Онеметь от изумления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Онеметь от изумления - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give a gasp
Translate
онеметь от изумления -

- онеметь

become dumb

  • онеметь от ярости - be rendered speechless with rage

  • Синонимы к онеметь: окостенеть, онемелый, одеревенелый, закостенеть, одеревенеть, слова замерли на губах, оцепенеть, окаменеть, потерять дар речи, язык отнялся

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- изумление [имя существительное]

имя существительное: amazement, astonishment, wonder, wonderment, daze, bewilderment, stupefaction, amaze



Следуя направлению его взгляда, Гарри увидел нечто, заставившее его онеметь от изумления и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry, following the direction of the man's eyes, beheld a spectacle that struck him dumb with terror and amazement.

Он попробовал более трудные упражнения и, к изумлению и унижению своему, выяснил, что почти ничего не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attempted more elaborate exercises, and was astonished and humiliated to find what things he could not do.

Мальчики ахнули от изумления, потом расхохотались: вот чудеса, какие огромные птицы - и не летают, а бегают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children gasped and burst out laughing, enchanted at seeing giant birds which ran instead of flying.

После замешательства, после нерассуждающей радости настала очередь сокрушительного изумления от того, что она здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his embarrassment and his unreasoning joy he was consumed with wonder at her presence.

К своему изумлению он обнаружил, что мягкие части превосходно сохранились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his amazement, he saw that it had its soft parts preserved.

На этот раз он уставился на нее в молчаливом изумлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did look up this time, in mild astonishment.

Все члены Собрания в изумлении смотрели на своего спикера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Peoples Quorum stared at its speaker in shock.

Анноура, Фэйли и все остальные смотрели на Ранда с изумлением и любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annoura, Faile, everyone stared at Rand in amazement or curiosity or both.

Мое изумление от искусства старого чародея и раздражение от его дерзости задохнулись под гнетом тишины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wonderment at his skill and annoyance at his cheek were snuffed out by the weight of the silence.

Я открыла заднюю дверь и разинула рот от изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened the back door and gasped in surprise.

Она чуть не задохнулась от изумления, когда они пересекли короткий тоннель в массивной внешней стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nearly gasped as they cleared the short tunnel through the massive outer wall.

Джеана увидела изумление и тревогу на изборожденном морщинами лице Лайна Нунеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jehane saw a startled apprehension in the craggy face of Lain Nunez.

Перрин невольно стер влагу со своей щеки и в изумлении воззрился на мокрые пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perrin wiped one from his cheek and peered at damp fingers in amazement.

И представьте мое изумление, когда вместо нашего стандартного цифрового замка я обнаружил нечто совершенно иное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And imagine my surprise when I discovered he had replaced CERN's standard keypad security with something else.

Невозможно описать, в какое изумление и ужас повергло бродяг это бревно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to describe the astonishment mingled with fright which fell upon the ruffians in company with this beam.

Слушайте, ребята, о чем вы говорите? - спросил с неподдельным изумлением Аарфи, втягивая голову в свои пухлые, как подушки, округлые плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What are you fellows talking about?' Aarfy asked with genuine puzzlement, tucking his face away protectively inside the cushioning insulation of his oval shoulders.

Одной песенке, к ее приятному изумлению, негромкий, но верный аккомпанемент составил и голос Фрэнка Черчилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One accompaniment to her song took her agreeably by surprize—a second, slightly but correctly taken by Frank Churchill.

Хоуард смотрел с изумлением, ничего подобного он не видел за всю свою жизнь, - поистине великое переселение целого народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt it really was a most extraordinary sight, a thing that he had never seen before, a population in migration.

Да неужели? - в полном изумлении воскликнул простодушный священник. - Он вам ничего не прописывает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! replied the good fellow, quite astonished, doesn't he prescribe something for you?

С растущим изумлением два гроссмейстера обнаружили, что играют против великолепного шахматиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With growing astonishment, the two grand masters realized they were up against a brilliant opponent.

Я смотрел на него с изумлением, глубоко пораженный решимостью этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stared, astonished, and stirred profoundly by the man's resolution.

Лэнгдон и Виттория не представляли, сколько времени продлится эта магия, но они твердо решили не губить восхищенное изумление скандалом или сомнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long the magic would last, Langdon and Vittoria had no idea, but they knew they could never shatter the wonderment with scandal and doubt.

Он все изучает с изумлением маленького ребенка... или пришельца.из мультика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He approaches everything with the wonderment of a small child or a cartoon alien.

Но это доказательство приведу вам я, Эркюль Пуаро. - Он улыбнулся при виде изумления на их лицах. - Забавно, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! But this is evidence that I, Hercule Poirot, bring to you. He nodded his head and smiled a little at their two astonished faces. ''Yes it is droll, that!

Джорджиана даже вскочила, так она была поражена, и в изумлении широко раскрыла синие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgiana almost started, and she opened her blue eyes wild and wide.

Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son!

От изумления Уинстон забыл обо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time Winston was startled into self-forgetfulness.

