Окунуть ложку в патоку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Окунуть ложку в патоку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dip a spoon into the treacle
Translate
окунуть ложку в патоку -

- ложка [имя существительное]

имя существительное: spoon

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- патока [имя существительное]

имя существительное: syrup, sirup, treacle



Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.

Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.

Я надеюсь добавить несколько ценных вкладов и, возможно, даже окунуть пальцы ног в Вики-сайты на иностранном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope to add some valuable contributions and perhaps even dip my toes into the foreign language Wikis.

Ты просто должна окунуть себя в средство от парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you should just dip yourself in boy repellent.

В некоторых еврейских общинах принято, что в какой-то момент на девятом месяце беременности женщина должна окунуться в микве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Jewish communities it is customary that at some point during the ninth month of a woman's pregnancy she should dip in a mikveh.

Трубопровод из Хардисти, провинция Альберта, Канада, в патоку, штат Иллинойс, Соединенные Штаты, начал функционировать в июне 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pipeline, from Hardisty, Alberta, Canada, to Patoka, Illinois, United States, became operational in June 2010.

На конце у него есть вилка, которой, вы сможете с легкостью подцепить кусок мяса и окунуть его в подливу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a fork with the end, so you pick up the meat, dip it into the gravy.

Слушай, Касс, а ты уверен, что готов опять окунуться во все это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Cass, are you sure you're ready to jump back into all this?

Единственный способ это изменить - самому окунуться в это с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to change it is to have skin in the game.

Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we eat, we'll go out and have some nightlife.

Никогда бы не подумала, что парень вроде тебя постесняется немного окунуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never thought a guy like you would be shy of a little skinny dip.

Мне хочется высыпать их в ванну и окунуться в них голышом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to pour it into the tub and then take a naked money bath.

Это работа нас как журналистов — с головой окунуться в сложное и найти новые способы помочь людям его понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our job as journalists to get elbow deep in complexity and to find new ways to make it easier for everyone else to understand.

Заприте все, что надо запереть, и приготовьтесь окунуться в бездну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lock down what needs to be locked down, and then prepare to fall into the hole.

Что меня никогда не посвятить, как её сына, никогда не окунуть моё тельце в адскую кровь и увидеть как твой древний любовник воскресает на моём лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you never got to consecrate me as you will her son, never got to hold my young body beneath the hell-blood to see your ancient lover's form emerge from my dead face.

В северо-восточной китайской кухне сладкий картофель часто режут на куски и жарят, прежде чем окунуть в кастрюлю с кипящим сиропом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In northeastern Chinese cuisine, sweet potatoes are often cut into chunks and fried, before being drenched into a pan of boiling syrup.

Люди часто добровольно соглашаются окунуться полностью одетыми для юмористического эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will often volunteer to get dunked fully clothed for a humorous effect.

Тост нарезают таким образом, чтобы его можно было окунуть в яйцо всмятку, у которого была удалена верхняя часть скорлупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The toast is sliced in this manner so that it can be dipped into a soft boiled egg that has had the top of its shell removed.

Думаю, у вас не было времени окунуться во все прелести этой эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured you haven't had time to discover all the wonders of this generation...

Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face.

И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.

Пляж прерывается небольшими пятнами скал, окунуться в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beach is interrupted by small patches of rock that plunge into the sea.

Одни думают найти там какие-то мифические сокровища, другие стремятся окунуться в атмосферу средневековья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people think there to find some mythical treasures, others want to plunge into the atmosphere of the Middle Ages.

Сначала надо окунуть его вот сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, you have to dip it in this stuff right here...

Окунуться во что-то с головой - это способ избавиться от старой шкуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But will embracing free love be as easy as flinging off a pair of fendi flats?

Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages.

Так почему бы не отловить пару бесов и не окунуться вновь в прелести жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why not catch some goblins and enjoy this world once more?

Но Клиффорд знал, что стоит таким мудрецам окунуться в мир человеческих чувств, и мудрости у них окажется не больше, чем у подростка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Clifford knew that when it did come to the emotional and human life, these self-made men were of a mental age of about thirteen, feeble boys.

На 100 миль в час (160 км/ч), это как крем из взбитых сливок, но на 320 км/ч это уже больше похоже на густую патоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 100 miles per hour, it's like aerosol whipped cream, but at 200 miles per hour, it's more like a very thick treacle.

