относительно нетронутая окружающая среда являются одними из основных причин появления многих видов птиц в стране. |
The varied natural habitat, relief and climate and relatively untouched environment are among the main reasons for the many bird species in the country. |
Чилийские медные рудники являются одними из самых высокооплачиваемых шахтеров в Южной Америке. |
Chilean copper mine workers are among the highest-paid miners in South America. |
муслиновые, шальные ткани были в то время одними из лучших в мире. |
'muslin', shawal' cloths were one of the finest in the world at that time. |
Wrangler также экспортирует свои товары во многие страны, причем Европа и Австралия являются одними из его основных экспортных рынков. |
Wrangler also exports its goods to many countries, with Europe and Australia being some of its main export markets. |
В то время профсоюзы горняков в Боливии были все еще сильны и считались одними из самых политически продвинутых в Латинской Америке. |
At the time, the miners' unions in Bolivia were still powerful and considered among the most politically advanced in Latin America. |
Александр Гамильтон и Дэниел Реймонд были одними из первых теоретиков, представивших аргумент о зарождении индустрии. |
Alexander Hamilton and Daniel Raymond were among the first theorists to present the infant industry argument. |
Премьер-министр Йоанна Сигурдоттир и ее партнер были одними из первых женатых однополых пар в стране. |
Prime Minister Jóhanna Sigurðardóttir and her partner were among the first married same-sex couples in the country. |
Исторически сложилось так, что архтоп-гитары с модернизированными звукоснимателями были одними из самых ранних электрогитар. |
Historically, archtop guitars with retrofitted pickups were among the very earliest electric guitars. |
Он и его жена Мириам были одними из первых поселенцев этого района и соседнего кибуца Мацува. |
He and his wife, Miriam, were among the original settlers of the area and of the nearby kibbutz, Matzuvah. |
Бомбейская фондовая биржа и Национальная фондовая биржа являются одними из крупнейших мировых фондовых бирж по рыночной капитализации. |
The Bombay Stock Exchange and National Stock Exchange are one of the world's largest stock exchanges by market capitalization. |
Кишечные органоиды до сих пор были одними из тех органоидов кишечника, которые были получены непосредственно из плюрипотентных стволовых клеток. |
Intestinal organoids have thus far been among the gut organoids to be generated directly from pluripotent stem cells. |
Они являются одними из первых людей из космической среды обитания, Ковчега, которые вернулись на Землю после разрушительного ядерного апокалипсиса. |
They are among the first people from a space habitat, the Ark, to return to Earth after a devastating nuclear apocalypse. |
Специи, привезенные в Европу из восточного мира, были одними из самых ценных товаров по своему весу, иногда соперничая с золотом. |
Spices brought to Europe from the Eastern world were some of the most valuable commodities for their weight, sometimes rivaling gold. |
Они также были одними из первых, кто выступал за гуманный и ответственный уход за лицами с психическими расстройствами. |
They were also some of the first to advocate for humane and responsible care for individuals with psychological disturbances. |
Его многочисленные издания Библии в голландском переводе были одними из первых, которые были опубликованы. |
His multiple editions of the Bible in Dutch translation were among the first to be published. |
Загадки являются одними из первых сохранившихся свидетельств существования финской литературы. |
Riddles provide some of the first surviving evidence for Finnish-language literature. |
Они часто отражают современные стили, и бумажные куклы-балерины 19-го века были одними из самых ранних кукол знаменитостей. |
They often reflect contemporary styles, and 19th century ballerina paper dolls were among the earliest celebrity dolls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одними и теми же судами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одними и теми же судами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одними, и, теми, же, судами . Также, к фразе «одними и теми же судами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.