Никогда я не видела такого смущения, такого замешательства, такого изумления и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never saw such faltering, such confusion, such amazement and apprehension.

Как изобразить вам мое изумление и отчаяние, когда я увидел мои письма и прочел записку госпожи де Воланж!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot express my astonishment, my distraction, on seeing my letters, and reading Madame de Volanges'.

“Мистер Мягколап не может не поделиться своим изумлением, что подобный идиот вообще умудрился стать профессором.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Mr. Padfoot would like to register his astonishment that an idiot like that ever became a professor.”

К изумлению Мэгги, Люк с Арне явились в шотландских юбках и выглядели в этом наряде, решила она, когда опомнилась и перевела дух, просто великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Meggie's astonishment, Luke and Arne were wearing kilts, looking, she thought when she got her breath back, absolutely magnificent.

Лэнгдон почти физически ощущал изумление, охватившее хозяина дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the study, Langdon could sense their host's bewilderment.

Сначала он как будто не понял, потом остолбенел, наконец на лице его отразилось изумление и испуг, словно собака была чудовищем, а он впервые увидел собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appeared at first uncomprehending, then confounded, and at last amazed and scared as though a dog had been a monster and he had never seen a dog before.

При этих словах Жан Вальжан, стоявший с угрюмым и подавленным видом, в изумлении поднял голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this word, Jean Valjean, who was dejected and seemed overwhelmed, raised his head with an air of stupefaction.

И вот в момент крайнего изумления... он на секунду почувствовал себя несокрушимым... Словно Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this state of radical amazement... he felt for a brief moment not like a boy... but invincible... like God.

Это ты-то - умирать заживо? - глядя на него с изумлением, воскликнула Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you! 'Dry rot'! interpolated Aileen, looking at him amusedly.

Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the change had come about so gradually, that it was simply taken for granted.

На сей раз, к изумлению зрителей, свалился Каф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuff went down this time, to the astonishment of the assembly.

А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world.

Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress.

На лице Олверти выразилось большое изумление, и в течение двух или трех минут он не мог выговорить ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All worthy shewed marks of astonishment in his countenance at this news, and was indeed for two or three minutes struck dumb by it.

Тот с выделанным изумлением посмотрел на него, не произведя, впрочем, на того никакого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter gazed at him with studied amazement but produced no effect on him whatever.

И так повторялось ночь за ночью, и теперь мы смотрели на него лишь с изумлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it served us night after night, till no one heeded it but to wonder at it.

Миссис Лаура Лайонс сидела у себя в рабочей комнате. Шерлок Холмс приступил к разговору с такой прямотой и откровенностью, что у нее широко открылись глаза от изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Laura Lyons was in her office, and Sherlock Holmes opened his interview with a frankness and directness which considerably amazed her.

Но еще прежде, чем звуки команды долетели до гостиной, дамы в изумлении переглянулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even before these sounds arose, the ladies looked at one another stunned.

Браун рассчитывал, что его прибытие вызовет ужас и изумление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown calculated upon the terrifying surprise of his appearance.

Директор слушал собеседника, и его глаза все больше и больше округлялись от изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He listened, his gray eyes widening.

У меня в изумлении поднялись брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel my brows knit in puzzlement.

Тут он в изумлении остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he halted in sheer amazement.

Однако при виде подъезжавшей коляски Скарлетт в изумлении остановилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the carriage came nearer, her flight was checked by her amazement.

Однажды вся Республика будет смотреть на нас в изумлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day all the Republic will marvel at the sight of us.

Как, Джонас? - Хардин в изумлении раскрыл глаза. - Я думал, ты знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, Jonas, he said in wide-eyed innocence. I thought you knew.

Толпа гуляющих застыла в изумлении, несколько человек подбежали к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down the street people were standing astonished or running towards them.

Люк в изумлении уставился на священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luke stared at Father Watty, astonished.

Ричард Анжуйский! - воскликнул Седрик, отступив в величайшем изумлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard of Anjou! exclaimed Cedric, stepping backward with the utmost astonishment.

Но он не послушался, - закончил мистер Скимпол, смеясь и поднимая брови в шутливом изумлении, - он заслонил Природу своей нелепой фигурой, заслоняет и будет заслонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did, said Mr. Skimpole, raising his laughing eyes in playful astonishment; he did interpose that ridiculous figure, and he does, and he will again.

Он подъехал к подножью холма и нажал на тормоз. Он смотрел и с изумлением видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drove to the foot of the hill and slammed the brakes on, startled, looking up.

К ее изумлению, она упала намазанной маслом стороной вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her amazement, it fell buttered side up.

Результаты доклада Джея вызвали всеобщее изумление, а также широкое освещение в прессе, включая передовицу газеты Washington Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was worldwide astonishment at the Jay report's findings, and extensive news coverage, including a Washington Post editorial.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «онеметь от изумления». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «онеметь от изумления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: онеметь, от, изумления . Также, к фразе «онеметь от изумления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information