Из сырца делают светлую и черную патоку, сироп, сахарный песок, рафинад и жидкую глюкозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of raw sugar they get molasses, treacle, golden syrup, brown sugar, white sugar and liquid glucose.

Ладно, за домом есть пруд, пора пойти окунуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, the pond behind the house is just begging to be dipped in.

Без сомнения, проделав эту церемонию три-четыре раза, вы к ней привыкнете, - но окунуться в первый раз - страшно, с этим согласится всякий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After three or four ceremonies, you get accustomed to it, no doubt; but the first dip, everybody allows, is awful.

Что если окунуть в него пули, как мы сделали с Сокрушителем, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about dipping bullets in it, like we did with the Siegbarste, remember?

Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dip a guy in egg batter just for a goof you know?

Я просто ощутил что мне срочно надо окунуться в жизнь французской глубинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt I needed to immerse myself again in your beautiful French countryside.

Мне казалось кощунственным так скоро покинуть дом скорби, где царила почти могильная тишина, и окунуться в жизненную суету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning and to rush into the thick of life.

Вы скорее позволите им окунуться в безумие, чем заставить их подчиниться, а Капитан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd rather let them run mad than test their obedience, eh Captain?

Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.

Прочитать путеводитель недостаточно. Нужно окунуться с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just read the guidebook, you gotta throw yourself in.

Я просто хотела почувствовать себя невестой, знаете, хотела окунуться во все это: свадебные платья, милые подарки для невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to feel like a bride-to-be, you know,

Я совершенного готов окунуться в этот шоколадно-ванильный коктейль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am totally ready to get mixed up in this choco-vanilla shake.

Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance.

Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!

Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.

Тебе бы следовало окунуться в водопад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You oughta take a dip in the falls yourself.

Нет, я не думаю, что могу зайти и окунуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I don't think I can come by and take a dip.

Не думаете о том, чтобы окунуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think about taking a dip though.

Разве ты не хочешь выбраться из своего жалкого мира книжных фантазий, учебы и прочей скукотищи, и окунуться в реальность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dont you want to climb out of you little fantasy world of books and studying and all things that constitute boringness and to join reality?

Вкусное само по себе, но если окунуть его в чай, будет намного вкусней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great on their own But once they're dipped in tea they become a whole different journey

И, чтобы действительно окунуться в прошлое, я добыл нам пакетик, ага, мари ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, to really take us back, I scored us bag of, yes, mari...

Я хотел напомнить себе о том, с чего мы начинали, прежде чем окунуться в это снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to be reminded of our initial instincts before jumping back into it.

И вот мы, готовые еще раз окунуться в бездну автоспорта во имя науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So here we are, ready to plunge once more into the abyss of motorsport-based scientific research.

Кто готов окунуться в удивительный мир фургонов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's ready to enter the wonderful world of vans?

А то могу патоку назад отнести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can take back that molasses.

Ты знаешь, с тобой я словно переношусь в какие-то неведомые края, точно ты передо мной новый мир открываешь - чудесный, непонятный, твой собственный! И для меня это такое счастье -окунуться в него!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are taking me into strange places, new and strange moods, a wonder world of your own, and I am happy to go.

Ему просто не повезло окунуться в эпоху, когда доктор Джей, Доминик Уилкинс, спад Уэбб и Майкл Джордан правили безраздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was just unfortunate to dunk at an era where Dr. J, Dominique Wilkins, Spud Webb and Michael Jordan reigned supreme.

Многие дорожные власти в Северной Америке используют обессоленную свекловичную патоку в качестве противообледенительных или противообледенительных средств в зимних операциях по контролю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many road authorities in North America use desugared beet molasses as de-icing or anti-icing products in winter control operations.

В некоторых еврейских общинах принято, что в какой-то момент на девятом месяце беременности женщина должна окунуться в микве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have proposed, however, that the insect's mushroom bodies may have a function similar to that of the hippocampus.

Вода была доступна, чтобы окунуть губки и охладить кусочки каждые десять или двенадцать раундов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water was available to dip the sponges in and cool the pieces every ten or twelve rounds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «окунуть ложку в патоку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «окунуть ложку в патоку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: окунуть, ложку, в, патоку . Также, к фразе «окунуть ложку в патоку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information