Озноб и суровости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: chills, chill, ague, shakes, rigor, dither, algidity
лихорадочный озноб - febrile fever
озноб и лихорадка - chills and fever
чувствовать озноб - chill
внезапный озноб - sudden chills
лёгкий озноб - easy chills
ознобившись - chills
озноблять - oznoblyat
нервный озноб - nervous chill
время озноба - time to chill
лихорадка и озноб - fever and chills
Синонимы к озноб: холод, дрожь, мурашки, зноба
Значение озноб: Дрожь при лихорадке, болезненное ощущение холода.
сновать деловито и шумно - buzz
волов и т.п. - oxen and the like.
мать-и-мачеха - mother and stepmother
целоваться и обниматься - kissing and hugging
чашки и блюдца - cups and saucers
следить и следить - keep watch and ward
путешествие на работу и обратно - travel to and from work
единый государственный регистр предприятий и организаций - unified state register of enterprises and organisations
письменный и устный перевод - translation and interpretation
партия Левые и свобода - Left and Freedom Party
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
суровость - severity
внешняя суровость - external severity
суровости - severity
суровость закона - the severity of the law
суровость погоды - roughness of the weather
суровость, неумолимость - stern manner
метео показатель суровости зимы - winter severity index
смягчить суровость приговора - qualify the severity of a judgement
столкнуться с суровостью закона - taste the severity of the law
озноб и суровости - chills and rigors
Часто нет озноба, холода, воспаленной кожи, галлюцинаций, отсутствия рефлексов, неподвижных расширенных зрачков, низкого кровяного давления и отека легких. |
There is often no shivering, cold, inflamed skin, hallucinations, lack of reflexes, fixed dilated pupils, low blood pressure, and pulmonary edema. |
Он был таким огромным и чрезвычайно пропорциональным, что вызывал озноб у своих противников. |
He was so huge and extremely proportioned that he used to bring chills to his adversaries. |
Лихорадка и озноб являются признаками сепсиса и указывают на необходимость немедленного лечения. |
Fever and chills are signs of sepsis and indicate immediate treatment is needed. |
Вы поразмыслили о том, что я вам говорил? -спросил Корнелиус, с трудом выговаривая слова, как человек, охваченный лихорадочным ознобом. |
Have you given your consideration to what I spoke to you about? asked Cornelius, pronouncing the words with difficulty, like a man in the cold fit of a fever. |
HaptiTemper посылает “озноб вверх и вниз по позвоночнику как через холодный поток воздуха от вентилятора, так и через холодную сторону элемента Пельтье. |
HaptiTemper sends “chills up and down your spine” through both cold airflow from a fan and the cold side of a Peltier element. |
Абир и Анверсуаз особенно отличались суровостью, с которой чиновники обращались с конголезскими рабочими. |
ABIR and the Anversoise were particularly noted for the harshness with which officials treated Congolese workers. |
Это должно вызвать озноб у всех в Европейском Союзе, кто верит в решающее значение свободы слова и свободы информации. |
It should send chills down the spine of everyone in the European Union who believes in the crucial importance of free expression and freedom of information. |
Он был безоружен, и разрисовка скорее смягчала, чем увеличивала природную суровость его строгого лица. |
He was without arms, and his paint tended rather to soften than increase the natural sternness of his austere countenance. |
Вино согрело меня, но холод от вызывающих озноб мрачных мыслей о перекованных остался. |
The chill thought of the bleak isolation of the Forged ones it could not touch. |
The sweat drying on his body had chilled him to the bone. |
|
Ее охватил озноб то ли от холода, то ли от ледяного взгляда завоевателя. |
She started shivering and couldn't decide if the chills were due to the weather or the giant's glacial stare. |
A shiver of pride in him traveled over her. |
|
I dozed for half an hour and was waked by a violent shiver. |
|
Why don't you try that new fever medicine we're putting out? |
|
Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения. |
No persistent cough, chills, or excess sweating. |
Радужное настроение молодого офицера представляло разительный контраст с суровостью его отца. |
His good humour contrasted with his father's severity; and he rattled on unceasingly during dinner, to the delight of all-of one especially, who need not be mentioned. |
Если бы вам удалось смягчить его суровость, я стала бы молиться за вас богу. |
If you can induce him to relent a little towards me, I will pray to God for you. |
Кроме озноба и болей в конечностях, и опухших гланд, ещё и писать трудно. |
Besides the-the chills and the aching limbs and the swollen glands, it's hard to pee. |
Это пытка - лихорадка, озноб и потливость Эми ужасно потеет. |
This is torture- the fever, the chills, and the sweating- Amy's horrible sweating! |
Когда лампа разгорелась, все увидели на лице принца выражение необычайной суровости. |
As soon as the lamp had kindled, the party beheld an unaccustomed sternness on the Prince's features. |
Озноба, неприятного вкуса во рту - не чувствуете? |
'No shivering, no unpleasant taste in the mouth, nothing of that?' |
Был и озноб. |
Yes, I've been shivering. |
Наконец она упала на диван в совершенном изнеможении, и с ней опять начался лихорадочный озноб. |
At last she sank on the sofa completely exhausted, and she was overcome by feverish shivering. |
Будь это правдой, Селия, следовало бы говорить не о суровости к себе, а о потакании своим желаниям. |
If that were true, Celia, my giving-up would be self-indulgence, not self-mortification. |
Гребер уставился на расчищенный вход в подвал и вспомнил о знобящем страхе, испытанном им на улице перед зеркалом. И он опять почувствовал озноб. |
Graeber stared at the excavated entrance to the cellar. He was thinking about the strange, cold terror he had felt to the street in front of the clothing store and he felt chilled again. |
Впоследствии снисходительность и доброта спасли меня, подобно тому как суровость погубила раньше. |
Later on, indulgence and kindness saved me, as severity had ruined me. |
Через пять минут кровь быстрее побежала по жилам, и озноб прекратился. |
He did this for five minutes, violently, and his heart pumped enough blood up to the surface to put a stop to his shivering. |
Меня то колотит озноб, то я горю. |
I am chilled and feverish by turn. |
На рассвете Десси проснулась от ознобной боли, приходящей к ней по временам. |
In the dawn Dessie was awakened by the chill of pain that came to her at intervals. |
Замолчали они, а меня озноб колотит от такой подлючности. |
They stopped talking after that, but the vileness of what I'd heard had given me the shivers. |
Сэр Томас был известен суровостью своих приговоров, и, когда он обедал у Осборна, к столу подавался особый темно-красный портвейн. |
Sir Thomas was celebrated as a hanging judge, and the particular tawny port was produced when he dined with Mr. Osborne. |
Лоб у нее пылал, веки покалывало, по телу пробегал озноб. |
Her head was on fire, her eyes smarted, and her skin was ice-cold. |
Дай мне знать, если почувствуешь изменения в суставах, озноб, что угодно. |
Let me know if you feel any change in joint pain, chills, anything at all. |
Кровавый понос, рвота, лихорадочный озноб. |
bloody diarrhea, vomiting, dazed by fevers. |
Накрыли его потяжелей от озноба. |
They'd piled blankets on top of him because of his fever. |
Озноб становился все сильнее. |
He began to shiver as the chill grew deeper within him. |
Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. |
I've always loved the chills at the start of a fever, knowing only too well that sickness will soon follow. |
Empty, and cold, and rather sick, and giddy. |
|
I was chilled with fear. |
|
Озноб-это чувство холода, возникающее во время высокой температуры, но иногда также является общим симптомом, который возникает только у конкретных людей. |
Chills is a feeling of coldness occurring during a high fever, but sometimes is also a common symptom which occurs alone in specific people. |
Когда он не сопровождает высокую температуру, это обычно легкий озноб. |
When it does not accompany a high fever, it is normally a light chill. |
Иногда во время испуга может возникнуть озноб средней силы и кратковременности, особенно при страхах страха, обычно интерпретируемых как дрожь или смущенных ею. |
Sometimes a chill of medium power and short duration may occur during a scare, especially in scares of fear, commonly interpreted like or confused by trembling. |
Severe chills with violent shivering are called rigors. |
|
Могут быть системные признаки инфекции, такие как лихорадка, общая усталость, озноб, потливость, головная боль, потеря аппетита. |
There may be systemic signs of infection, such as fever, general fatigue, chills, sweating, headache, loss of appetite. |
Физические эффекты могут включать дрожь, озноб, нерегулярное сердцебиение и потоотделение. |
Physical effects may include shaking, shivering, irregular heart rate, and sweating. |
Потоотделение также может быть вызвано многими видами инфекций, часто сопровождающихся лихорадкой и / или ознобом. |
Diaphoresis can also be caused by many types of infections, often accompanied by fever and/or chills. |
Причина озноба в настоящее время неизвестна. |
The cause of shivers is currently unknown. |
Симптомы включают лихорадку, одышку, кашель, усталость и озноб. |
Symptoms include fever, shortness of breath, cough, fatigue, and chills. |
Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением. |
The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime. |
Этот курс помогает подготовить студентов к суровости обучения и требованиям этого образа жизни. |
This course helps prepare students for the rigors of training and the demands of these lifestyles. |
Другие примеры включают озноб, ночную потливость и снижение аппетита. |
Other examples include chills, night sweats, and decreased appetite. |
Руки также относительно неактивны и не имеют большого количества мышечной массы, что также способствует возможности озноба. |
The hands are also relatively inactive, and do not have a great deal of muscle mass, which also contributes to the possibility of chill. |
Более крупный бизнес помогает репутации и увеличивает суровость наказания. |
A larger business helps the reputation and increases the severity of the punishment. |
Побочные эффекты инъекций включают кожную сыпь, зуд, озноб, лихорадку, приливы жара, тошноту и головокружение. |
Injection side effects include skin rash, itching, chills, fever, hot flushes, nausea and dizziness. |
Часто присутствуют кашель, лихорадка с ознобом и ночная потливость. |
Cough, fever with shivering, and night sweats are often present. |
Острый медиастинит является инфекционным процессом и может вызвать лихорадку, озноб, тахикардию. |
Acute mediastinitis is an infectious process and can cause fever, chills, tachycardia. |
Пациенты с абсцессами поджелудочной железы могут испытывать боль в животе, озноб и лихорадку или невозможность есть. |
Patients with pancreatic abscesses may experience abdominal pain, chills and fever or the inability to eat. |
Начальные симптомы начинаются внезапно и включают сильные головные боли, боли в спине и животе, лихорадку, озноб, тошноту и помутнение зрения. |
Initial symptoms begin suddenly and include intense headaches, back and abdominal pain, fever, chills, nausea, and blurred vision. |
Кроме того, в деревне ходили слухи о суровости колхозной жизни. |
Furthermore, the countryside was filled with rumours regarding the harshness of collective farm life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «озноб и суровости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «озноб и суровости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: озноб, и, суровости . Также, к фразе «озноб и суровости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.